- [IMG2=JSON]{"alt":"undefined","data-align":"center","data-size":"full","src":"https:\/\/forocristiano.iglesia.net\/filedata\/fetch?filedataid=14586"}[/IMG2]
CIASANTA IGLESIA CATOLICA ORTODOXA Y APOSTOLICA DE HELAS-GRECIA
Pues he aquí, desde ahora me estarán alabando, adorando y bienaventurando todas las generaciones. Porque me ha hecho grandes cosas el pantodínamo-omnipotente Señor y Santo es su nombre (Lc 1, 48-49).
Λουκ. 1,48 ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσί με πᾶσαι αἱ γενεαί.
Λουκ. 1,49 ὅτι ἐποίησέ μοι μεγαλεῖα ὁ δυνατὸς καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ, καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
“¡Oh Madre de Dios, Combatiente Poderosa, somos Tus siervos!”;
SANTA IGLESIA CATOLICA ORTODOXA Y APOSTOLICA DE HELAS-GRECIA
EL HIMNO ΑΚΑΘΙΣΤΟΣ AKÁTHISTOS
LA ALABANZA A LA MADRE DE DIOS
EL HIMNO ΑΚΑΘΙΣΤΟΣ AKÁTHISTOS
LA ALABANZA A LA MADRE DE DIOS
INTRODUCCIÓN
El himno Akáthistos es el poema más célebre, que la Iglesia Ortodoxa canta, en honor de la Madre de Dios; una verdadera obra maestra de la literatura y la Teología - Bizantina - Ortodoxa. Fue compuesto en el Siglo Séptimo y se lo atribuye a San Germán de Constantinopla… https://www.fatheralexander.org/booklets/spanish/pdf/akathistos.pdf
AKÁTHISTOS HIMNO A LA MADRE DE DIOS Α Ἄγγελος πρωτοστάτης, οὐρανόθεν ἐπέμφθη, εἰπεῖν τῇ Θεοτόκω τὸ Χαῖρε• καὶ σὺν τῇ ἀσωμάτῳ φωνῇ, σωματούμενόν σε θεωρῶν, Κύριε, ἐξίστατο καὶ ἵστατο, κραυγάζων πρὸς Αὐτὴν τοιαῦτα• Χαῖρε, δ' ἧς ἡ χαρὰ ἐκλάμψει, χαῖρε, δι' ἧς ἡ ἀρὰ ἐκλείψει. Χαῖρε, τοῦ πεσόντος Ἀδάμ ἡ ἀνάκλησις, χαῖρε, τῶν δακρύων τῆς Εὔας ἡ λύτρωσις. Χαῖρε, ὕψος δυσανάβατον ἀθρωπίνοις λογισμοῖς, χαῖρε, βάθος δυσθεώρητον καὶ ἀγγέλων ὀφθαλμοῖς. Χαῖρε, ὅτι ὑπάρχεις Βασιλέως καθέδρα, χαῖρε, ὅτι βαστάζεις τὸν βαστάζοντα πάντα. Χαῖρε, ἀστὴρ ἐμφαίνων τὸν ἥλιον, χαῖρε, γαστὴρ ἐνθέου σαρκώσεως. Χαῖρε, δι' ἧς νεουργεῖται ἡ κτίσις, χαῖρε, δι' ἧς βρεφουργεῖται ὁ Κτίστης. Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε. | AKÁTHISTOS HIMNO A LA MADRE DE DIOS 1 Un arcángel excelso enviado del cielo, a decir la Zeotoko el «Χαῖρε jere alégrate». Y por la incorpórea voz angélica, contemplándote encarnado, oh Señor, extasiado quedó, y así clamando cantaba ante la Virgen. «Χαῖρε jere alégrate», por ti resplandece la jará-alegría; «Χαῖρε jere alégrate», por ti se eclipsa la pena. «Χαῖρε jere alégrate», tú que rectificas y renuevas a Adán, el caído; «Χαῖρε jere alégrate», la redención del llanto de lágrimas de Eva. «Χαῖρε jere alégrate», oh cima difícil de ser alcanzada por loyismí (pensamientos y reflexiones) de los hombres. «Χαῖρε jere alégrate», abismo difícil de ser contemplado a los ojos de los ángeles. «Χαῖρε jere alégrate», tú eres el trono del Rey; «Χαῖρε jere alégrate», tú llevas en ti al que todo sostiene. «Χαῖρε jere alégrate», lucero que el Sol nos anuncia; «Χαῖρε jere alégrate», regazo de la divina encarnación; «Χαῖρε jere alégrate», por ti la creación se renueva; «Χαῖρε jere alégrate», por ti el Creador es criado como niño. «Χαῖρε jere alégrate», ¡Novia sin novio! |
1
Cuando el Arcángel Gabriel fue enviado a la virgen María para anunciarla que se convertiría en Madre de Cristo, vio que mientras se escuchaba la voz incorpórea del arcángel, el Hijo y Logos increado de Dios tomaría cuerpo en el interior de las entrañas de la Παναγία Panaghía (toda santa, más que santa o santísima). Entonces, pues, este espíritu incorpóreo y celeste quedó admirado y maravillado y empezó a dirigirse a la Zeotokos, cantándole el siguiente «χαίρε jere algégrate, saludo y alegría».
«Χαίρε, jere alégrate, saludo y gozo» Virgen María; porque desde el interior de la Panaghía saldría el alumbramiento de la jará-alegría y gozo, es decir, el Redentor. Y de nuevo dentro de la Panaghía sería dado a los hombres la liberación y absolución de la maldición del pecado ancestral.
«Χαίρε, jere alégrate, saludo y alegría», porque gracias a ti Dios vuelve a llamar a Adán junto con Él y rescata y redime la Eva del llanto de sus lágrimas.
«Χαίρε, jere alégrate, saludo y alegría» cima inalcanzable, porque los loyismí (pensamientos, imaginaciones y reflexiones) humanos no pueden alcanzar fácilmente el valor y la dignidad que te ha concedido la Χάρις Jaris energía increada gracia de Dios. Y los ojos de los ángeles no pueden profundizar al misterio que dignamente representas.
«Χαίρε, jere alégrate, saludo y gozo», tú María que como un trono terrenal sostienes en tus pies al Señor del todo; tú que sostienes Aquel que sostiene todo lo visible e invisible,
«Χαίρε, jere alégrate, saludo y gozo», tú eres la estrella que ilumina antes del amanecer del Sol de la Justicia, Cristo, tú eres la mujer que gracias a ti y con tu libre voluntad tomó cuerpo el Hijo de Dios.
«Χαίρε, jere alégrate, saludo y gozo», porque mediante a ti se renueva la creación y por la que provino y fue criado de niño el Creador.
«Χαίρε, jere alégrate, saludo y gozo», Novia sin novio o esposa desposada.¡Χαίρε, Νύμφη ανύμφευτε. Jere nomfi anímfefte!
¡!!Eres más venerable que los querubines y más gloriosa que los serafines. Tú diste a luz al Logos de Dios, sin dejar de ser virgen, Tu eres la verdadera Zeotokos, por eso de magnificamos y alabamos!!! escrito por el arcángel Gabriel en la Santa Montaña Athos!!Τήν τιμιωτέραν τῶν Χερουβίμ καί ἐνδοξοτέραν ἀσυγκρίτως τῶν Σεραφείμ, τήν ἀδιαφθόρως Θεόν Λόγον τεκοῦσαν, τὴν ὄντως Θεοτόκον Σὲ μεγαλύνομεν.
EL AKÁTHISTOS LA ALABANZA A LA MADRE DE DIOS, es lo que estoy traduciendo ahora y a medida de lo posible lo iré poniendo aquí en este epígrafe y otros.
«Κύριε ἐλέησον» “Kirie eleison”, Ὑπεραγία Θεοτόκε Σῶσον Ἡμᾶς! iperayía zeotoke sóson imás Santísima Zeotokos interceda y sánanos y sálvanos!!!!
[IMG2=JSON]{"data-align":"none","data-size":"full","height":"444","width":"510","src":"http:\/\/users.sch.gr\/aiasgr\/Image\/Agioi\/Agioi_Eikones\/Agioi_Prostates_02.jpg"}[/IMG2]