Sofonías 2:2 habla de "Choq": promulgación; de aquí, cita, nombramiento (de tiempo, espacio, cantidad, trabajo o uso): costumbre, decreto, derecho, determinar, estatuto, ley, límite, medida, necesario, norma, ordenación, ordenamiento, ordenar, ordinaria, plazo, ración, tarea".
Daniel 9:25 habla de "dabar": "palabra; por implicación materia (como de lo que se habla) o cosa; adverbio causa: acta, acuerdo, acusación, asunto, cantar, cántico, caso, causa, celebración, conmemoración, consejo, cosa, crónica, cuenta, cumplimiento, dar, decir, decreto, dependencia, designio, dicho, discurso, edicto, hablar, hecho, historia, información, inquietar, lenguaje, ley, libro, mandamiento, mandar, mandato, manera, mensaje, negocio, noticia, orden, palabra, parecer, parte, pensamiento, pendencia, petición, porción, precepto, pregunta, proceder, promesa, provisión, ración, razón, recado, responder, respuesta, sentencia, tarea, trato."
Sofonías 2:2 habla de "choq/promulagación" "yalád/efecto".
Daniel 9:25 habla de "motsá/salida" "dabar/palabra".
Quiero que contestes las siguientes preguntas (si es que te atreves):
1. Ya que todas las traducciones que he visto dicen "desde la salida de la orden", ¿crees que todas las traducciones que dicen "desde la salida de la orden" están erradas y deberían decir "desde que la orden tome efecto"?
2. ¿Por qué Sofonías 2:2 no dice "motsá dabar" tal y como dice Daniel 9:25?
3. ¿Por qué Daniel 9:25 no dice "choq yalád"?
4. ¿Crees que "motsá dabar" es sinónimo de "choq yalád"?
5. ¿Qué palabra Hebrea se utiliza para decir "sale" en Deut 8:3 "Y te afligió, é hízote tener hambre, y te sustentó con maná, comida que no conocías tú, ni tus padres la habían conocido; para hacerte saber que el hombre no vivirá de solo pan, mas de todo lo que sale de la boca de Jehová vivirá el hombre."?