Dejeme atribuirme lo que manda el Señor Jehova. El Señor Jehová MANDÓ:
''Harás congregar al pueblo, varones y mujeres y niños, y tus extranjeros que estuvieren en tus ciudades,
para que oigan y aprendan, y teman a Jehová vuestro Dios, y cuiden de cumplir todas las palabras de esta ley'' (Deuteronomio 31:12)
''Y considerémonos unos a otros para estimularnos al amor y a las buenas obras;
no dejando de congregarnos, como algunos tienen por costumbre.'' (Hebreos 10:24,25)
Por lo que noto no le haces caso a Dios, ¿cómo puedrías tener su aprobación? Adorar a Dios no es como una persona me dijo: ''mi iglesia es la habitación de mi casa, ahi yo entro y oro a Dios, no necesito asistir a ninguna iglesia.''
No se dan cuenta que a Dios no le agrada ese tipo de adoración.
[/LEFT]
[/INDENT]En el idioma original la primera parte dice: ''en el principio la palabra estaba con
EL DIOS'' (TON THEON); y la segunda parte dice: dios era la palabra (theos en o logos''. El segundo sustantivo ''theos'' no lleva el articulo. Por lo tanto la frase ''theos en o logos'' es un complemento predicativo indefinido que demuestra la cualidad de la palabra, no su identidad.
Un trinitario racional y pensante John L. McKenzie, S.J., escribió en su obra
Dictionary of the Bible:
“Rigurosamente, Juan 1:1
debe traducirse ‘
la palabra estaba con el Dios [= el Padre], y la palabra era un ser divino’” (Lo que está entre corchetes es de él. Publicado con
nihil obstat e imprimátur; Nueva York, 1965, pág. 317).
En cuanto a seres divinos que en la Biblia se les ha llamado ''dios'' o poderosos están los ángeles del cielo, Salmo 82: 1 dice: ''Dios está en la reunión de los dioses; En medio de los dioses juzga.''. Hasta llama a Satanás ''el dios de este mundo''. (2 Cor. 4:4)
Por lo tanto, si Dios el Padre llama a sus ángeles y a su enemigo acérrimo por el término 'theos'' en las Escrituras, ¿con cuánta más razón va a referir a su Hijo primogénito por término ''theos''? Por lo tanto el hecho de que a Jesus se le llmae ''dios'', NO SIGNIFICA que sea Dios todopoderoso.
Jesús como segunda persona de la Trinidad es Dios, el Hijo, y es el Señor también, Salmo 110:
1 YHWH dijo a mi Señor:
Siéntate a mi diestra,
Hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.[/QUOTE]
¿Dónde dice el Salmo que Jesús es la segunda persona de la Trinidad?
Señalame dónde lo dice. Jesús solo dijo:
''al Señor [=al Padre] tu Dios adorarás, y a él solo servirás''.
Jesús
NO DIJO:
a [mí] tu Dios adorarás, y a [mí] solo servirás''
En ninguno de los pasajes dice lo que interpretas.
¿Usted sabe griego? Al igual que su compañero NO.
¿No cree que tomar un trozo del pobre McKenzie, descontextualizarlo y cambiarle el sentido es un ejercicio de deshonestidad intelectual?
Le pongo el texto completo en su idioma original.:
"Jn 1:1 should rigorously be translated . . . 'the word was a divine being.'" "Dictionary of the Bible", by John L. McKenzie, 1965, p. 317, as quoted in, Should you believe the Trinity?, Watchtower publication)
Y esto es lo que usted ha dejado fuera para engañarnos:
In the words of Jesus and in much of the rest of the NT the God of Israel (Gk. ho theos) is the Father* of Jesus Christ. It is for this reason that the title ho theos, which now designates the Father as a personal reality, is not applied in the NT to Jesus Himself; Jesus is the Son of God (of ho theos)., and the noun [Gk. ho theos] is applied to Jesus a few times. "Jn 1:1 should rigorously be translated "the word was with the God [= the Father], and the word was a divine being." Thomas invokes Jesus with the titles which belong to the *Father, "My Lord and my God" (Jn 20:28). "The glory of our great God and Savior" which is to appear can be the glory of no other than Jesus (Tt 2:13)" (Dictionary of the Bible, John L. McKenzie, God, p317)
Traducción de emergencia: En las palabras de Jesús y en gran parte del NT el Dios de Isral (Gk. ho theos) es el Padre* de Jesucristo. Es por esta razón que ho theos, que ahora designa al Padre como realidad personal, no se aplica en el NT a Jesús mismo; Jesús es el Hijo de Dios (de ho theos). Esto es una cuestión de uso y no una norma, y el sustantivo (Griego ho theos) es aplicado a Jesús unas cuantas veces. "Juan 1:1 debería traducirse rigurosamente [literalmente, nota mía] y "la palabra era un ser divino." Tomás invoca a Jesús con los títulos que pertenecen al *Padre, "Señor Mío y Dios Mío" (Jn 20:28). "La manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador" que parece ser que no otro sino Jesús (Tito 2:13)"
Ya comenté en otro post a su correligionario Espamo que el significado de una expresión no viene determinado sólo por su significado literal de diccionario. La situación pragmática y semántica (y el idiolecto del hablante, y la convención social de la clase social, etc...) puede hacer cambiar el uso. Repito la parte que usted interesadamente anuló " This is a
matter of usage and not of rule" Es decir, la cuestión de uso común en la época por los hablantes del idioma. Es por eso que McKenzie aun así seguía traduciendo como "era Dios." Porque era la forma de hablar del koiné de la época, el uso que se le daba a la estructura por los hablantes, desechando el uso que podría pensarse que la expresión hubiese podido tener 5 siglos atrás en la Atenas de Pericles.
Pongo aquí un enlace de como la organización editorial de los Testigos de Jehová, para defender sus posiciones indefendibles CERCENAN Y SACAN DE CONTEXTO estudios que en realidad dicen lo contrario que lo que quieren decir. Se demuestra claramente que no sólo SON FALSOS PROFETAS y HOMBRES DE DIOS, sino que además no dudan en TORCER, DESVIRTUAR y MANIPULAR para defender sus ideas espúrias.
Para los hermanos que sepan inglés pongo el texto completo. Quien quiera un traducción no tiene más que pedirla.
http://www.bible.ca/trinity/trinity-McKenzie.htm
Por último, una pregunta a los russelitas: ¿QUIÉN ES EL PADRE DE LA MENTIRA? ¿QUIÉN? ¿A QUIÉN SE SIRVE CON MENTIRAS?