Intercede María por por Todos ¡Nooo!

Hay una mencion a la palabra 'Kecharitomene' en toda la Biblia, y se dedica a María.

Esto es un 'pleres jaris' (lleno de Gracia) en grado SUMO Y SINGULAR.

Podemos intentar darle una traducción "sobreabundante/desbordante de Gracia"
¿Qué significa realmente kecharitōmenē?

“Salve, muy favorecida (kecharitōmenē); el Señor está contigo.” — Lucas 1:28

  • Es un participio pasivo perfecto del verbo charitóō (χαριτόω), que significa “conceder gracia”.
  • El tiempo perfecto indica una acción pasada con efectos presentes, es decir, María fue agraciada por Dios y permanece en ese estado.
  • No implica que ella sea la fuente de gracia, sino la receptora de un favor divino.
El texto no dice que María desborda gracia para otros, sino que ella fue objeto de la gracia de Dios para un propósito específico: ser el vientre elegido para la recepción del Mesías.

No vengas con los frutos de tu magisterio católico a favor de un cadáver.

María no ha resucitado.
La Escritura no desarrolla ningún ministerio post mortem de María basado en kecharitōmenē.
 
¿Qué significa realmente kecharitōmenē?

“Salve, muy favorecida (kecharitōmenē); el Señor está contigo.” — Lucas 1:28

  • Es un participio pasivo perfecto del verbo charitóō (χαριτόω), que significa “conceder gracia”.
  • El tiempo perfecto indica una acción pasada con efectos presentes, es decir, María fue agraciada por Dios y permanece en ese estado.
  • No implica que ella sea la fuente de gracia, sino la receptora de un favor divino.
El texto no dice que María desborda gracia para otros, sino que ella fue objeto de la gracia de Dios para un propósito específico: ser el vientre elegido para la recepción del Mesías.

No vengas con los frutos de tu magisterio católico a favor de un cadáver.

María no ha resucitado.
La Escritura no desarrolla ningún ministerio post mortem de María basado en kecharitōmenē.
¿A que otra persona se menciona en la Biblia con ese adjetivo?
 
  • Like
Reacciones: Jima40