¿Hay un solo Señor?

Re: ¿Hay un solo Señor?

rafael7 dijo:
Estimado Pont,
si Dios Padre huiera hecho el universo por medio de Jesús, no significa que Dios Padre no sea el creador del Universo. ¿Lo pillas?
Mas bien creo que Jesús es cocreador. Esta palabra ya la introduje anteriormente. Cuando Elohim dice "Hagamos" no está excluyendo a Dios Padre, sino incluyéndolo. En cuanto a la creación del hombre, hace años ví en la Biblia, cual fue la participación del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, a taves de varios versiculos. Pero no se donde tengo esos versiculos.

Y en cuanto a la palabras aión, la analizas de un texto, pero ¿está en los textos de mi argumentación?

Te los refresco:
Gn 1:26-27; Jn 1:1-3; Col 1:16-17; Hch 3:15

Y en cuanto a He 1:1-3, el aión no puede referirse a la era venidera sino a la nuestra, ya que la era venidera está por venir ¿ok?

¿Co-creador? ¿Y no leíste el resto de versículos que cité? Pues dame un poco más de tiempo, que eso es lo primero, y después te daré el comentario respecto a esos pasajes que citas.

Estos dejan bien en claro quién es el Creador de todas las cosas. No son ambiguos ni se prestan a dobles interpretaciones:

Hebreos 2:10
2 Pedro 3:5
Apocalipsis 4:11
Hechos 17:24

Aquí no aparece para nada que alguien haya "ayudado" a YHWH en la Creación. En cuanto a Hebreos 1:1-3 y el aion, ¿por qué no puede referirse a la era venidera? El mismo Hebreos 2:5 aclara que está hablando de la era venidera. Dios ha creado la era venidera a través de Jesucristo, aunque ésta todavía no haya venido.

Génesis 1:26-27 no tiene ningún apoyo para la idea de que Jesús es Creador. Pudo muy bien ser que Dios habló a los ángeles cuando dijo "Hagamos", (los ángeles estaban presentes en la Creación) y eso no implica que ellos lo ayudaran, sino que es simplemente una costumbre literaria.

Hebreos 3:15 que dice que mataron al autor de la vida, o al Autor de la Vida si así deseas, es absolutamente claro que se refiere a Jesús. Jesús es el autor de la vida, SÍ, de la vida eterna. Es así como se entiende este versículo. Es un error tremendo pretender que Pablo estaba diciendo que mataron a Dios -el verdadero autor de la vida y de todo el universo- cuando él conoce y enseña que solamente Dios es inmortal (1 Timoteo 1:17 y 6:16). ¿Acaso pretendes que Pablo se contradiga de esa manera?

Juan 1:1-3 y Colosenses 1:16-17 son los que necesitan una explicación. Aquí requiero más tiempo para preparar mi comentario. Pero teniendo en cuenta que sabes que solamente Dios el Padre es Creador, por la abundancia de la evidencia bíblica, entonces estos dos pasajes deben examinarse con cuidado.

Shalom.
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

Pont-Max: esto es precisamente lo que dije en el tema que abrí que se titula Cual es la intención de la Trinidad?....
Este es un tema demasiado importante pues de aquí se deriva una desobediencia al primer mandamiento
Que a los ojos de el Creador debe ser un DEJARNOS ENGAÑAR…..Por las cosas impuestas por hombres y si este engaño fue posible yo me pregunto, Por que El verbo encarnado hablo de esto 2000 ayos antes y muy pocos se han dado cuenta….Yo diría que ahí mucho trabajo que hacer…. Pero no debemos caer en el error de querer lucrar con la palabra de Dios…. como muchos lo están haciendo.​
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

Pont-Max dijo:
Aquí requiero más tiempo para preparar mi comentario.
Tranquilo Pont, todos necesitamos tiempo, te comprendo, a mi me pasa los mismo. No pasa nada, no te apures, contestemos al ritmo que podamos, amigo.
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

Pont-Max dijo:
Es un error tremendo pretender que Pablo estaba diciendo que mataron a Dios -el verdadero autor de la vida y de todo el universo- cuando él conoce y enseña que solamente Dios es inmortal (1 Timoteo 1:17 y 6:16). ¿Acaso pretendes que Pablo se contradiga de esa manera?
El Unigénito Hijo de Dios es Eterno, es Yo Soy. Y su mortalidad solo fue humana cuando se encarnó. Así que Jesús nunaca ha muerto divinamente, sino solo humanamente. Si Dios Padre hubiera añadido a su naturaleza la humana, también hubiera podido morir humanamanete. Pero no feu Dios Padre quien se encarnó sino su único Hijo.
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

Sobre Juan :1:1


vean el siguiente estudio hacerca del tratamiento de la gramática griega y como es que en la biblia muchas versiones no discriminan el uso del lenguaje y del pensamiento de la cultura.:


(Transliterado):
En arjé en ho lógos, kai ho lógos en prós ton theón, kai
theós en ho lógos.

(Traducido):
En un principio era el Verbo, y el Verbo era con el Divino, y
divino era el Verbo.

Ahora bien, noten que en hebreo la palabra elohim, y en griego la palabra theós, aparece dos veces: la primera vez aparece con artículo definido y la segunda vez aparece sin artículo definido (pues ni el hebreo ni el griego tienen artículo indefinido).

La gramática griega de Dana y Mantey enseña que cuando el sustantivo griego theós se emplea con artículo definido representa personalidad (o sea es un título), pero cuando se emplea sin artículo definido representa cualidad (o sea es un adjetivo).

Este principio lo plasma fielmente en su traducción del Nuevo Testamento el Dr. Goodspeed, cuya versión fue galardonada una vez como la mejor traducción del NT en inglés. Él traduce:

"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and The Word was divine."
(En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era divino.)

¿Por qué el erudito Dr. Goodspeed vertió ho theós como "Dios" mientras que vertió theós como "divino"? Porque evidentemente el Dr. Goodspeed estaba muy consciente del principio enunciado por Dana y Mantey de que si el término theós se emplea sin artículo representa cualidad y por lo tanto la manera más apropiada de traducirlo es como adjetivo, en este caso "divino."

El mismo principio se puede aplicar a la construcción hebrea cuando en la misma oración se emplea primero haelohim con artículo definido y luego se emplea elohim sin artículo.

Este exquisito "fine tunning" o afinamiento de significado se destruye totalmente si en una traducción se se emplea el término Elohim dos veces de la misma manera, sin artículo, como desgraciadamente hacen algunas versiones mesiánicas. O peor aún si se emplea el término "Dios" dos veces sin ninguna distinción, como desgraciadamente hacen casi todas las traducciones cristianas, con excepción de la del Dr. Goodspeed, la Traducción del Nuevo Mundo, y varias otras que casi nadie conoce.

Cuando se traduce respetando esas diferencias que hacen tanto el griego como el hebreo, este pasaje nos dice que aquí se trata de dos personajes, el primero y el segundo; y que el segundo está junto al primero; y que el segundo comparte una cualidad con el primero: su divinidad, o su poder. Al primero se lo identifica como haelohím (el poderoso) y ho theós (el divino), y al segundo se lo identifica como elohim (poderoso) y theós (divino). Lo primero es un título y lo segundo es un adjetivo. El primero es obviamente el Padre y el segundo es obviamente el Hijo. El primero es evidentemente Yahwéh y el segundo es evidentemente el Mesías (en su preexistencia, independientemente de lo que esto signifique).

Por eso es que este pasaje no se puede usar legítimamente para enseñar que Yeshúa "es Dios" como dicen muchos cristianos, y menos para enseñar que el Mesías "es Yahwéh" como dicen algunos yahwistas semi-trinitarios. Y por eso es que los traductores bíblicos, por muy doctos que sean, le hacen un flaco servicio al estudiante de las Escrituras cuando traducen, "y el verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios," sin hacer ninguna distinción como la que hace el texto griego; o sea, que son infieles al griego.

Precisamente esa traducción deficiente es lo que ha traído tanta confusión entre muchos cristianos, al punto de que ahora muchos creen que el Padre y el Hijo son la misma persona, contradicción colosal que se basa en parte en este pasaje así traducido. Entendida la cosa de esa manera, esa afirmación es totalmente contraria a la fe de la comunidad mesiánica primitiva, que quedó plasmada en aquel olvidado pasaje de Pablo, "...pero para nosotros no hay más que un sólo Elohím (Poderoso, o Dios): el Padre. Y un solo Adón (amo, maestro, o señor), Yeshúa."

Para mí, la sabiduría de algunos traductores cristianos, como el Dr. Goodspeed, es fundamental y muy iluminadora. Los campesinos boricuas suelen decir: "¡Más claro no canta un gallo!"

saludos:matrix2:
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

andres291 dijo:
Sobre Juan :1:1


vean el siguiente estudio hacerca del tratamiento de la gramática griega y como es que en la biblia muchas versiones no discriminan el uso del lenguaje y del pensamiento de la cultura.:




saludos:matrix2:
Gracias Andres291,con esto que acabas de compartirnos acabo de comprobar que el Espiritu Santo esta pegandome fuertemente, esto que acabas de poner tu yo lo trate de explicar de una manera simple y sencilla en el tema, ¿Cual es la intencion de la trinidad?, en donde nadie me contesta una sola respuesta.

Disculpa podrias decirnos a cuales traducciones te refieres que tambien estan bien echas y que casi nadie conocemos...........Gracias
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

rafael7 dijo:
El Unigénito Hijo de Dios es Eterno, es Yo Soy. Y su mortalidad solo fue humana cuando se encarnó. Así que Jesús nunaca ha muerto divinamente, sino solo humanamente. Si Dios Padre hubiera añadido a su naturaleza la humana, también hubiera podido morir humanamanete. Pero no feu Dios Padre quien se encarnó sino su único Hijo.

Fe de erratas:

Dije que era Hebreos 3:15 y no, es Hechos 3:15; dije que era Pablo quien predicaba ahí y no, es Pedro quien habla.

Salgamos de la duda sobre a quién se estaba refiriendo Pedro cuando dice que "mataron al Autor de la vida", leyendo simplemente el contexto, COMO SIEMPRE DEBE HACERSE.

El contexto es sobre Pedro hablando ante el pueblo en el pórtico de Salomón, luego de haber realizado el milagro de curar a un hombre inválido. Pedro le dice a la gente:



<DT>Hechos 3<DT>13 El Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, el Dios de nuestros padres ha glorificado a su siervo Jesús, al cual vosotros entregasteis y negasteis ante Pilato, a pesar de que él había resuelto soltarlo. <DT>14 Pero vosotros negasteis al santo y justo; pedisteis que se os diese un hombre asesino, <DT>15 y matasteis al autor de la vida, al cual Dios ha resucitado de los muertos. De esto nosotros somos testigos. <DT>16 Y el nombre de Jesús hizo fuerte, por la fe en su nombre, a este hombre que vosotros veis y conocéis. Y la fe que es despertada por Jesús le ha dado esta completa sanidad en la presencia de todos vosotros. <DT>17 Ahora bien, hermanos, sé que por ignorancia lo hicisteis, como también vuestros gobernantes. <DT>18 Pero Dios cumplió así lo que había anunciado de antemano por boca de todos los profetas, de que su Cristo había de padecer.


<DT>Se pueden seguir leyendo más versículos, pero es claro que Pedro se refiere a Cristo cuando dice que lo mataron, y le llama "el autor de la vida". ¿Pretendió Pedro decir que Cristo era el Creador de la vida? ¿O se habrá referido a que Cristo es el autor de la vida eterna que ahora tenemos? Creo que la respuesta resulta obvia. Pedro distingue entre Dios y Jesús una y otra, y otra vez.

Tranquilo Pont, todos necesitamos tiempo, te comprendo, a mi me pasa los mismo. No pasa nada, no te apures, contestemos al ritmo que podamos, amigo.

Sí así es, estimado Rafa. Este tema requiere mucha atención.

Saludos fraternales.

</DT>
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

Andrés: Saludos.

(Transliterado):
En arjé en ho lógos, kai ho lógos en prós ton theón, kai
theós en ho lógos.

(Traducido):
En un principio era el Verbo, y el Verbo era con el Divino, y
divino era el Verbo.

Ahora bien, noten que en hebreo la palabra elohim, y en griego la palabra theós, aparece dos veces: la primera vez aparece con artículo definido y la segunda vez aparece sin artículo definido (pues ni el hebreo ni el griego tienen artículo indefinido).

La gramática griega de Dana y Mantey enseña que cuando el sustantivo griego theós se emplea con artículo definido representa personalidad (o sea es un título), pero cuando se emplea sin artículo definido representa cualidad (o sea es un adjetivo).

Este principio lo plasma fielmente en su traducción del Nuevo Testamento el Dr. Goodspeed, cuya versión fue galardonada una vez como la mejor traducción del NT en inglés. Él traduce:

"In the beginning was the Word, and the Word was with God, and The Word was divine."
(En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era divino.)

¿Por qué el erudito Dr. Goodspeed vertió ho theós como "Dios" mientras que vertió theós como "divino"? Porque evidentemente el Dr. Goodspeed estaba muy consciente del principio enunciado por Dana y Mantey de que si el término theós se emplea sin artículo representa cualidad y por lo tanto la manera más apropiada de traducirlo es como adjetivo, en este caso "divino."

El mismo principio se puede aplicar a la construcción hebrea cuando en la misma oración se emplea primero haelohim con artículo definido y luego se emplea elohim sin artículo.

Este exquisito "fine tunning" o afinamiento de significado se destruye totalmente si en una traducción se se emplea el término Elohim dos veces de la misma manera, sin artículo, como desgraciadamente hacen algunas versiones mesiánicas. O peor aún si se emplea el término "Dios" dos veces sin ninguna distinción, como desgraciadamente hacen casi todas las traducciones cristianas, con excepción de la del Dr. Goodspeed, la Traducción del Nuevo Mundo, y varias otras que casi nadie conoce.

Cuando se traduce respetando esas diferencias que hacen tanto el griego como el hebreo, este pasaje nos dice que aquí se trata de dos personajes, el primero y el segundo; y que el segundo está junto al primero; y que el segundo comparte una cualidad con el primero: su divinidad, o su poder. Al primero se lo identifica como haelohím (el poderoso) y ho theós (el divino), y al segundo se lo identifica como elohim (poderoso) y theós (divino). Lo primero es un título y lo segundo es un adjetivo. El primero es obviamente el Padre y el segundo es obviamente el Hijo. El primero es evidentemente Yahwéh y el segundo es evidentemente el Mesías (en su preexistencia, independientemente de lo que esto signifique).

Por eso es que este pasaje no se puede usar legítimamente para enseñar que Yeshúa "es Dios" como dicen muchos cristianos, y menos para enseñar que el Mesías "es Yahwéh" como dicen algunos yahwistas semi-trinitarios. Y por eso es que los traductores bíblicos, por muy doctos que sean, le hacen un flaco servicio al estudiante de las Escrituras cuando traducen, "y el verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios," sin hacer ninguna distinción como la que hace el texto griego; o sea, que son infieles al griego.

Precisamente esa traducción deficiente es lo que ha traído tanta confusión entre muchos cristianos, al punto de que ahora muchos creen que el Padre y el Hijo son la misma persona, contradicción colosal que se basa en parte en este pasaje así traducido. Entendida la cosa de esa manera, esa afirmación es totalmente contraria a la fe de la comunidad mesiánica primitiva, que quedó plasmada en aquel olvidado pasaje de Pablo, "...pero para nosotros no hay más que un sólo Elohím (Poderoso, o Dios): el Padre. Y un solo Adón (amo, maestro, o señor), Yeshúa."

Para mí, la sabiduría de algunos traductores cristianos, como el Dr. Goodspeed, es fundamental y muy iluminadora. Los campesinos boricuas suelen decir: "¡Más claro no canta un gallo!"

Me parece que es muy interesante. Yo ya había leído algo parecido, de que la traducción de este pasaje no es correcta, y estoy tratando de escribir algo al respecto, para responder a lo que nos dice Rafael -y todo trinitario- de que Jesús está siendo identificado como Dios ahí, y de que él creó todas las cosas.

Un abrazo.
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

Tito 2:13
Aguardando la esperanza bienaventurada y la aparición de la gloria del gran Dios y Salvador Jesucristo.


La identidad del “gran Dios y Salvador” en este pasaje no es Jesús sino Dios el Padre. La identidad de Jesús en este pasaje es que él es la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Dios el Padre.
Note cuidadosamente el contexto del pasaje:

“Que demuestren toda buena fe para que en todo adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador. Porque la gracia salvadora de Dios se ha manifestado a todos los hombres, Enseñándonos a vivir de manera prudente, justa y piadosa en la edad presente, renunciando a la impiedad y a las pasiones mundanas, aguardando la esperanza bienaventurada, la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo, quien se dio a sí mismo por nosotros para redimirnos.”

Discrepancias entre algunas importantes traducciones trinitarias

Primero leamos cómo algunas otras importantes traducciones traducen este pasaje:

Aguardando la bendita esperanza y la aparición de la gloria del gran Dios y nuestro Salvador Jesucristo (American Standard Version, ASV)

Aguardando la bendita esperanza y venida de la gloria del gran Dios y nuestro Salvador Jesucristo (Douey-Rheims)

La aparición de la gloria del gran Dios y de nuestro Salvador Jesucristo (New American Bible, NAB)

Note cuidadosamente cómo las anteriores traducciones no describen a Jesús como “Dios”. Se refieren a Jesús como “nuestro Salvador” en distinción de “nuestro Dios”. Aunque veremos aquí en este artículo que las palabras “nuestro Diosy la palabra “Salvador” no se refieren a Jesús en este pasaje particular, podemos ver claramente que muchos eruditos trinitarios no creen que Pablo tuviese alguna intención de identificar a Jesús como “Dios” en este verso. Y también notaremos cómo las anteriores traducciones trinitarias son distintas de las siguientes:

Aguardando la bendita esperanza y la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo (New American Standard Bible, NASB)

Aguardando por la bendita esperanza, y la gloriosa aparición del gran Dios y nuestro Salvador Jesucristo (King James Version, KJV)

Esperando nuestra bendita esperanza, la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo (Revised Standard Version, RSV)

Mientras esperamos por la bendita esperanza—la gloriosa aparición de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo (New International Version, NIV)

El texto Griego literal dice “esperando la aparición de la gloria de”. Note que <?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:smarttags" /><st1:personName ProductID="la KJV" w:st="on">la KJV</st1:personName> y <st1:personName ProductID="la NIV" w:st="on">la NIV</st1:personName> en realidad cambian el sustantivo “gloria” por el adjetivo “glorioso” y así se modifica la palabra “aparición.” Esto cambia completamente el significado del pasaje de que los creyentes antiguos esperaban la aparición de la gloria de nuestro Dios y Salvador, a decir que esperaban la gloriosa aparición de nuestro Dios y Salvador. Una traducción los coloca esperando por la gloria, la otra esperando por Dios. Estas son dos ideas completamente diferentes.

La estructura Griega

La estructura Griega literal es clave para la adecuada interpretación y traducción de este pasaje.

<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>

<TABLE class=MsoNormalTable style="mso-cellspacing: 6.7pt; mso-padding-alt: 0cm 0cm 0cm 0cm" cellSpacing=9 cellPadding=0 border=0><TBODY><TR><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
prosdecomenoi<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
thn<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
makarian<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
elpida<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
kai <o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
epifaneian<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
thV<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
doxhV<o:p></o:p>










</TD></TR><TR><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
prosdechomenoi<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
ten<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
makarian<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
elpida<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
kai<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
epifaneian<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
tes<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
doxes<o:p></o:p>










</TD></TR><TR><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
esperando<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
la<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
bendita<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
esperanza<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
y<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
aparición<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
de la<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
gloria<o:p></o:p>










</TD></TR><TR><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent" colSpan=8><o:p></o:p>



</TD></TR><TR><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
tou <o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
megalou<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
qeou<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
kai<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
swthroV <o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
hmwn<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
ihsou<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
cristou <o:p></o:p>










</TD></TR><TR><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
tou<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
megalou<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
theou<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
kai<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
sothros<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
emon<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
iesou<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
christou<o:p></o:p>










</TD></TR><TR style="mso-yfti-lastrow: yes"><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
del<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
gran<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
Dios<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
y<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
Salvador<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
nuestro<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
Jesús<o:p></o:p>










</TD><TD style="BORDER-RIGHT: #e0dfe3; PADDING-RIGHT: 0.75pt; BORDER-TOP: #e0dfe3; PADDING-LEFT: 0.75pt; PADDING-BOTTOM: 0.75pt; BORDER-LEFT: #e0dfe3; PADDING-TOP: 0.75pt; BORDER-BOTTOM: #e0dfe3; BACKGROUND-COLOR: transparent">
Cristo<o:p></o:p>










</TD></TR></TBODY></TABLE>
Notamos las palabras literales de Pablo. El pasaje no dice “la gloriosa aparición”. El texto dice que nosotros estamos esperando “la aparición de la gloria de”. Cambiando la palabra “gloria” por el adjetivo “gloriosa”, en intención de modificar la palabra “aparición”, algunas traducciones trinitarias cambian completamente el significado de las palabras de Pablo.

<o:p></o:p>

La gramática de Tito 2:13<o:p></o:p>

<o:p></o:p>
La correcta interpretación y la subsiguiente traducción de Tito 2:13 es remarcablemente simple. Todo lo que necesitamos es leer lo que dice. La clave aquí es que los trinitarios han logrado que exploremos este asunto sumidos en la noción de que Pablo está llamando a Jesús como nuestro Salvador, y luego, aceptando esta noción, el argumento se centra en si Jesús también es aquí llamado “nuestro gran Dios”. Veremos que la palabra “Salvador” en este pasaje no es una referencia a Jesús como Dios. Aunque Jesús es efectivamente nuestro Salvador, <st1:personName ProductID="la Biblia" w:st="on">la Biblia</st1:personName> también se refiere a Dios el Padre como nuestro Salvador y Jesús no está siendo descrito en este versículo en particular como nuestro Salvador o “nuestro Dios y Salvador.” Él es descrito como la gloria de nuestro gran Dios y Salvador.
Pablo acaba de referirse a Dios Padre como “Dios nuestro Salvador” en el versículo 10 y nos dice que estamos en la “gracia de Dios” que manifestó la salvación a todos los hombres en el versículo 11, una referencia a Dios como nuestro Salvador. Así cuando Pablo dice que estamos aguardando “la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo”, es abundantemente pleno que no se está refiriendo aquí a Jesucristo como nuestro Dios y Salvador, sino que se refiere a Jesucristo como la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, es decir, la gloria del Padre. Dicho de otra manera, Pablo está diciendo que aguardamos (1) la bendita esperanza, y (2) la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, concretamente, Jesucristo. “Nuestro gran Dios y Salvador” en este pasaje no es Jesús sino Dios Padre.
<o:p></o:p>
Pablo no está diciendo que aguardamos la aparición de nuestro gran Dios y Salvador donde ese gran Dios y Salvador es Jesucristo. Tampoco está diciendo que esperamos a dos personas, “nuestro gran Dios” y a nuestro “Salvador” Jesucristo, como algunos otros lo entienden. Él está diciendo que aguardamos la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador y esta gloria es Jesucristo. Si nosotros simplemente leemos lo que el pasaje dice podemos ver que esta es la intención obvia de las palabras de Pablo.
Si Pablo solamente hubiera dicho “la aparición de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo,” el trinitario tendría un fuerte caso. Sin embargo, eso no es lo que Pablo dijo. Él dijo que lo que estamos esperando es la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo. Pablo pudo simplemente haber dicho “la aparición de Jesucristo”. Pero ya que está hablando del tema “Dios nuestro Salvador”, desea enfatizar que Jesucristo es la gloria de Dios. Pablo está pensando decir que aguardamos la aparición de Jesucristo, la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, el Padre de todo. Lo que aparecerá es la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, y esa gloria es Jesucristo. Esta gloria es la gloria de nuestro gran Dios y Salvador. Así, podemos escribir este verso como “aguardando la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador” y estamos diciendo la misma cosa. Sin embargo, la frase entera puede ser traducida como “aguardando la bendita esperanza y la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo.” Jesús es la gloria de Dios.

El lenguaje y teología de Pablo

<o:p></o:p>
Pablo escribió 13 de los 27 libros que forman el Nuevo Testamento. Él usa la palabra theos (“Dios”) más de 500 veces. En todas estas ocasiones, Pablo no se refiere a Jesús como “Dios”. Y como el respetado erudito Joachim Jeremias ha señalado, la frase “el gran Dios” no es un término que un judío como Pablo aplicaría a otro sino al Abba Padre. Para Pablo, hay un Dios, el Padre (1 Corintios 8:6; Efesios 4:6) y él identifica a “Dios” como “el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo”, una indicación que hace numerosas veces.

Los trinitarios quisieran hacernos creer que Pablo entendió a Jesús como “Dios”, pero se le olvidó mencionar este concepto en todos sus escritos, excepto en dos ocasiones aisladas donde hace simplemente una alusión breve a Jesús como “Dios”, y en pasajes con estructuras gramaticales que ponen serias dudas sobre estas interpretaciones trinitarias, e incluso admitidas por los mismos eruditos trinitarios...

Aquí en Tito 2:13, Pablo está hablando de la segunda venida, la epifanía de Jesucristo (“aparición”). En su epístola a Timoteo él describe esta aparición:

que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo. A su debido tiempo la mostrará el Bienaventurado y solo Poderoso, el Rey de reyes y Señor de señores; el único que tiene inmortalidad, que habita en luz inaccesible, a quien ninguno de los hombres ha visto ni puede ver. A él sea la honra y el dominio eterno. Amén (1 Timoteo 6:14-16)

Aquí Pablo está enseñando la misma idea que en Tito 2:13. En ambos pasajes se está enseñando a los cristianos a vivir vidas piadosas mientras esperan la aparición de Jesús. El solo Soberano Poderoso en este pasaje ciertamente no es Jesús sino Dios Padre. Esta afirmación es contundente por el hecho de que ningún hombre alguna vez ha visto o puede ver a esta persona. Pero Pablo mismo vio al resucitado y ascendido Jesús. Se trata del mismo Dios invisible que Pablo menciona en 1 Timoteo 1:17, el Dios invisible, el único Dios, el Padre. Lo que Pablo está enseñando es que Jesús revelará la gloria de Dios Padre en su segunda venida, es decir su aparición. Como Pablo dice en otro lugar, él es nuestra esperanza de gloria. Es la misma gloria en la cual fue resucitado de la muerte, la gloria de su Padre. Es Jesús el que aparecerá y cuando aparezca será en la gloria del gran Dios, su Padre, que lo resucitó de la muerte en gloria. La gloria de Dios el Padre está completamente presente en el Jesús resucitado.

Pues, por el bautismo fuimos sepultados juntamente con él en la muerte, para que así como Cristo fue resucitado de entre los muertos por la gloria del Padre, así también nosotros andemos en novedad de vida (Romanos 6:4)

<o:p></o:p>
Grande es el misterio de la piedad: El fue manifestado en la carne, justificado por el Espíritu, visto por los ángeles, proclamado entre las naciones, creído en el mundo, y recibido arriba en gloria (1 Timoteo 3:16)<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
El, a la verdad, fue destinado desde antes de la fundación del mundo, pero ha sido manifestado en los últimos tiempos por causa de vosotros. Por medio de él creéis en Dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le ha dado gloria; de modo que vuestra fe y esperanza estén en Dios. (1 Pedro 1:20-21)

Porque el Hijo del Hombre ha de venir en la gloria de su Padre con sus ángeles.
(Mateo 16:27; ver Mateo 24:30; Marcos 8:38; Lucas 9:26; 2 Tesalonicenses 1:9)

Jesús fue resucitado en la gloria de Dios su Padre. La gloria del Padre es ahora la gloria de Jesús y <st1:personName ProductID="la Biblia" w:st="on">la Biblia</st1:personName> enseña que efectivamente la gloria del Padre será también nuestra gloria cuando seamos resucitados en gloria en la venida de Jesús. La gloria del Padre la cual será revelada a la humanidad es precisamente lo que Pablo está hablando en 1 Timoteo 6:14-16 y Tito 2:13. En 1 Timoteo 6:14-16, Pablo está diciendo que cuando Jesús aparezca en su segunda venida, él mostrará la gloria del Dios Soberano a quien ninguno ha visto ni puede ver. Aquí, en Tito 2:13 se está refiriendo al mismo evento e indicando que aguardamos la aparición de la gloria de Dios, la cual será revelada cuando Jesús venga nuevamente porque él vendrá en la gloria de su Padre. Nosotros los creyentes estamos esperando la aparición de la gloria del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo. La gloria del gran Dios en cuestión es la gloria del Padre que será manifestada completamente cuando Jesús nuestro Salvador aparezca.

Jesús, el Mediador entre Dios y los hombres

En Tito 2:13, Pablo hace alusión al concepto de la mediación de Jesús entre Dios y los hombres. Jesús media entre nosotros y Dios. Dios es nuestro Salvador y Dios es quien salva a los hombres a través de la salvación de nuestro Salvador Jesús Su Hijo. Jesús aparecerá en la gloria de Dios su Padre y aparecerá para la salvación de los hombres. Nosotros estamos esperando la aparición de Jesús quien resucitó de la muerte en el poder y la gloria de su Padre y su venida en poder y la resurrección de gloria.

Por esto exhorto, ante todo, que se hagan súplicas, oraciones, intercesiones y acciones de gracias por todos los hombres; por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que llevemos una vida tranquila y reposada en toda piedad y dignidad. Esto es bueno y aceptable delante de Dios nuestro Salvador, quien quiere que todos los hombres sean salvos y que lleguen al conocimiento de la verdad. Porque hay un Dios y un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre, quien se dio así mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo. (1 Timoteo 2:1-6)

<o:p></o:p>
La deseosa expectativa de la bendita esperanza de la gloria divina<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hay algunos términos paulinos claves en este pasaje. Pablo está discutiendo la salvación cuando Jesús nuestro “Salvador” aparece. En Tito 2:13, Pablo está diciendo que nosotros “esperamos deseosamente” la bendita “esperanza” y aparición de Jesucristo que vendrá en la “gloria” de Dios. Esto es típico de la terminología paulina y de la segunda venida de Jesús. La resurrección del cuerpo es la bendita esperanza de los cristianos, ser resucitados en gloria cuando Cristo venga en gloria. Es este evento el que los cristianos aguardan y esperan deseosamente. El término “esperanza deseosa” viene de una palabra Griega que incluye la idea de esperar ansiosamente con expectación. Este término está íntimamente relacionado con el concepto de esperanza. Uno prevé, espera, y con expectación aguarda la esperanza. Y es la misma “bendita esperanza” que Pablo menciona en Tito 2:13.

Hermanos, yo soy fariseo, hijo de fariseos. Es por la esperanza y la resurrección de los muertos que soy juzgado. (Hechos 23:6)

Sin embargo, te confieso esto: que sirvo al Dios de mis padres conforme al camino que ellos llaman secta, creyendo todo lo que está escrito en la ley y en los profetas. Tengo esperanza en Dios, la cual ellos mismos también abrigan, de que ha de haber resurrección de los justos y de los injustos. (Hechos 24:14-15)


Y ahora soy sometido a juicio por la esperanza de la promesa que Dios hizo a nuestros padres, promesa que esperan alcanzar nuestras doce tribus sirviendo constantemente día y noche. ¡Por la misma esperanza soy acusado por los judíos, oh rey! ¿Por qué se juzga increíble entre vosotros que Dios resucite a los muertos? (Hechos 26:6-8; Cp. Filipenses 3:10-11)<o:p></o:p>

A él, Dios le resucitó, habiendo desatado los dolores de la muerte; puesto que era imposible que él quedara detenido bajo su dominio. Porque David dice de él: Veía al Señor siempre delante de mí, porque está a mi derecha, para que yo no sea sacudido. Por tanto, se alegró mi corazón, y se gozó mi lengua; y aun mi cuerpo descansará en esperanza. Porque no dejarás mi alma en el Hades, ni permitirás que tu santo vea corrupción. (Hechos 2:24-27; ver Hebreos 5:7)


Porque considero que los padecimientos del tiempo presente no son dignos de comparar con la gloria que pronto nos ha de ser revelada. Pues la creación aguarda con ardiente anhelo la manifestación de los hijos de Dios. Porque la creación ha sido sujetada a la vanidad, no por su propia voluntad, sino por causa de aquel que la sujetó, en esperanza de que aun la creación misma será librada de la esclavitud de la corrupción, para entrar a la libertad gloriosa de los hijos de Dios. Porque sabemos que toda la creación gime a una, y a una sufre dolores de parto hasta ahora. Y no sólo la creación, sino también nosotros, que tenemos las primicias del Espíritu, gemimos dentro de nosotros mismos, aguardando la adopción como hijos, la redención de nuestro cuerpo. Porque fuimos salvos con esperanza; pero una esperanza que se ve no es esperanza, pues ¿quién sigue esperando lo que ya ve? Pero si esperamos lo que no vemos, con perseverancia lo aguardamos. (Romanos 8:18-25; Cp. 18:30)

Justificados, pues, por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo, por medio de quien también hemos obtenido acceso por la fe a esta gracia en la cual estamos firmes, y nos gloriamos en la esperanza de la gloria de Dios. Y no sólo esto, sino que también nos gloriamos en las tribulaciones, sabiendo que la tribulación produce perseverancia, y la perseverancia produce carácter probado, y el carácter probado produce esperanza. Y la esperanza no acarrea vergüenza, porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por el Espíritu Santo que nos ha sido dado. (Romanos 5:1-5)

Porque nuestra ciudadanía está en los cielos, de donde también esperamos ardientemente al Salvador, el Señor Jesucristo. El transformará nuestro cuerpo de humillación para que tenga la misma forma de su cuerpo de gloria, según la operación de su poder, para sujetar también a sí mismo todas las cosas. (Filipenses 3:20-21)

Amados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que seremos. Pero sabemos que cuando él sea manifestado, seremos semejantes a él, porque le veremos tal como él es. Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, como él también es puro. (1 Juan 3:2-3)

Note cómo los siguientes pasajes indican que la resurrección de la muerte en el Día del Señor es la esperanza de la salvación cristiana.
<o:p></o:p>
1 Tesalonicenses cap. 4

13 Tampoco queremos, hermanos, que ignoréis acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los demás que no tienen esperanza.<o:p></o:p>
14 Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, de la misma manera Dios traerá por medio de Jesús, y con él, a los que han dormido.<o:p></o:p>
15 Pues os decimos esto por palabra del Señor: Nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, de ninguna manera precederemos a los que ya durmieron.
16 Porque el Señor mismo descenderá del cielo con aclamación, con voz de arcángel y con trompeta de Dios; y los muertos en Cristo resucitarán primero.<o:p></o:p>
17 Luego nosotros, los que vivimos y habremos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes, para el encuentro con el Señor en el aire; y así estaremos siempre con el Señor.<o:p></o:p>
18 Por tanto, alentaos los unos a los otros con estas palabras.
<o:p></o:p>
1 Tesalonicenses cap. 5<o:p></o:p>
1 Pero acerca de los tiempos y de las ocasiones, hermanos, no tenéis necesidad de que os escriba.
2 Porque vosotros mismos sabéis perfectamente bien que el Día del Señor vendrá como ladrón de noche.
3 Cuando digan: "Paz y seguridad", entonces vendrá la destrucción de repente sobre ellos, como vienen los dolores sobre la mujer que da a luz; y de ninguna manera escaparán.
4 Pero vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, como para que aquel día os sorprenda como un ladrón.<o:p></o:p>
5 Todos vosotros sois hijos de luz e hijos del día. No somos hijos de la noche ni de las tinieblas.<o:p></o:p>
6 Por tanto, no durmamos como los demás, sino vigilemos y seamos sobrios;<o:p></o:p>
7 porque los que duermen, de noche duermen; y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.<o:p></o:p>
8 Pero nosotros que somos del día seamos sobrios, vestidos de la coraza de la fe y del amor, y con el casco de la esperanza de la salvación.<o:p></o:p>
9 Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,<o:p></o:p>
10 quien murió por nosotros para que, ya sea que velemos o sea que durmamos, vivamos juntamente con él.<o:p></o:p>
11 Por lo cual, animaos los unos a los otros y edificaos los unos a los otros, así como ya lo hacéis.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Judas 1:21 Conservaos en el amor de Dios, aguardando con esperanza la misericordia de nuestro Señor Jesucristo para vida eterna.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Tito 3:7 Y esto, para que, justificados por su gracia, seamos hechos herederos conforme a la esperanza de la vida eterna.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Hebreos 9:28 Así también Cristo fue ofrecido una sola vez para quitar los pecados de muchos. La segunda vez, ya sin relación con el pecado, aparecerá para salvación a los que le esperan.
<o:p></o:p>
Jesucristo es nuestra esperanza de gloria, la gloria de Dios.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
1 Corintios 1:7-8 Hasta no faltaros ningún don, mientras esperáis la manifestación de nuestro Señor Jesucristo. Además, él os confirmará hasta el fin, para que seáis irreprensibles en el día de nuestro Señor Jesucristo.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
1 Pedro cap. 1<o:p></o:p>

1 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien según su grande misericordia nos ha hecho nacer de nuevo para una esperanza viva por medio de la resurrección de Jesucristo de entre los muertos;<o:p></o:p>
4 para una herencia incorruptible, incontaminable e inmarchitable, reservada en los cielos para vosotros
5 que sois guardados por el poder de Dios mediante la fe, para la salvación preparada para ser revelada en el tiempo final.<o:p></o:p>
6 En esto os alegráis, a pesar de que por ahora, si es necesario, estéis afligidos momentáneamente por diversas pruebas,<o:p></o:p>
7 para que la prueba de vuestra fe--más preciosa que el oro que perece, aunque sea probado con fuego-- sea hallada digna de alabanza, gloria y honra en la revelación de Jesucristo.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
13 Por eso, con la mente preparada para actuar y siendo sobrios, poned vuestra esperanza completamente en la gracia que os es traída en la revelación de Jesucristo.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
20 El, a la verdad, fue destinado desde antes de la fundación del mundo, pero ha sido manifestado en los últimos tiempos por causa de vosotros.<o:p></o:p>
21 Por medio de él creéis en Dios, quien lo resucitó de entre los muertos y le ha dado gloria; de modo que vuestra fe y esperanza estén en Dios.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Colosenses cap. 1

4 porque hemos oído de vuestra fe en Cristo Jesús y del amor que tenéis por todos los santos,<o:p></o:p>
<st1:metricconverter ProductID="5 a" w:st="on">5 a</st1:metricconverter> causa de la esperanza reservada para vosotros en los cielos, de la cual habéis oído en la palabra de verdad del evangelio<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
<st1:metricconverter ProductID="27 A" w:st="on">27 A</st1:metricconverter> éstos, Dios ha querido dar a conocer cuáles son las riquezas de la gloria de este misterio entre las naciones, el cual es: Cristo en vosotros, la esperanza de gloria.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
1 Timoteo 1:1 Pablo, Apóstol de Cristo Jesús por mandato de Dios nuestro Salvador y de Cristo Jesús nuestra esperanza.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
“Aguardando la bendita esperanza y la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo”.<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Todos estos pasajes refieren la misma idea expresada en Tito 2:13. Note particularmente que la idea expresada en Tito 3:7 es esencialmente la misma de Tito 2:13. Ambos versículos están en el mismo contexto y si uno sigue el flujo de pensamiento es obvio que está todavía en el mismo tema de exhortar a otros a vivir píamente mientras esperan la aparición de Jesucristo. En uno tenemos la “bendita esperanza” y en el otro “la esperanza de la vida eterna”. Pablo indica en Tito 2:13, que nuestro Mediador y Salvador Jesús regresará en la gloria de nuestro Dios y Salvador y esta es nuestra bendita esperanza y nuestra salvación, cuando seremos resucitados de la muerte en gloria. El último enemigo a ser destruido es la muerte, y será destruida cuando seamos resucitados de la muerte en la gloria de la vida eterna.
<o:p></o:p>
Resumen
<o:p></o:p>
1. Si nosotros simplemente leemos el pasaje de izquierda a derecha, tenemos “la gloria del gran Dios”. Esto por sí mismo es altamente sugestivo de que la gloria en cuestión es la gloria de Dios el Padre.
<o:p></o:p>
2. El Hijo es el resplandor de la gloria del Padre (Hebreos 1:3), habiendo sido resucitado en la gloria del Padre (Romanos 6:4) y recibido arriba en gloria (1 Timoteo 3:16), coronado con la gloria de su Padre (Hebreos 2:10) y dado gloria por Dios el Padre de modo que nuestra fe y esperanza estén en Dios (1 Pedro 1:21).
<o:p></o:p>
3. Jesús oró para ser glorificado con la gloria del Padre (Juan 17:5, 24; Cp. 7:39). Jesús había glorificado a su Padre con sus obras en la tierra y ahora estaba pidiendo a Dios el Padre que lo glorificara en Él.
<o:p></o:p>
4. Pablo dice que nuestra esperanza es la gloria de Dios (Romanos 5:5).
<o:p></o:p>
5. Pablo dice que esta gloria es la esperanza de los hijos de Dios, quienes claman “Abba, Padre” (Romanos 8:14-25, 30).
<o:p></o:p>
6. Pablo en este pasaje al referirse a “Dios nuestro Salvador”, se refiere al Padre.
<o:p></o:p>
7. La lectura más natural de este pasaje es entender que nosotros estamos aguardando la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo, donde Jesucristo es la gloria de este gran Dios y Salvador---Dios el Padre, de quien Pablo está hablando desde el versículo 10.
<o:p></o:p>
Judas 1:24-25 Y a aquel que es poderoso para guardaros sin caída y para presentaros irreprensibles delante de su gloria con grande alegría; al único Dios nuestro Salvador, por medio de Jesucristo nuestro Señor, sea la gloria, la majestad, el dominio y la autoridad desde antes de todos los siglos, ahora y por todos los siglos. Amén.

------------------------------------

Hola a todos.

Quise compartir parte de este "artículo", para que los trinitarios (Rafael) tengan la otra versión de la moneda... Ustedes decidirán.

Saludos fraternales.
 
Re: ¿Hay un solo Señor?

Pont-Max dijo:
Quise compartir parte de este "artículo", para que los trinitarios (Rafael) tengan la otra versión de la moneda... Ustedes decidirán.

Saludos fraternales.
Gracias Pont, ha sido un placer comapartir contigo. No me estoy despidiendo del epígrafe. El problema es que tengo que tirar del griego y estoy flojo de voluntad. Espero contestarte en este epígrafe. En especial a adoración versus homenaje. En la semana de reyes espero tener tiempo de pelearme con el griego, aunque siempre me gana él jejejej
Así que estate atento, estimado Pont, para que reanudemos el diálogo en la semana de reyes. Disculpame por no haberte atendido, es ue es un tema muy duro y hay que hilar tan fino que hay que acudir al griego.