Re: EL HIMEN DE MARIA
A VER SI LO ENTENDEMOS
BASE BIBLICA
Mat 1:25 Pero no la conoció hasta (G2123) que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS.
Mat 28:20 enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta (G2123) el fin del mundo. Amén.
hasta (G2123)
G2193
ἕως
jéos
de afinidad incierta; conjugación preposición y adverbio de continuación, hasta (de tiempo y lugar):- mientras, entre tanto, hacia, hasta.
A TODOS LOS LECTORES
Y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo.
Evangelio de san Mateo. 28,20
Kal_El; AFIRMA:
"En ambos ejemplos se utiliza la preposición “ἕως” seguido por una conjunción, y no se encuentra allí un cambio posterior de estado (a menos que se piense que Jesus no estara con nosotros luego del fin del mundo) lo que significa que la interpretacion heretica que hacen es eso, errada y pretensiosa; ya sea utilizando “hasta” para hacer referencia a hechos del pasado o para hacer referencias a hechos futuros, su significado no pasa de establecer la duración de la acción especificada en el verbo principal sin especificar que ocurre después."
Usted aquí está usando un lenguaje que no le pertenece, solamente por impresionar...arrojando más confusión a algo tan sencillo como entender que entre las varias acepciones del término:
Y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo.
Evangelio de san Mateo. 28,20
La palabra utilizada aquí para hasta es la palabra griega “EWS” que es una preposición y adverbio de continuación cuyo significado no cambia por más que se una con una conjunción.
Y es usada en este versiculo:
Y no la conocía hasta que ella dio a luz un hijo, y le puso por nombre Jesús.
Evangelio de san Mateo. 1, 25
En ambos ejemplos se utiliza la preposición “ἕως” seguido por una conjunción, y no se encuentra allí un cambio posterior de estado (a menos que se piense que Jesus no estara con nosotros luego del fin del mundo) lo que significa que la interpretacion heretica que hacen es eso, errada y pretensiosa; ya sea utilizando “hasta” para hacer referencia a hechos del pasado o para hacer referencias a hechos futuros, su significado no pasa de establecer la duración de la acción especificada en el verbo principal sin especificar que ocurre después.
Hay que estudiar mas y mejor la biblia, sino, terminan diciendo incoherencias.
A VER SI LO ENTENDEMOS
BASE BIBLICA
Mat 1:25 Pero no la conoció hasta (G2123) que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS.
Mat 28:20 enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta (G2123) el fin del mundo. Amén.
hasta (G2123)
G2193
ἕως
jéos
de afinidad incierta; conjugación preposición y adverbio de continuación, hasta (de tiempo y lugar):- mientras, entre tanto, hacia, hasta.
A TODOS LOS LECTORES
Y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo.
Evangelio de san Mateo. 28,20
Kal_El; AFIRMA:
"En ambos ejemplos se utiliza la preposición “ἕως” seguido por una conjunción, y no se encuentra allí un cambio posterior de estado (a menos que se piense que Jesus no estara con nosotros luego del fin del mundo) lo que significa que la interpretacion heretica que hacen es eso, errada y pretensiosa; ya sea utilizando “hasta” para hacer referencia a hechos del pasado o para hacer referencias a hechos futuros, su significado no pasa de establecer la duración de la acción especificada en el verbo principal sin especificar que ocurre después."
Usted aquí está usando un lenguaje que no le pertenece, solamente por impresionar...arrojando más confusión a algo tan sencillo como entender que entre las varias acepciones del término:
ἕως (hasta)
Se encuentran las siguientes:
...de tiempo:25Pero no la conoció hasta ( ἕως ) que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS.
...de lugar:
36Entonces llegó Jesús con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a sus discípulos: Sentaos aquí, entre tanto ( ἕως ) que voy alli y oro.
51Y he aquí, el veloj del templo se rasgó en dos, de arriba abajo ( ἕως ); y la tierra tembló, y las rocas se partieron;
...de interrupción de una acción:
51Entonces respondiendo Jesús, dijo: Basta ya ( ἕως ); dejad. Y tocando su oreja, le sanó
...entre tanto:
35Entonces Jesús les dijo: Aún por un poco está la luz entre vosotros; andad entre tanto ( ἕως ) que tenéis luz, para que no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va
13Entre tanto ( ἕως ) que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.
...por lo tanto, los lectores podrán comprender que en los dos pasajes que ha presentado, el término "hasta" tiene relación con tiempo...y no con ninguna herejía como pretende insinuar.
Se encuentran las siguientes:
...de tiempo:25Pero no la conoció hasta ( ἕως ) que dio a luz a su hijo primogénito; y le puso por nombre JESÚS.
20enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta ( ἕως ) el fin del mundo. Amén.
...de lugar:
36Entonces llegó Jesús con ellos a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a sus discípulos: Sentaos aquí, entre tanto ( ἕως ) que voy alli y oro.

51Y he aquí, el veloj del templo se rasgó en dos, de arriba abajo ( ἕως ); y la tierra tembló, y las rocas se partieron;
...de interrupción de una acción:
51Entonces respondiendo Jesús, dijo: Basta ya ( ἕως ); dejad. Y tocando su oreja, le sanó
...entre tanto:
35Entonces Jesús les dijo: Aún por un poco está la luz entre vosotros; andad entre tanto ( ἕως ) que tenéis luz, para que no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe a dónde va
13Entre tanto ( ἕως ) que voy, ocúpate en la lectura, la exhortación y la enseñanza.
...por lo tanto, los lectores podrán comprender que en los dos pasajes que ha presentado, el término "hasta" tiene relación con tiempo...y no con ninguna herejía como pretende insinuar.