EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)

Re: EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)

El problema con "todas" las traducciones, es que aveces transliteran, y otras traducen. Porque Poderoso y "El" y "Are" es lo mismo. Como se interprete, y en cuanto a quién, es otra cuestión.
 
Re: EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)

Pero, excepto, (no obstante): significa lo mismo, y son traducciones correctas, de la conjunción adversativa, casi con seguridad usada allí: kai (Kappa, Alfa, iota).

Y (han de venir), serian mejor traducidas por (venidas).

Pero sé que eso desarma el esquema "dogmático" de algunos.


¿Alcanzaste a ver las dos conclusiones?

¿Viste la palabra "ES", en la expresión "pero el cuerpo ES de Cristo", a diferencia de la otra treducción?


Los sinónimos quieren decir conceptos iguales o PARECIDOS. El hecho de que una palabra sea sinónima de otra, no signifca que lo que se intentó decir originalmente, sea tambien conceptualizado con la palabra sinónima.

Ejemplo:

Elohim el Padre es el unico existente Salvador Verdadero. Tambien el Hijo es Salvador y Verdadero, existente. Quien unicamente Salva es Elohim

"El Poderoso" Padre es el unico existente Salvador y Verdadero. Tambien el Hijo es Salvador y Verdadero, y existente. Quien únicamente Salva es El Poderoso.


¿Qué diferencia puedes notar en ambas expresiones?¿Qué conclusiones sacas en cada expresión?¿Son lo mismo? ¿Tienen sentido?


Por favor, pon mucha atención a lo que dice cada una, y verás la sutiliza de la diferencia (casi indistinguible). No son lo mismo.
 
Re: EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)

La pluma mentirosa a la que se refiere Jeremías, no es a la de los traductores, pues en ese entonces, no existían siquiera los "masoretas".


Los "masoretas" no son los únicos escribas, cada versión que hay de la Biblia, fue escrita por diferentes escribas.

Si no hubiera pluma mentirosa de escribas en las versiones que hoy se conocen, TODAS DIJERAN LO MISMO ¿NO CREES?
 
Re: EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)



¿Qué diferencia puedes notar en ambas expresiones?¿Qué conclusiones sacas en cada expresión?¿Son lo mismo? ¿Tienen sentido?


Por favor, pon mucha atención a lo que dice cada una, y verás la sutiliza de la diferencia (casi indistinguible). No son lo mismo.

Col 2:17 α G3739:R-NPN cuales εστιν G1510:V-PAI-3S está siendo σκια G4639:N-NSF sombra των G3588:T-GPN de las (cosas) μελλοντων G3195:V-PAP-GPN estando para (venir) το G3588:T-NSN el δε G1161:CONJ pero σωμα G4983:N-NSN cuerpo χριστου G5547:N-GSM de Ungido

¿Donde está el término εστιν G1510 es?
 
Re: EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)

Eso lo copié de un interlineal.

De griego, no se más que deletrear un poco.

¿Tu, sabes leerlo, para hacer esas afirmaciones tan graves; o solo das tu parecer u opinión?
 
Re: EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)

Eso lo copié de un interlineal.

De griego, no se más que deletrear un poco.

¿Tu, sabes leerlo, para hacer esas afirmaciones tan graves; o solo das tu parecer u opinión?



Esa es la razón por la que la Escritura debe ser interpretada con el Espíritu de Yahushua, los 66 libros, y no con nuestra propia razón unicamente, o con el espíritu del error.

Las cartas de Pablo, como nos advirtió Pedro en 2 Pedro 3:15-16, son díficiles de entender. Pedro prácticamente nos estaba advirtiendo que al leer a Pablo, tengamos en cuenta la Verdad que viene del Espíritu conforme a las Escrituras Sagradas (Tanakj y NT), por eso asemejó la adulteración tanto de las cartas de Pablo como del Tanakj o A.T tambien. Pedro les llamó INCONSTANTES a esas personas ¿Inconstantes de qué? Pues de lo que venía aconteciendo escrituralmente desde el Tanakj o A.T.

Pedro y Pablo nos intentaban decir que DEBEMOS tomar en cuenta el Tanakj o A.T. tambien para cuestiones de salvación y entendimiento de lo que los apostoles tambien dirían (en el N.T.), osea que debemos tomar en cuenta la Torah (Ley), y los profetas, porque vendrían personas a querer decir otras cosas que no o a enseñar a no cumplirla (cosa distinta a lo que enseñó Yahushua en Mateo 5), y podríamos ser hallados con "mancha" (con mentira y sin rectitud).

Muchas personas iban a querer invalidar lo antiguo dado en las Escritiras, y establecer SOLO lo nuevo, cayendo en el error de los que no vivirían con Ley. Ese error era precisamente el de querar andar sin Torah, y que algunas versiones lo traducen como LOS INICUOS, cuando hubiera sido mejor decir LOS DE SIN LEY o LOS DE SIN TORAH.



2 Pedro 3

15 Y tened entendido que la paciencia de nuestro Amo es para salvación; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le ha sido dada, os ha escrito,
16 casi en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición.
17 Así que vosotros, oh amados, sabiéndolo de antemano, guardaos, no sea que arrastrados por el error de los de INICUOS (SIN LEY/TORAH), caigáis de vuestra firmeza.



Dicho lo anterior, es que uno se atreve a señalar una mejor traducción en Colosenses 2, y que NO INVALIDA EL CONCEPTO.


Tu mismo puedes comprobarlo, haz la prueba, pregúntale a una persona que solo quiere seguir la Gracia y no la Torah entera, y te dirá que ese pasaje de Colosenses 2 se refiere a que NO DEBEMOS guardar día de reposo, ni fiestas de tradición judía (mandadas por Yahweh), ni Lunas, no comer alimentos "puros"; y que nadie debería venir a decirles que hay que guardarlos porque ya pertenecían a "Cristo".

Pero la realidad o la verdad es algo muy distinto, que Pablo en Colosenses 2 se estaba refiriendo a que nadie debería venir a juzgarles sobre esas cuestiones, que no sea únicamente el cuerpo de Yahushua, osea la verdadera Iglesia. Solo la Iglesia es la que tendría la autoridad para aclarar esas cuestiones y juzgarlas (entre hermanos) ¿Notas lo que intento decir y lo peligroso de ese pasaje y como lo tuercen?


Pablo mismo lo aclara en una de sus cartas, refiriendose al A.T. o Tanakj (como lo señaló Pedro):


2 Tim 3:15-16

15 y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que es en el Mesías Yahshua.
16 Toda la Escritura es inspirada por Elohim y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia,




Pero muchos dicen que NO, que hay que dejar lo antiguo escrito (el Tanakj), y solo avocarse al N.T. Y eso es precisamente de lo que Satán quiere meterles en sus mentes, y a millones se les ha metido. Les quiere hacer creer en otra Ley, invalidar la antigua (abolirla), y cambiarles los días de fiestas, lunas, y de descanso.

No por algo el profeta Daniel nos anunció por medio de la Palabra de Yahweh lo siguiente, respecto a la cuarta bestia o imperio antimesías, que es ROMA:


Daniel 7

25 “Y él proferirá palabras contra el Altísimo y afligirá a los santos del Altísimo, e intentará cambiar los tiempos y la Torah (la Ley); y le serán entregados en sus manos por un tiempo, por tiempos y por medio tiempo.



Ahí lo vemos, a los "santos" les intentará cambiar los tiempos (ej: shabbat, lunas, fiestas, calendarios), y la Torah (tipo de alimentos, idolatría, Ley, nombre sagrados, etc), pero no lo logrará, solo a los que no son "santos", que son los que no guardan los mandamientos (guardan la Palabra de Yahweh) y dan testimonio de Yahushua (testimonio del Mesías con su nombre correcto).


Una observación más, fíjate en la interlineal-griego como se traducce la palabra "inicuo" en 2 Pedro 3:17 de la versión RV1960, y compárala con las siguientes.


17 Ustedes, por lo tanto, amados, teniendo este conocimiento de antemano,+ guárdense para que no vayan a ser llevados con ellos por el error de gente desafiadora de ley* y caigan de su propia constancia.


Así que ustedes, amados, ya que saben esto de antemano, tengan cuidado; no vaya a ser que se desvíen por el engaño de los sin-ley, y caigan de su firmeza.


Pero ustedes, queridos amigos, sabiendo esto de antemano, cuídense para que no sean llevados por los errores de los malvados y caigan de su posición firme.




¿Notas alguna diferencia esencial entre cada una de las tradcuciones?

¿Cuál fue la traducción correcta y cuál fue la más alejada de la Verdad?

 
Re: EL ENGAÑO DE JUAN 1:1 - VERSIÓN ISRAELITA NAZARENA (VIN)

Gazapo no me cuadra. Las cosas por lo que son y para lo que sirven. El Verbo con Dios es una profecía en Isaías que se va terminando. Y ya cuando haya gente religiosa completamente seca (Nahum) ahora sí, con fuego se habrá terminado.



:headscrat