Dios te bendiga Tobi.
Y vueltas y vueltas y vueltas...
Y Gabaon sigue esperando y pidiendo respuestas claras, tal y como él ya las ha dado... tic tac tic tac tic tac...
1. ¿Creía Gregorio Magno que él tenía derecho Conciliar a ser llamado Obispo Universal?
2. ¿Creía Gregorio Magno que la sede romana era la cabeza de toda la Iglesia?
3. ¿Creía Gregorio Magno que en asuntos judiciales y económicos él tenía prioridad sobre las otras sedes por ser obispo de Roma y que nadie podía juzgar a los suyos excepto él?
4. ¿Creía Gregorio Magno que Pedro era el Príncipe de los apóstoles y que le correspondía a él preeminencia en toda la Iglesia por ocupar el lugar de Pedro?
5. ¿Creía Gregorio Magno que la sede romana tenía jurisdicción eclesiástica preeminente sobre todas las demás sedes?
Traigamos a Gregorio con frases nuevecitas sacadas de este epistolario que ahora me permite copiado y pegado:
Esto se trata de lo que creía Gregorio Magno, aquí tratamos lo que creía e hizo Gregorio Magno. Este epígrafe se trata sobre Gregorio Magno.
Gabaon: Don Gregorio, ¿qué respondería usted a esta pregunta?.
1.¿Creía Gregorio Magno que él tenía derecho Conciliar a ser llamado Obispo Universal?
Gregorio Magno: For, as your venerable Holiness knows, this name of Universality was offered by the holy synod of Chalcedon to the pontiff of the Apostolic See which by the providence of God I serve38 . But no one of my predecessors has ever consented to use this so profane a title; since, forsooth, if one Patriarch is called Universal, the name of Patriarch in the case of the rest is derogated. But far be this, far be it from the mind of a Christian, that any one should wish to seize for himself that whereby he might seem in the least degree to lessen the honour of his brethren. While, then, we are unwilling to receive this honour when offered to us, think how disgraceful it is for any one to have wished to usurp it to himself perforce. (Epistle XLIII. To Eulogius and Anastasius, Bishops.)
Gabaon: Oh! Entonces usted cree que se le había dado el honor a los representantes de la silla de Pedro de ser llamados universales y ninguno había aceptado ser llamado así aún cuando se le ofreció tal derecho! Le entiendo Gregorio, le entiendo. Y encima cree usted que Juan The Faster era un usurpador porque este título le correspondía a usted. Le entiendo!
Pero Don Gregorio, no le parece que si usted pidió que no le llamen así no será porque nadie lo había hecho ¿qué me dice?
Gregorio Magno: For if your Holiness calls me Universal Pope, you deny that you are yourself what you call me universally. But far be this from us. Away with words that inflate vanity and wound charity. And, indeed, in the synod of Chalcedon and afterwards by subsequent Fathers, your Holiness knows that this was offered to my predecessors. And yet not one of them would ever use this title, that, while regarding the honour of all priests in this world, they might keep their own before Almighty God. (EPISTLE XXX. TO EULOGIUS, BISHOP OF ALEXANDRIA)
Gabaon:Oh! Ya entiendo! entonces Eulogius creyó que usted le había exigido ser llamado así cuando en realidad usted dice que aunque le corresponde usar el título ha preferido, al igual que sus predecesores, por humildad y caridad no hacerlo. Ya! Le he entendido!.
¿Entiende usted Don Gregorio que hay gente que cree que usted se equivocó con lo de Calcedonia, incluso scholars? Pero no se preocupe, que por ahora sólo me interesa lo que usted pensaba y creía, ya ahí estamos claros.
Gabaon: Don Gregorio, y a esta pregunta, ¿qué nos dice?.
2. ¿Creía Gregorio Magno que la sede romana era la cabeza de toda la Iglesia?
Gregorio Magno: have your Churches in any respect received their tradition from the Greeks? Whence, then, have they at the present day the custom of the subdeacons proceeding in linen tunics, except that they have received it from their mother, the Roman Church? (EPISTLE XII. TO JOHN, BISHOP OF SYRACUSE.)
Gabaon: No Don Gregorio, está bien que usted crea que la Iglesia de Roma también es la madre de las otras Iglesias, pero fíjese que yo le he dicho "Cabeza", es decir que ella estaba por encima de las otras y le debían obediencia ¿qué me dice de eso?
John, Obispo de Ravenna: Then, I remember how I was nourished in the lap and in the bosom of your most holy Roman Church, and therein by the aid of God advanced. And how should I be so daring as to presume to oppose that most holy see, which transmits its laws to the universal Church, for maintaining whose authority (EPISTLE LVII. From John, Bishop of Ravenna to Pope Gregory)
Gabaon: No Don Gregorio!!! Está bien que otros crean que La Iglesia de Roma rige con sus normas a la Iglesia Univresal, pero deme algo que haya dicho usted, no que le hayan dicho otros, por favor.
Gregorio Magno:Inasmuch as it is manifest that the Apostolic See is, by the ordering of God, set over all Churches, there is, among our manifold cares, especial demand for our attention, when our decision is awaited with a view to the consecration of a bishop. (EPISTLE XXX. To JOHN, SUBDEACON. Gregory to John)
Gabaon:Wow! Ok! Don Gregorio ya le he entendido!. Su sede, la Romana, está por encima de todas las otras Iglesias. Don Gregorio, entiendo yo que usted debería especificar que cuando habla por encima se refiere a un nivel de primacía y no que la Sede Romana es la cabeza de la Iglesia como si le quitara usted su puesto a Jesucristo. Válgame Dios, no es eso lo que yo pienso!!!, pero ya sabe usted que andan por ahí los mal-intencionados que podrían no entenderle, ¿me da algo que aclare?
Gregorio Magno:to Christ, who is the Head of the universal Church (Epistle XVIII. Gregory to John, Bishop of Constantinople)
Gabaon:Gracias Don Gregorio!!! Gracias!
Gabaon: Don Gregorio, ¿qué tendría usted que decir respecto a esta otra pregunta?
3. ¿Creía Gregorio Magno que en asuntos judiciales y económicos él tenía prioridad sobre las otras sedes por ser obispo de Roma y que nadie podía juzgar a los suyos excepto él?
Gregorio Magno:but that, according to the written instructions of our predecessor, if any case should possibly arise, whether touching the faith, or criminal, or pecuniary, against the aforesaid Adrian our fellow-priest, it be either taken cognizance of, if the question be a slight one, by those who are or may be our representatives in the royal city, or, if it be an arduous one, it be brought hither to the Apostolic See, to the end that it may be heard and decided before ourselves. But, if thou shouldest attempt at any time, on any pretext or by any surreptitious device, to contravene these our ordinances, know that we decree thee to be deprived of holy communion, and not to partake of it except at the close of thy life, unless upon leave granted by the Roman pontiff. For this we lay down as a rule, agreeably to the teaching of the holy fathers, that whosoever knows not how to obey the holy canons, neither is he worthy to minister or receive the communion at the holy altars. Moreover let thy Fraternity restore to him without any delay the sacred property, or any other, movable or immovable, which thou art said to retain so far; a specification whereof, that has been handed to us, we append to this letter. (EPISTLE VIII To John, Bishop of Larissa)
Gabaon: Bien, como que va ganando usted en claridad ¿le estoy molestando? porque me parece que ha sido usted demasiado enfático en esta respuesta, no sólo en asuntos judiciales y económicos sino hasta en asuntos de fe y criminales! Wow! No dejaba usted que nadie le pusiera la mano a los suyos y había que llevarlos delante de usted devolviéndole todo lo que les pertenecía y de no ser así ex-comulgaría usted a los responsables! Wow! Eso es poder!
Gabaon: ¿Le molestaría responderme dos preguntas más? Espero no molestarle ¿Sí? Pues bien! Gracias Don Gregorio. ¿Qué me dice de esto otro?
4. ¿Creía Gregorio Magno que Pedro era el Príncipe de los apóstoles y que le correspondía a él preeminencia en toda la Iglesia por ocupar el lugar de Pedro?
Gregorio Magno:We therefore interdict in the name of our Lord Jesus Christ, and forbid by the authority of the blessed Peter, Prince of the apostles, in whose stead we preside over this Roman Church, that any bishop or secular person hereafter presume in any way to devise occasions of interfering with regard to the revenues, property, or writings of monasteries, or of the cells or vills thereto appertaining, or have recourse to any tricks or exactions: but, if any case should by chance arise as to land disputed between their churches and any monasteries, and it cannot be arranged amicably, let it be terminated without intentional delay before selected abbots and other fathers who fear God, sworn upon the most holy Gospels. (EPISTLE XLI. TO CASTORIUS, BISHOP)
Gabaon: Don Gregorio!!! Autoridad de Pedro!!! ¿Apela usted a la autoridad de Pedro? Don Gregorio, mire que yo pensaba que era la autoridad de Jesús y que usted la tomaba como sucesor de Pedro, pero apelar a la autoridad de Pedro para terminar litigios de este tipo en monasterios fuera de su "jurisdicción", wow! se me ha ido usted demasiado lejos!!! Creo que no le alcanzo, mejor le hago la última pregunta.
Gabaon: La última Don Gregorio,
5. ¿Creía Gregorio Magno que la sede romana tenía jurisdicción eclesiástica preeminente sobre todas las demás sedes?
Gabaon: ¿Qué Don Gregorio? ¿que me estoy repitiendo? No! Esta tiene otro carácter. Sí ya sé que usted ha respondido preguntas similares, pero es que por ahí me acusan de disco rayado, ¿no podría darme otra frase suya donde vea que usted pensaba que tenía jurisdicción por presidir usted la sede Romana?
Gregorio Magno: Seeing, then, that the holy universal Church utterly condemns this most atrocious wickedness, we exhort your Fraternity in all ways to repress, with all the urgency of your solicitude, this so detestable and so huge a sin in all places that are under you. For, if we shall perceive anything of the kind to be done henceforth, we will correct it, not with words, but with canonical punishment; and we shall begin to have a different opinion of you; which ought not so to be.
Further, your Fraternity knows that formerly the pallium was not given except for a consideration received. But, since this was incongruous, we held a council before the body of the blessed Peter, Prince of the apostles, and forbade under a strict interdiction the receiving of anything, as well for this as for ordinations. (Epistle LVII. Gregory to John, Bishop of the Corinthians)
Gabaon: Wow! Don Gregorio! Con amenazas de aplicación de leyes canónicas y todo a quienes no son de su sede y luego vuelve y apela a la autoridad del Príncipe de los Apóstoles, el bendito Pedro.
Gracias por su participación Don Gregorio, no se olvide de interceder por mí. Tremendo ejemplo de Papa ha sido usted. Ruego seriamente por su santa intercesión y bendígame con la petición de gracias de don de Sabiduría para mí.
Usted Tobi,¿Para qué quería referencias? Pues parece que para no leerlas!!! Lea hermano ahí tiene!
En el Amor de mi Señor, Salvador, Mesías y Pasión de mi Vida, Jesús de Nazareth hijo de María.
Gabaon.