JESUS DIJO QUE ERA DIOS.
JESUS DIJO QUE ERA DIOS.
Cita de la revista de la "WT":
“Journal of Biblical Literature dice que las expresiones “en las cuales un predicado sin artículo precede al verbo son principalmente de significado cualitativo”. Como señala esa publicación, esto indica que el lógos puede ser asemejado a un dios.”—Trinidad, 1989, p. 27 DOC
Cita completa en su total contexto:
Si The Journal of Biblical Literature (El boletín de literatura bíblica) apoya la traducción de “un dios” de la Watchtower, ¿por qué declara específicamente el Journal que Juan hubiese tenido que escribir Juan 1:1 de manera diferente (utilizando ya sea la Claúsula D o E) si hubiese querido enseñar que el Verbo es “un dios” o “divino”? ¿Es la Watchtower culpable de falsificar las declaraciones del Journal?
“Juan podría haber escrito lo siguiente:
A. ho logos en ho theos (El Verbo era el Dios.)
B. theos en ho logos (Dios era el Verbo.)
C. ho logos theos en (El Verbo Dios era.)
D. ho logos en theos (El Verbo era Dios.)
E. ho logos en theios (El Verbo era divino.)
“La Cláusula D, con el verbo precediendo al predicado anarthrou, significaría probablemente que el Logos [el Verbo] era ‘un dios’ o un ser divino de alguna clase, perteneciendo a la categoría general de theos [Dios] pero como un ser distinto de ho theos [el Dios]. La Cláusula E atenuaría D. Esto significaría que el Logos [el Verbo] era ‘divino’…Juan evidentemente deseó decir acerca del Logos [el Verbo] que fue diferente que A y más que D y E… B indica que el Logos [el Verbo] tiene la naturaleza de theos (en vez de alguna otra cosa). En esta cláusula, tal como Juan la ha escrito, la palabra theos [Dios] es colocada al principio para énfasis…Quizás la cláusula pudiera traducirse: ‘El Verbo era de la misma naturaleza que Dios’. Este sería una manera de representar el pensamiento de Juan, el cual es, así como lo entiendo yo, que el Logos, [el Verbo] no menos que ho theos, [el Dios] tuvo la naturaleza de theos [Dios].” —Philip B. Harner, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1,” (Predicados anarthrou cualitativos: Marcos 15:39 y Juan 1:1) The Journal of Biblical Literature, 1973, pp. 84-85, 87 (Traducido del inglés)
*** Espero aparezcan las foto copias del falso folleto de la "WT" y también las dos copias del libro The Jornal of Biblical Literature donde está lo que verdaderamente dice:
Ver el archivo adjunto 12463Ver el archivo adjunto 12464Ver el archivo adjunto 12465
Hola Melvinton, Saludos! ¿tan pronto se te acabó la amabilidad y el respeto a mi persona?
Sencillo ¿dónde pongo mentira, donde calumnio?
Solo se claro, que no sea un rollo largó como los que he visto....
Dios te ama.
JESUS DIJO QUE ERA DIOS.
Nadie dijo: es mentira, ¿porque el silencio!?
Declara la Watchtower que: The Journal of Biblical Literature (El boletín de literatura bíblica) apoya su traducción de “el Verbo era un dios” en Juan 1:1 en la Biblia de los testigos de Jehová, la Traducción del Nuevo Mundo
Cita de la revista de la "WT":
“Journal of Biblical Literature dice que las expresiones “en las cuales un predicado sin artículo precede al verbo son principalmente de significado cualitativo”. Como señala esa publicación, esto indica que el lógos puede ser asemejado a un dios.”—Trinidad, 1989, p. 27 DOC
Cita completa en su total contexto:
Si The Journal of Biblical Literature (El boletín de literatura bíblica) apoya la traducción de “un dios” de la Watchtower, ¿por qué declara específicamente el Journal que Juan hubiese tenido que escribir Juan 1:1 de manera diferente (utilizando ya sea la Claúsula D o E) si hubiese querido enseñar que el Verbo es “un dios” o “divino”? ¿Es la Watchtower culpable de falsificar las declaraciones del Journal?
“Juan podría haber escrito lo siguiente:
A. ho logos en ho theos (El Verbo era el Dios.)
B. theos en ho logos (Dios era el Verbo.)
C. ho logos theos en (El Verbo Dios era.)
D. ho logos en theos (El Verbo era Dios.)
E. ho logos en theios (El Verbo era divino.)
“La Cláusula D, con el verbo precediendo al predicado anarthrou, significaría probablemente que el Logos [el Verbo] era ‘un dios’ o un ser divino de alguna clase, perteneciendo a la categoría general de theos [Dios] pero como un ser distinto de ho theos [el Dios]. La Cláusula E atenuaría D. Esto significaría que el Logos [el Verbo] era ‘divino’…Juan evidentemente deseó decir acerca del Logos [el Verbo] que fue diferente que A y más que D y E… B indica que el Logos [el Verbo] tiene la naturaleza de theos (en vez de alguna otra cosa). En esta cláusula, tal como Juan la ha escrito, la palabra theos [Dios] es colocada al principio para énfasis…Quizás la cláusula pudiera traducirse: ‘El Verbo era de la misma naturaleza que Dios’. Este sería una manera de representar el pensamiento de Juan, el cual es, así como lo entiendo yo, que el Logos, [el Verbo] no menos que ho theos, [el Dios] tuvo la naturaleza de theos [Dios].” —Philip B. Harner, “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1,” (Predicados anarthrou cualitativos: Marcos 15:39 y Juan 1:1) The Journal of Biblical Literature, 1973, pp. 84-85, 87 (Traducido del inglés)
*** Espero aparezcan las foto copias del falso folleto de la "WT" y también las dos copias del libro The Jornal of Biblical Literature donde está lo que verdaderamente dice:
Ver el archivo adjunto 12463Ver el archivo adjunto 12464Ver el archivo adjunto 12465
Ya apareció de nuevo Daud con sus "pegostes" de las tergiversaciones y manipulaciones características que lo distinguen. Como que a ti te gusta andar husmeando en la historia. Te estoy preparando todo una confrontación para demostrarte la CALUMNIA Y LA MENTIRA de lo que orgulloso presentas y tratas de influenciar a los neófitos y desprevenidos y además, perezosos foristas que jamás van a COMPROBAR la mentira de lo que hábilmente manipulas en nuestra contra.
¡Te voy a desenmascarar apreciado Daud! No sé los motivos que te obligan a presentar de manera tan INFAME lo que tú crees es la realidad. Nada más desafinado. Eres otro más de los depredadores espirituales que no más tiras a matar sin importarte un comino la integridad espiritual de las personas. El depredador espiritual solo daño causa, no refresca ni ofrece mejores opciones como alternativas viables para salir del fangoso estado en que tú te imaginas, están.
Hola Melvinton, Saludos! ¿tan pronto se te acabó la amabilidad y el respeto a mi persona?
Sencillo ¿dónde pongo mentira, donde calumnio?
Solo se claro, que no sea un rollo largó como los que he visto....
Dios te ama.