TicoBiblico;n3297543 dijo:Ya le demostre a usted en varias ocaciones que ADON, el generico de Señor se usa para referirse a Dios en Hebreo, en este caso en el griego, la palabra usada para eso se puede referir tambien a Dios, el griego no tiene palabras especificas para referirse a "un Dios", Asi como en el Español no hay un Señor solo para referise a Dios. Strong 4352 προσκυνέω proskunéo
Asi lo describe por eso la traduccion adoraron es correcta.
Igualmente Elizabeth en Lc 1.43 1:43 ¿Por qué se me concede esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí? que se refiere al mismo Señor al que adoraron los Magos, usa Strong Strong griego #2962 κύριος kúrios
Definición
supremo en autoridad, es decir (como sustantivo) controlador; por implicación señor (como título de respeto)
Asi que claramente ese termino Señor es el maximo usable que permite el griego referido a Jesus, 1ra Timoteo 6:14 que guardes el mandamiento sin mácula ni reprensión, hasta la aparición de nuestro Señor Jesucristo,
6:15 la cual a su tiempo mostrará el bienaventurado y solo Soberano, Rey de reyes, y Señor de señores, tambien apocalipsis 19:16.
Señor de señores y Rey de reyes, solo es atribuible a una deidas suprema.
Ya dije que "adón" puede referirse a hombre o a Dios, pero "mi adón", "adoni" sólo se refirere a alguien superior, que no es Dios. En el caso de Lucas 1:43 dice: "mi señor" que en hebreo es "adoni". Aunque "Señor" acompañado por la palabra "Dios" se refiere a El Eterno.