¿Cual es la mejor traduccion de Hebreos 1:8?

La versión del Nuevo Mundo




Dado el peligro que podía presentar para la Wachtower el que sus adeptos leyeran la Biblia, la Sociedad decidió poner remedio a tal riesgo. La gente no debía leer sólo la Biblia y caso de hacerlo debía de conseguirse que no abandonara la secta. La manera de 10grarIo era publicar una edición de la Biblia que respondiera a las doctrinas no bíblicas -sino nacidas de revelaciones- de la Wachtower. Así nació la Versión del Nuevo Mundo.
Por supuesto, para los adeptos se trata de la mejor traducción de la Biblia que ha habido nunca. No es de extrañar que así lo digan. La aplastante mayoría -a ejemplo de Russellno saben griego ni hebreo y se limitan a repetir inconscientemente las consignas de la secta. El problema para la Wachtower es que especialistas de todo el mundo, desde Mantey a Rowley pasando por una larga lista de autores, coinciden en que la Versión del Nuevo Mundo no es sino una falsificación del texto sagrado sin ninguna base gramatical y sólo encaminada a defender lo que, bíblicamente, es indefendible. Fue, precisamente, la lectura del Nuevo Testamento en griego y su contraste con la Versión del Nuevo Mundo, lo que hace ya quince años me llevó a conocer a Cristo y a abandonar la secta de la Wachtower. Por todo ello, esta temática presenta para mí motivos de enorme interés personal.

He abordado este tema con más amplitud en otra obra2 así como en mi testimonio titulado "Recuerdos de un Testigo de Jehová", pero, no obstante, creo obligatorio hacer alguna referencia al mismo aunque sólo sea somera. La sociedad Wachtower, desde la época de Russell, ha negado el hecho de que el Nuevo Testamento enseña la creencia en la plena divinidad de Cristo. Naturalmente, se puede o no creer personalmente que Cristo es o no Dios, pero parece difícil negar que eso es lo que se afirma de él en el Nuevo Testamento. Dado que tal tesis chocaba con sus ideas la Wachtower procedió a cambiar sistemáticamente los textos en los que Cristo era denominado Dios. Veamos algunos ejemplos recurriendo a la traducción interlineal del texto griego.3

...

...


l. Juan 1:1.
a) Texto griego:

En arjé en ha lógos, kaí ha lógos en pros

En inicio era el Verbo, y el Verbo estaba con

ton Zeón, kaí Zeós en ha lógos

con Dios, y Dios era el Verbo.

b) Versión del Nuevo Mundo:
En el principio la Palabra era, y la Palabra estaba con
Dios y la Palabra era un dios.




11. Romanos 9:5.
a) Texto griego:
HO Jristós... ha on epí pantón Zeós euloguetós

El Mesías que es sobre todo Dios bendito

b) Versión del Nuevo Mundo:
el Cristo según la carne: Dios que está sobre todos,
(sea) bendito para siempre. Amén.


III Colosenses 2: 9.
a) Texto griego:
hoti en auto katoikei pan to pleroma tes

porque en él mora toda la plenitud de la

Zeotetos somáticos

Divinidad corporalmente

b) Versión del Nuevo Mundo:
porque en él mora corporalmente toda la plenitud de la
cualidad divina.


IV. Tito 2: 13.
a) Texto griego:
prosdejómenoi ten makarían elpída kaí epifaneian

esperando la feliz esperanza Y manifestación


tes dodses tu megalu Zeu kaí soteros hemon Jristu

de gloria del gran Dios y salvador nuestro Cristo

lesu

Jesús.

b) Versión del Nuevo Mundo:
Mientras aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestación del gran Dios y del Salvador nuestro, Cristo Jesús.




V. Hebreos 1 :8.

a) Texto griego:
pros de ton yion: ha Zronos su ha Zeós eis ton

respecto al Hijo: el trono tuyo, oh Dios, por el

aiona tu aionos
siglo del siglo.

b) Versión del Nuevo Mundo:
Pero respecto al Hijo: Dios es tu trono para siempre
jamás.

En los cinco pasajes mencionados como botón de muestra -cinco entre docenas y docenas- la Versión del Nuevo Mundo introduce palabras que no están en el texto original para amoldar el texto del Nuevo Testamento a sus doctrinas en lugar de actuar -como de buena fe suponen los adeptos a la inversa. Russell y Rutherford habían avanzado en una dirección tan definida -y tan apartada de la Biblia- que ciertamente sólo violentando el texto de la misma podían conseguir que ambas posturas coincidieran mínimamente. Este afán por esconder lo evidente llega en algunos casos a extremos ridículos. Tal es el caso en relación con el título de "Yo soy" que la Biblia aplica a Jehová ya Jesús. En Exodo 3: 13-14 leemos:

"Dijo Moisés a Dio.;: He aquí que llego yo a los hijos de Israel, y les digo: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros. Si ellos me preguntaren: ¿ Cuál es su nombre? ¿qué les responderé? Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió a vosotros".

El texto, de hermosa redacción y mensaje, señala uno de los nombres de Dios, precisamente aquel con que se manifestó como libertador de Israel, y ese nombres es "Yo soy".
Dado que Cristo era Dios (recomendamos leer el apéndice I de esta obra para profundizar en el tema), no sólo se aplicó a sí mismo ese título, sino que además predicó que el creer que El era el "Yo soy" era indispensable para la salvación:

"Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, en vuestros pecados moriréis".

Juan 8:24

La afirmación de Jesús era tan impresionante que dividió a los que lo escuchaban de manera radical: unos creyeron en El (Juan 8:30) y otros, considerándolo un blasfemo, intentaron matarIo (Juan 8:59).
Dado que tanto el pasaje de Exodo 3: 14 como el de Juan 8:24 mantienen una relación entre sí tan evidente, la Sociedad Wachto wer sólo podía alterarIos en la VNM. Así, el "Yo soy" de Exodo 3: 14 aparece como "Yo resultaré ser que resultaré ser", pese a que el hebreo hyh sólo puede traducirse como "Yo soy" y, de la
misma manera. Juan 8:24 es vertido como "yo soy ése". aunque el griego dice "ego eimi", es decir, "Yo soy".

Con todo, hay que reconocer que en algunos casos, como ya hemos visto, el mal doctrinal venía de antes de la fundación de la secta y se podía rastrear hasta los adventistas. De éstos había tomado Russell la tesis de que al morir el cuerpo, también el alma moría, negando así que en el momento de la muerte la persona salvada directamente iba al cielo.4 Por ello, los pasajes relativos a este tema también debían sufrir una injustificable modificación. Uno de los textos alterados se halla en Mateo 25:46, donde la VNM sustituye la palabra "castigo" por "cortamiento". Ahora bien, la palabra que se traduce como "castigo", "tormento" o "suplicio" en todas las versiones es el término griego "kólasis". Esta palabra no aparece en el Nuevo Testamento otra vez más que en 1 Juan 4: 18, donde ni siquiera la VNM se ha atrevido a sustituirIa de nuevo por" cortamiento". La forma verbal de "kólasis" es "koladso" que aparece en Hechos 4:21 y en 2 Pedro 2: 9. En el primero de los dos casos, la VNM traduce correctamente (prueba de que su traducción está llena de prejuicios) como "castigar", ya que hubiera sido ridículo decir que las autoridades judías "cortaron" a los apóstoles.

Otro pasaje también muy claro -aunque no es el único donde la Wachtower sigue las huellas de Ellen White es el de Lucas 23:43 donde Jesús promete al ladrón arrepentido que estará ese mismo día con él en el Paraíso:

a) Texto griego.
kaí eipen auto. Amén soi lego,

y dijo le, verdaderamente te digo:

semeron mel' emu ese en to paradeiso

hoy conmigo estarás en el paraíso

b) Versión del Nuevo Mundo.
"Y él le dijo: Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso".

Habría que esperar hasta 1990 en que la secta adventista publicó también una versión de la Biblia (utilizando descaradamente la Versión Reina Valera como base) adecuada a sus doctrinas para encontrarse de nuevo una falsificación similar del texto griego del Nuevo Testamento.
Con tales antecedentes, no es de extrañar que la Sociedad Wachtower se haya negado encarnizadamente a revelar quiénes fueron los traductores de la Versión del Nuevo. Por desgracia para ella, la información acabaría saliendo a la luz.


Los padres de tamaño despropósito lingüístico y teológico habían sido el presidente Knorr, Albert Schroeder, George Gangas y Fred Franz. Lo más trágico es que sólo el último de los autores conocía algo las lenguas bíblicas puesto que había estudiado dos años de griego en la universidad de Cincinnati y algo de hebreo por su cuenta. Ahora bien, si ninguno de ellos era un erudito en lenguas bíblicas, ¿de dónde procedía entonces aquella visión distorsionada del texto de la Escritura? ¿Había sido totalmente original o contaba con un punto de arranque? Esta cuestión ha sido uno de los secretos mejor guardados de la secta de Brooklyn y no es para menos. La Versión del Nuevo Testamento editada por la Sociedad Wachtower no es sino un calco de una obra de origen extraño a la que nos referiremos a continuación.

Muchos adeptos, sobre todo si llevan en la secta algo más de quince años, puede que recuerden el nombre de Johannes Greber. En el libro "Asegúrense de todas las cosas"5 su versión del Nuevo Testamento era la única, junto con la de la secta, que había traducido el texto de Juan 1: 1 como "la
Palabra era un dios". Era un dato pues, que resultaba fácil de memorizar. De centenares de versiones de la Biblia y del Nuevo Testamento sólo la de Greber presentaba similitudes con la del Nuevo Mundo editada por la Wachtower. Pero de lo que no se decía nada a los adeptos era de quién era Greber ni de las características de su traducción. Eso hubiera resultado una información explosiva.
Sorprendido ante el hecho de que una traducción pudiera mostrar el mismo desprecio por el texto del Nuevo Testamento que la sociedad Wachtower, comencé hace algunos años a investigar acerca de quién podría ser Johannes Greber. La secta señalaba que había sido un sacerdote católico pero, para desazón mía, no conseguí encontrar su traducción en ningún catálogo de publicaciones católicas en más de media docena de idiomas. Por un tiempo, pensé que sería imposible dar con él. No fue así. A finales de los años ochenta, un hermano me telefoneó para indicarme que había dado con una fundación creada para conservar las obras de Greber. Su nombre era Johannes Greber Memorial Foundation y su domicilio se encontraba en el 139 Hillside Avenue, en Teaneck, NJ. 07666, USA.

Puesto en contacto con la mencionada fundación, no hubo dificultad en conseguir un ejemplar del Nuevo Testamento traducido por Greber. Efectivamente, se trataba de una traducción muy similar a la del Nuevo Mundo, pero eso no era lo más sorprendente ni interesante de todo. Lo auténticamente increíble era el hecho de que Greber reconocía en su obra que la base para su traducción no procedía de un estudio del texto griego sino de las instrucciones que había recibido al respecto en el curso de diversas sesiones de espiritismo. De hecho, en la obra se establecía que "su esposa (la de Greber), una médium del mundo espiritual de Dios fue a menudo el instrumento que daba las respuestas correctas de los mensajeros de Dios al pastor Greber".6 Se mire como se mire, no parece que aquel fuera un argumento precisamente a favor de la Versión del Nuevo Mundo. Efectivamente, Greber había sido sacerdote católico, pero había abandonado la iglesia romana para entregarse al espiritismo y... producir una Biblia similar a la de la Wachtower. ¿Sabía esto la cúpula de la Wachtower o simplemente se trataba de un pecado de ignorancia?

En unos meses, y tras rastrear en antiguas fuentes documentales de la secta, pude averiguar que sus dirigentes habían sabido siempre quién fue en realidad Greber. En un artículo de la Atalaya 7 dedicado al espiritismo (y a lo pernicioso de esta práctica), se contaba con cierta amplitud la vida de Greber y se hacía una referencia a su Nuevo Testamento para señalar que "muy claramente los espíritus en los que el ex sacerdote Greber cree le ayudaron en su traducción". Pese a todo -y la Wachtower cree oficialmente que el espiritismo es una forma de satanismo- no se tuvo el menor reparo en utilizar la traducción de Greber para confeccionar y apoyar la del Nuevo Mundo. La cúpula de la secta estaba -por lo visto- dispuesta a pactar con el propio diablo antes que dar su brazo a torcer.


Con todo, aquel dato resultaba lo suficientemente peligroso como para que la secta no corriera a ocultado a sus propios adeptos. El 20 de diciembre de 1980 la cúpu!a de la secta acusaba recibo de una copia de la redacción del Nuevo Testamento de Greber, así como de un libro suyo titulado "Comunicación con el mundo espiritual".8 En la misiva, incluso, señalaba cómo la obra había sido citada en las publicaciones de la secta y pedía información sobre la forma en que podía hacerse con más ejemplares. Los dirigentes de la secta sabían todo. Aún más, se escribían con la Fundación Johannes Greber, pero lo ocultaron. En los meses siguientes más de veinte cartas distintas9 fueron dirigidas a la Wachtower pidiendo información sobre el Nuevo Testamento de Johannes Greber. La respuesta fue unánimemente clara: sólo conocían la dirección de 1937 e ignoraban cuál podía ser la actual. Si la mentira más descarada era lícita para mantener a los adeptos en la ceguera más absoluta (y sumisa) la cúpula de la Wachtower no tenía ni el más mínimo escrúpulo en utilizada. Lo que era bueno para la secta (profetizar en falso, mentir, ocultar datos, utilizar la obra de un espiritista, alterar el texto del Nuevo Testamento, etc) debía ser bueno para los adeptos. Los terribles dramas humanos que esto ocasionaría cuando se abordaran problemas personales serían incontables. Pero, finalmente, no había nada extraño en aquella actitud. ¿Qué podía tener de particular el que la secta que había tenido como dirigente a un hombre que aseguraba recibir guía espiritual de los espíritus utilizara asimismo un nuevo testamento espiritista? En eso no había nada extraño. Sólo había una coherencia indiscutible.
Al mismo tiempo la actitud de la Wachtower evidenciaba hasta qué punto son reales las palabras de Pablo en 2 Corintios 4:4:

"en jois jo Zeós tu aionos tútu

en quienes el Dios del mundo

estee tyflosen ta noemata ton apiston

cegó las mentes de los incrédulos


eis to me augasai ton fotismon

para que no vean la luz


tu euangueliu tes dodses tu Jristu
el Evangelio de la gloria del Mesías..."

El pasaje es bastante claro. Satanás, al que este mundo tiene como su dios, aunque no lo sea realmente, ciega la mente de los incrédulos. ¿Su finalidad? El que no puedan alcanzar la luz del Evangelio que nos habla de la gloria de Cristo. Ahora veamos como vierte este pasaje la VNM:

"...entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos para que no pase (a ellos) la iluminación de las GLORIOSAS buenas nuevas acerca del Cristo".

¡La VNM quita la gloria a Cristo y se la da a las buenas nuevas! ¡ Sirve para aquello mismo que Satanás desea hacer con la mente de los incrédulos: evitar que vean la gloria de Cristo! ¿Puede alguien ya extrañarse de que la base de su texto sea un Nuevo Testamento espiritista? Aún más, ¿puede alguien ya dudar de cuál es la base espiritual de la Sociedad Wachtower?




LA OTRA CARA DEL PARAISO.La verdad sobre las grandes sectas. Cesar Vidal. Ed Unilit
 
Originalmente enviado por: Maripaz
La versión del Nuevo Mundo




Dado el peligro que podía presentar para la Wachtower el que sus adeptos leyeran la Biblia, la Sociedad decidió poner remedio a tal riesgo. La gente no debía leer sólo la Biblia y caso de hacerlo debía de conseguirse que no abandonara la secta. La manera de 10grarIo era publicar una edición de la Biblia que respondiera a las doctrinas no bíblicas -sino nacidas de revelaciones- de la Wachtower. Así nació la Versión del Nuevo Mundo.
Por supuesto, para los adeptos se trata de la mejor traducción de la Biblia que ha habido nunca. No es de extrañar que así lo digan. La aplastante mayoría -a ejemplo de Russellno saben griego ni hebreo y se limitan a repetir inconscientemente las consignas de la secta. El problema para la Wachtower es que especialistas de todo el mundo, desde Mantey a Rowley pasando por una larga lista de autores, coinciden en que la Versión del Nuevo Mundo no es sino una falsificación del texto sagrado sin ninguna base gramatical y sólo encaminada a defender lo que, bíblicamente, es indefendible. Fue, precisamente, la lectura del Nuevo Testamento en griego y su contraste con la Versión del Nuevo Mundo, lo que hace ya quince años me llevó a conocer a Cristo y a abandonar la secta de la Wachtower. Por todo ello, esta temática presenta para mí motivos de enorme interés personal.

He abordado este tema con más amplitud en otra obra2 así como en mi testimonio titulado "Recuerdos de un Testigo de Jehová", pero, no obstante, creo obligatorio hacer alguna referencia al mismo aunque sólo sea somera. La sociedad Wachtower, desde la época de Russell, ha negado el hecho de que el Nuevo Testamento enseña la creencia en la plena divinidad de Cristo. Naturalmente, se puede o no creer personalmente que Cristo es o no Dios, pero parece difícil negar que eso es lo que se afirma de él en el Nuevo Testamento. Dado que tal tesis chocaba con sus ideas la Wachtower procedió a cambiar sistemáticamente los textos en los que Cristo era denominado Dios. Veamos algunos ejemplos recurriendo a la traducción interlineal del texto griego.3

...

...


l. Juan 1:1.
a) Texto griego:

En arjé en ha lógos, kaí ha lógos en pros

En inicio era el Verbo, y el Verbo estaba con

ton Zeón, kaí Zeós en ha lógos

con Dios, y Dios era el Verbo.

b) Versión del Nuevo Mundo:
En el principio la Palabra era, y la Palabra estaba con
Dios y la Palabra era un dios.




11. Romanos 9:5.
a) Texto griego:
HO Jristós... ha on epí pantón Zeós euloguetós

El Mesías que es sobre todo Dios bendito

b) Versión del Nuevo Mundo:
el Cristo según la carne: Dios que está sobre todos,
(sea) bendito para siempre. Amén.


III Colosenses 2: 9.
a) Texto griego:
hoti en auto katoikei pan to pleroma tes

porque en él mora toda la plenitud de la

Zeotetos somáticos

Divinidad corporalmente

b) Versión del Nuevo Mundo:
porque en él mora corporalmente toda la plenitud de la
cualidad divina.


IV. Tito 2: 13.
a) Texto griego:
prosdejómenoi ten makarían elpída kaí epifaneian

esperando la feliz esperanza Y manifestación


tes dodses tu megalu Zeu kaí soteros hemon Jristu

de gloria del gran Dios y salvador nuestro Cristo

lesu

Jesús.

b) Versión del Nuevo Mundo:
Mientras aguardamos la feliz esperanza y la gloriosa manifestación del gran Dios y del Salvador nuestro, Cristo Jesús.




V. Hebreos 1 :8.

a) Texto griego:
pros de ton yion: ha Zronos su ha Zeós eis ton

respecto al Hijo: el trono tuyo, oh Dios, por el

aiona tu aionos
siglo del siglo.

b) Versión del Nuevo Mundo:
Pero respecto al Hijo: Dios es tu trono para siempre
jamás.

En los cinco pasajes mencionados como botón de muestra -cinco entre docenas y docenas- la Versión del Nuevo Mundo introduce palabras que no están en el texto original para amoldar el texto del Nuevo Testamento a sus doctrinas en lugar de actuar -como de buena fe suponen los adeptos a la inversa. Russell y Rutherford habían avanzado en una dirección tan definida -y tan apartada de la Biblia- que ciertamente sólo violentando el texto de la misma podían conseguir que ambas posturas coincidieran mínimamente. Este afán por esconder lo evidente llega en algunos casos a extremos ridículos. Tal es el caso en relación con el título de "Yo soy" que la Biblia aplica a Jehová ya Jesús. En Exodo 3: 13-14 leemos:

"Dijo Moisés a Dio.;: He aquí que llego yo a los hijos de Israel, y les digo: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros. Si ellos me preguntaren: ¿ Cuál es su nombre? ¿qué les responderé? Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió a vosotros".

El texto, de hermosa redacción y mensaje, señala uno de los nombres de Dios, precisamente aquel con que se manifestó como libertador de Israel, y ese nombres es "Yo soy".
Dado que Cristo era Dios (recomendamos leer el apéndice I de esta obra para profundizar en el tema), no sólo se aplicó a sí mismo ese título, sino que además predicó que el creer que El era el "Yo soy" era indispensable para la salvación:

"Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, en vuestros pecados moriréis".

Juan 8:24

La afirmación de Jesús era tan impresionante que dividió a los que lo escuchaban de manera radical: unos creyeron en El (Juan 8:30) y otros, considerándolo un blasfemo, intentaron matarIo (Juan 8:59).
Dado que tanto el pasaje de Exodo 3: 14 como el de Juan 8:24 mantienen una relación entre sí tan evidente, la Sociedad Wachto wer sólo podía alterarIos en la VNM. Así, el "Yo soy" de Exodo 3: 14 aparece como "Yo resultaré ser que resultaré ser", pese a que el hebreo hyh sólo puede traducirse como "Yo soy" y, de la
misma manera. Juan 8:24 es vertido como "yo soy ése". aunque el griego dice "ego eimi", es decir, "Yo soy".

Con todo, hay que reconocer que en algunos casos, como ya hemos visto, el mal doctrinal venía de antes de la fundación de la secta y se podía rastrear hasta los adventistas. De éstos había tomado Russell la tesis de que al morir el cuerpo, también el alma moría, negando así que en el momento de la muerte la persona salvada directamente iba al cielo.4 Por ello, los pasajes relativos a este tema también debían sufrir una injustificable modificación. Uno de los textos alterados se halla en Mateo 25:46, donde la VNM sustituye la palabra "castigo" por "cortamiento". Ahora bien, la palabra que se traduce como "castigo", "tormento" o "suplicio" en todas las versiones es el término griego "kólasis". Esta palabra no aparece en el Nuevo Testamento otra vez más que en 1 Juan 4: 18, donde ni siquiera la VNM se ha atrevido a sustituirIa de nuevo por" cortamiento". La forma verbal de "kólasis" es "koladso" que aparece en Hechos 4:21 y en 2 Pedro 2: 9. En el primero de los dos casos, la VNM traduce correctamente (prueba de que su traducción está llena de prejuicios) como "castigar", ya que hubiera sido ridículo decir que las autoridades judías "cortaron" a los apóstoles.

Otro pasaje también muy claro -aunque no es el único donde la Wachtower sigue las huellas de Ellen White es el de Lucas 23:43 donde Jesús promete al ladrón arrepentido que estará ese mismo día con él en el Paraíso:

a) Texto griego.
kaí eipen auto. Amén soi lego,

y dijo le, verdaderamente te digo:

semeron mel' emu ese en to paradeiso

hoy conmigo estarás en el paraíso

b) Versión del Nuevo Mundo.
"Y él le dijo: Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso".

Habría que esperar hasta 1990 en que la secta adventista publicó también una versión de la Biblia (utilizando descaradamente la Versión Reina Valera como base) adecuada a sus doctrinas para encontrarse de nuevo una falsificación similar del texto griego del Nuevo Testamento.
Con tales antecedentes, no es de extrañar que la Sociedad Wachtower se haya negado encarnizadamente a revelar quiénes fueron los traductores de la Versión del Nuevo. Por desgracia para ella, la información acabaría saliendo a la luz.


Los padres de tamaño despropósito lingüístico y teológico habían sido el presidente Knorr, Albert Schroeder, George Gangas y Fred Franz. Lo más trágico es que sólo el último de los autores conocía algo las lenguas bíblicas puesto que había estudiado dos años de griego en la universidad de Cincinnati y algo de hebreo por su cuenta. Ahora bien, si ninguno de ellos era un erudito en lenguas bíblicas, ¿de dónde procedía entonces aquella visión distorsionada del texto de la Escritura? ¿Había sido totalmente original o contaba con un punto de arranque? Esta cuestión ha sido uno de los secretos mejor guardados de la secta de Brooklyn y no es para menos. La Versión del Nuevo Testamento editada por la Sociedad Wachtower no es sino un calco de una obra de origen extraño a la que nos referiremos a continuación.

Muchos adeptos, sobre todo si llevan en la secta algo más de quince años, puede que recuerden el nombre de Johannes Greber. En el libro "Asegúrense de todas las cosas"5 su versión del Nuevo Testamento era la única, junto con la de la secta, que había traducido el texto de Juan 1: 1 como "la
Palabra era un dios". Era un dato pues, que resultaba fácil de memorizar. De centenares de versiones de la Biblia y del Nuevo Testamento sólo la de Greber presentaba similitudes con la del Nuevo Mundo editada por la Wachtower. Pero de lo que no se decía nada a los adeptos era de quién era Greber ni de las características de su traducción. Eso hubiera resultado una información explosiva.
Sorprendido ante el hecho de que una traducción pudiera mostrar el mismo desprecio por el texto del Nuevo Testamento que la sociedad Wachtower, comencé hace algunos años a investigar acerca de quién podría ser Johannes Greber. La secta señalaba que había sido un sacerdote católico pero, para desazón mía, no conseguí encontrar su traducción en ningún catálogo de publicaciones católicas en más de media docena de idiomas. Por un tiempo, pensé que sería imposible dar con él. No fue así. A finales de los años ochenta, un hermano me telefoneó para indicarme que había dado con una fundación creada para conservar las obras de Greber. Su nombre era Johannes Greber Memorial Foundation y su domicilio se encontraba en el 139 Hillside Avenue, en Teaneck, NJ. 07666, USA.

Puesto en contacto con la mencionada fundación, no hubo dificultad en conseguir un ejemplar del Nuevo Testamento traducido por Greber. Efectivamente, se trataba de una traducción muy similar a la del Nuevo Mundo, pero eso no era lo más sorprendente ni interesante de todo. Lo auténticamente increíble era el hecho de que Greber reconocía en su obra que la base para su traducción no procedía de un estudio del texto griego sino de las instrucciones que había recibido al respecto en el curso de diversas sesiones de espiritismo. De hecho, en la obra se establecía que "su esposa (la de Greber), una médium del mundo espiritual de Dios fue a menudo el instrumento que daba las respuestas correctas de los mensajeros de Dios al pastor Greber".6 Se mire como se mire, no parece que aquel fuera un argumento precisamente a favor de la Versión del Nuevo Mundo. Efectivamente, Greber había sido sacerdote católico, pero había abandonado la iglesia romana para entregarse al espiritismo y... producir una Biblia similar a la de la Wachtower. ¿Sabía esto la cúpula de la Wachtower o simplemente se trataba de un pecado de ignorancia?

En unos meses, y tras rastrear en antiguas fuentes documentales de la secta, pude averiguar que sus dirigentes habían sabido siempre quién fue en realidad Greber. En un artículo de la Atalaya 7 dedicado al espiritismo (y a lo pernicioso de esta práctica), se contaba con cierta amplitud la vida de Greber y se hacía una referencia a su Nuevo Testamento para señalar que "muy claramente los espíritus en los que el ex sacerdote Greber cree le ayudaron en su traducción". Pese a todo -y la Wachtower cree oficialmente que el espiritismo es una forma de satanismo- no se tuvo el menor reparo en utilizar la traducción de Greber para confeccionar y apoyar la del Nuevo Mundo. La cúpula de la secta estaba -por lo visto- dispuesta a pactar con el propio diablo antes que dar su brazo a torcer.


Con todo, aquel dato resultaba lo suficientemente peligroso como para que la secta no corriera a ocultado a sus propios adeptos. El 20 de diciembre de 1980 la cúpu!a de la secta acusaba recibo de una copia de la redacción del Nuevo Testamento de Greber, así como de un libro suyo titulado "Comunicación con el mundo espiritual".8 En la misiva, incluso, señalaba cómo la obra había sido citada en las publicaciones de la secta y pedía información sobre la forma en que podía hacerse con más ejemplares. Los dirigentes de la secta sabían todo. Aún más, se escribían con la Fundación Johannes Greber, pero lo ocultaron. En los meses siguientes más de veinte cartas distintas9 fueron dirigidas a la Wachtower pidiendo información sobre el Nuevo Testamento de Johannes Greber. La respuesta fue unánimemente clara: sólo conocían la dirección de 1937 e ignoraban cuál podía ser la actual. Si la mentira más descarada era lícita para mantener a los adeptos en la ceguera más absoluta (y sumisa) la cúpula de la Wachtower no tenía ni el más mínimo escrúpulo en utilizada. Lo que era bueno para la secta (profetizar en falso, mentir, ocultar datos, utilizar la obra de un espiritista, alterar el texto del Nuevo Testamento, etc) debía ser bueno para los adeptos. Los terribles dramas humanos que esto ocasionaría cuando se abordaran problemas personales serían incontables. Pero, finalmente, no había nada extraño en aquella actitud. ¿Qué podía tener de particular el que la secta que había tenido como dirigente a un hombre que aseguraba recibir guía espiritual de los espíritus utilizara asimismo un nuevo testamento espiritista? En eso no había nada extraño. Sólo había una coherencia indiscutible.
Al mismo tiempo la actitud de la Wachtower evidenciaba hasta qué punto son reales las palabras de Pablo en 2 Corintios 4:4:

"en jois jo Zeós tu aionos tútu

en quienes el Dios del mundo

estee tyflosen ta noemata ton apiston

cegó las mentes de los incrédulos


eis to me augasai ton fotismon

para que no vean la luz


tu euangueliu tes dodses tu Jristu
el Evangelio de la gloria del Mesías..."

El pasaje es bastante claro. Satanás, al que este mundo tiene como su dios, aunque no lo sea realmente, ciega la mente de los incrédulos. ¿Su finalidad? El que no puedan alcanzar la luz del Evangelio que nos habla de la gloria de Cristo. Ahora veamos como vierte este pasaje la VNM:

"...entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos para que no pase (a ellos) la iluminación de las GLORIOSAS buenas nuevas acerca del Cristo".

¡La VNM quita la gloria a Cristo y se la da a las buenas nuevas! ¡ Sirve para aquello mismo que Satanás desea hacer con la mente de los incrédulos: evitar que vean la gloria de Cristo! ¿Puede alguien ya extrañarse de que la base de su texto sea un Nuevo Testamento espiritista? Aún más, ¿puede alguien ya dudar de cuál es la base espiritual de la Sociedad Wachtower?




LA OTRA CARA DEL PARAISO.La verdad sobre las grandes sectas. Cesar Vidal. Ed Unilit



NO TIENE ALGO MAS NUEVO:dormido:
 
Para Apeles:

Señor Apeles, usted se regocija en el error, como si usted tuviera una especie de patria potestad sobre aquel.

¡Qué gran necedad!

La respuesta es esta:

Si Dios es el trono de Jesús, Jesús es en efecto, Rey (pues se sienta en un trono), y además, se sienta por sobre Dios. Por así decirlo, Dios sostiene las posaderas del Rey (Dios es el estrado de Cristo, así como Cristo es quien ejerce la verdadera función del poder del trono mismo).

Si Dios no es el trono de Jesús, y aceptamos que "Tu trono, Dios, por los siglos de los siglos" es la traducción correcta, lo anterior no sólo no se anula, sino que está implícito.

En el fondo, si Dios pone todas las cosas bajo los pies de Cristo, está actuando como el poder que otorga el trono, está actuando como un "trono". Y cuando Cristo lo tome, dice la Escritura que "todo lo dará de nuevo al Padre". Por eso, la simbiosis trono (como Dios) y Cristo como rey y ostentador de ese poder, no sólo es una magnífica figura espiritual, ¡sino una gran verdad!


Así que, gozáos en el Señor, y a Su nombre cantad.

(Qué paciencia)

Saludos!!
 
Originalmente enviado por: sersincero3
NO TIENE ALGO MAS NUEVO:dormido:


SE NOTA QUE NO LO LEYÓ, ERA ALGO INÉDITO, RECIEN SALIDO DE MI ESCANNER PARA PUBLICARLO ANOCHE ;)
 
Originalmente enviado por: Maripaz
SE NOTA QUE NO LO LEYÓ, ERA ALGO INÉDITO, RECIEN SALIDO DE MI ESCANNER PARA PUBLICARLO ANOCHE ;)




ESTO ES MAS VIEJO NOTA COMO JESUS LO DIJO...


si el mundo los odia , saben que me han odiado a mi antes que los odiara a ustedes , SI USTEDES FUERAN PARTE DEL MUNDO EL MUNDO LES TENDRIA AFECTO A LOS QUE ES SUYO AHORA BIEN POR QUE USTEDES NO SON PARTE DEL MUNDO , SINO QUE YO LOS HE ESCOGIDO DEL MUNDO , A CAUSA DE ESTO EL MUNDO LOS ODIA ..


SIN DUDA LE PREGUNTO SI NO TIENE ALGO MAS NUEVO POR QUE YA SABEMOS QUE EL MUNDO ODIA A LOS CRISTIANOS TESTIGOS DE JEHOVA... SIEMPRE SE NOS DISCRIMINA, SE NOS ODIA..


juan 15:18-19 y esto es verdad cuando se escribe de ellos perosnas que estan encontra de ellos , por la razon no de que sean seres humanos como los demas , sino por que hacen la voluntad de jehova DIOS Y DE JESUS.. ES POR ESO QUE EL MUNDO LOS ODIA.. aun mas estas personas que escriben encontra de los testigos son personas trinitarias, y para ellos en igual de buscar la verdadera razon de por que los tetsigos son el grupo de cristianos aunque pocos , reconocidos mundialmente como adoradores del unico DIOS VERDADERO JEHOVA DIOS... SIN DUDA ESTE GRUPO ESTA CUMPLIENDO CON ISAIAS 11:9. Y LA TIERRA MISMA ESTARA LLENA DEL CONOCIMIENTO DE JEHOVA COMO LAS AGUAS CUBREN EL MISMISIMO MAR.. JUAN 17:3 QUE TE CONOSCAN A TI EL UNICO DIOS VERDADERO....


SIN DUDA LOS TESTIGOS DE JEHOVA SON EL GRUPO DE CRISTIANOS MAS ORGANIZADOS DE LA TIERRA POR QUE CUENTAN CON EL APOYO DE SU DIOS Y PADRE CELESTIAL JEHOVA..


pido disculpas al que habrio este tema siento mucho haber dado un comentario que no tiene que ver con el tema que usted habrio..

y espero que las demas personas entiendan que este tema es de hebreos 1:8.. no volvere a escribir nada a menos que tenga que ver con este texto gracias de ante mano..
 
Y CONOCEREIS LA VERDAD Y LA VERDAD OS HARA LIBRES

Y CONOCEREIS LA VERDAD Y LA VERDAD OS HARA LIBRES

:beso: Amado sersincero3: Te declaro bendecida como dice la Palabra de Jehová en Efesios 1:3. Yo muy humildamente y con todo el amor que Dios ha derramado en mi corazón, te recomiendo que antes de querer entender o explicar: Hebreos 1:8, para el beneficio de tu vida, estudia a la luz de (la fuerza activa de Dios), Apocalipsis (Revelación) 22:18,19 "Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traera sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitara su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro."
Si el propio Cristo dijo estas palabras, porqué después le va a revelar a Russel que tiene que traducir (agregar y quitar lo que os conviene), el nuevo mundo de las Santas Escrituras?
La primera vez que pregunté que porque la habían cambiado me dijeron que porque hoy en día no podiamos hablar de "vosotros hermanos os habéis", y me pregunté que harán los pobres españoles de la actualidad. Será que tienen que traducir su lenguaje al nuevo mundo? Bueno solo se me ocurrió...! Bendecido, santificado y ruego a Dios para que puedas aceptar algún día que "eres templo y morada de la fuerza activa de Dios" Amén... :corazon:
 
Re: Y CONOCEREIS LA VERDAD Y LA VERDAD OS HARA LIBRES

Re: Y CONOCEREIS LA VERDAD Y LA VERDAD OS HARA LIBRES

Originalmente enviado por: erikaroslin
:beso: Amado sersincero3: Te declaro bendecida como dice la Palabra de Jehová en Efesios 1:3. Yo muy humildamente y con todo el amor que Dios ha derramado en mi corazón, te recomiendo que antes de querer entender o explicar: Hebreos 1:8, para el beneficio de tu vida, estudia a la luz de (la fuerza activa de Dios), Apocalipsis (Revelación) 22:18,19 "Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traera sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitara su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro."
Si el propio Cristo dijo estas palabras, porqué después le va a revelar a Russel que tiene que traducir (agregar y quitar lo que os conviene), el nuevo mundo de las Santas Escrituras?
La primera vez que pregunté que porque la habían cambiado me dijeron que porque hoy en día no podiamos hablar de "vosotros hermanos os habéis", y me pregunté que harán los pobres españoles de la actualidad. Será que tienen que traducir su lenguaje al nuevo mundo? Bueno solo se me ocurrió...! Bendecido, santificado y ruego a Dios para que puedas aceptar algún día que "eres templo y morada de la fuerza activa de Dios" Amén... :corazon:



DISCULPE SABE LO QUE DICE?

POR QUE NO LEE BIEN Y DESPUES DICE LOQ UE QUIERA..
 
Gracias Fuerza Activa de Dios

Gracias Fuerza Activa de Dios

:beso: Con tu propia respuesta te puedes dar cuenta que tu TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS TE TIENE CONFUNDIDA...:corazon:
 
Re: Gracias Fuerza Activa de Dios

Re: Gracias Fuerza Activa de Dios

Originalmente enviado por: erikaroslin
:beso: Con tu propia respuesta te puedes dar cuenta que tu TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS TE TIENE CONFUNDIDA...:corazon:


MIRA YO CONOSCO PERSONAS QUE SE CONFUNDEN PERO ESTE NO E STU CASO TU VAS MAS ALLA..


SI ENVERDAD TIENES UNA MAESTRA O MAESTRO, FIJATE QUIEN ES POR QUE TU MANERA DE DIRIGIRTE ES BURLESCA.. LEE DESDE EL PRINCIPIO PARA QUE VEAS Y QUIZAS TE DE VERGUENZA DE LO QUE DICES.. BUENO SI ES QUE LA TIENES
 
http://www.geocities.com/johnmakl/reto-cristiano.html

<script language="JavaScript">var PUpage="76001081"; var PUprop="geocities"; </script><script language="JavaScript" src="http://www.geocities.com/js_source/pu5geo.js"></script><script language="JavaScript" src="http://www.geocities.com/js_source/ygIELib9.js?v3"></script><script language="JavaScript">var yviContents='http://us.toto.geo.yahoo.com/toto?s=76001081&l=NE&b=1&t=1059468217';yviR='us';yfiEA(0);</script>
<!-- text above generated by server. PLEASE REMOVE -->
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name="Author" content="John M. L.">

<meta name="GENERATOR" content="Mozilla/4.74 [en] (Win98; U) [Netscape]">
<title>El reto de ser cristiano. JML</title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#efefef" link="#0000ee" vlink="#551a8b" alink="#ff0000">

<center><b><font size="+2">El reto de ser un cristiano genuino</font></b></center>

<p>por  John M. Londono <br>
</p>

<hr width="50%"> <br>
(<font size="-1">Toda las citas bíblicas han sido tomadas de La
Biblia de Las Américas LBLA, 1997 Lockman Foundation. Usadas con
permiso</font> )
<p>En todos los grupos religiosos cristianos hay cristianos genuinos y quienes
no lo son. <br>
Si se preguntara a cualquier cristiano si esta aseveración es cierta
o no, su respuesta, si respondiera honestamente, debería ser que
es cierta. En todos los grupos religiosos por más que se esfuercen
por mantenerlo limpio, siempre hay personas que comenten males ocultamente,
pero que a la vista de las demás personas es un "cristiano ejemplar".
Esa es una realidad que no se puede negar. </p>

<p>Pero el tema de este articulo va mas allá del simple modo ejemplar
de vivir que conlleva el ser un cristiano genuino. <br>
Independiente de su religión (llámese grupo, organización,
secta, comunidad, iglesia, etc) usted como persona que cree en Jesucristo
como su salvador y que quiere ser su seguidor e imitar su ejemplo, es decir,
que quiere ser un cristiano genuino debería considerar seriamente
algunos de los puntos que expondremos a continuación. </p>

<p> </p>

<hr width="31%"> <br>
<b><i><font size="+1">La lealtad al Padre  y a Su Hijo</font></i></b>

<p>Hay una ley inquebrantable para todo Cristiano genuino: </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"Amarás al Señor tu Dios con todo
tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu fuerza" </font></i>
(<font color="#3333ff"> Luc. 10:27; Mar. 12:30</font>).</p>
</center>

<p>En este punto, prácticamente todos los cristianos del mundo estamos
de acuerdo. Es el principio básico de ser un cristiano genuino. Pero
además hay un principio de igual importancia que este: </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"Porque ni aun el padre juzga a nadie, sino que
todo juicio se lo ha confiado al Hijo, para que todos honren al Hijo así
como  honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que
le envió"</font></i> (<font color="#3333ff">Juan. 5:22,23</font>).</p>
</center>

<p>Honran al Padre y al Hijo <i>de la misma manera </i>es otro requisito indispensable
para ser un cristiano genuino. Puede que algunas religiones enseñen
que Jesús no debe recibir<i> la misma honra </i>que el Padre, contradiciendo
la Biblia. Hay otras que confunden a Jesús con el Padre, y hay otras
que ni siquiera creen en Jesús. Pero lo cierto es que la Biblia enseña
de manera sencilla e inequívoca que tanto el Padre como el Hijo reciben
la <i>misma honra</i>. El mismo Jesucristo fue quien lo dijo y eso es suficiente
para invalidar cualquier otro pensamiento u opinión que algún
ser humano quiera adicionar o modificar. </p>

<p>Muchos cristianos han caído en el error o en el engaño religioso
de confundir la lealtad al Padre y al Hijo con la lealtad a su grupo religioso.
Se ha dado el caso durante toda la historia cristiana que los lideres religiosos
imponen normas y requisitos a los miembros de sus iglesias o grupos. Estas
normas deben ser obedecidas plenamente so pena de recibir la excomunión
o expulsión o so pena de ser considerado un apóstata o hereje.
Lo triste es que la gran mayoría de  esas normas son el producto
de la <i>interpretación personal </i>o grupal de lo que dice la Biblia.
En sí, la interpretación personal no tiene nada de malo, cada
cual tiene ese derecho. Pero cuando las interpretaciones se  imponen
como normas, se empieza a poner a prueba al cristiano genuino entre la lealtad
al Padre y al Hijo y la lealtad a su grupo religioso. <br>
Una cosa es muy clara en la Biblia respecto a las  interpretaciones
personales de la Biblia impuestas como normas. El Señor Jesucristo
respecto a esto dijo. <br>
" en vano me rinden culto, enseñando como doctrinas preceptos de
hombres" (<font color="#3333ff">Mat. 15:9</font>). <br>
También dijo respecto a los lideres religiosos que imponían
normas y doctrinas: </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"Atan cargas pesadas y difíciles de llevar,
y las ponen sobre las espaldas de los hombres, pero ellos ni con un solo
dedo quieren moverlas" </font></i>(<font color="#3333ff">Mat. 23:4</font>
).</p>
</center>

<p>Todos los cristianos pueden observar esto en sus propios grupos religiosos
o iglesias. Quienes dirigen y regulan, son los que menos realizan las labores
difíciles, escudados en que no tienen tiempo y que tienen otras cosas
más importantes para hacer. <br>
Lo interesante es que Jesús fue una persona que vivía entre
sus discípulos y hablaba con todos ellos, se mezclaba con ellos.
Hoy difícilmente a los lideres prominentes de las iglesias se les
ve reuniéndose con sus adeptos, mezclándose con ellos, etc.
Siempre están en lugares lujosos, donde es necesario pedir citas con
mucha antelación para visitarlos, y eso si es que se le permite tratarlos.
Incluso en muchas religiones, los cristianos  ni siquiera  conocen
los nombres de las personas que los dirigen. Aun así siguen al pie
de la letra todas sus normas que son como "cargas que no quieren moverlas"
o cambiarlas, dogmas de fe, leyes y requisitos exigidos por ellos para ser
un miembro en buena condición de dicho grupo. </p>

<p>Pero a los cristianos genuinos, Jesucristo  nos anima a esto: </p>

<center><i><font color="#cc0000">"Venid a mi, todos los que estáis
cansados y cargados, y yo os haré descansar. Tomad mi yugo sobre vosotros
y aprended de mi, que soy manso y humilde de corazón, y hallaréis
descanso para vuestras almas"</font></i> (<font color="#3333ff">Mat. 11:28,29</font>
).</center>

<p>Cristo nos ha librado de preceptos, normas y leyes creadas por los lideres
religiosos. <br>
Pablo dijo respecto a lo que debería  hacer un cristiano genuino
en cuanto a seguir una ley impuesta por una persona, cuando  
tal ley no esta en armonía con lo que uno cree o entiende: </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">" La fe que tu tienes, <u>tenla conforme a tu
propia convicción</u> delante de Dios. Dichoso el que no se condena
así mismo en lo que aprueba"</font> </i>(<font color="#3333ff">Rom.
14:22</font>).</p>
</center>

<p>Aquí se nos anima a tener una fe conformada a <i>nuestra propia
convicción</i> y no a lo que otros pudieran influenciarnos o inducirnos
a creer. Al fin y al cabo como dijo el mismo apóstol Pablo: </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"cada uno de nosotros dará a Dios cuenta
de si mismo".</font> </i>(<font color="#3333ff">Rom. 14:12</font>)</p>
</center>

<p>Por eso todo cristiano genuino debería pensar seriamente si su lealtad
para con El Padre y El Hijo esta por encima de la lealtad a una persona o
un grupo de personas o una organización, grupo, iglesia, comunidad,
etc. </p>

<p>Para poner un ejemplo práctico de la lealtad al Padre y al Hijo,
considere el caso, en que usted se viera sometido a cierta presión
por cumplir una norma de su grupo religioso que supuestamente se basa en
la Biblia.  Usted puede que piense que esa norma es de parte de Dios,
ya que según le han enseñado esta <i>escrita claramente</i>
en la Biblia. Y usted se esfuerza por ser un cristiano genuino manteniéndose
firme ante tal presión, convencido de que es una prueba de su lealtad
al Padre y al Hijo. Pero, esta usted <i>convencido en si mismo</i> que esa
es una norma de Dios?. Podría usted probar con la Biblia que esa
norma esta <i>explícitamente </i>escrita en la Biblia?.  Algunos
pudieran pensar y razonar que la Biblia no da muchas normas específicas
y por lo tanto sería inútil ir a buscar en ella tal norma.
Pudieran pensar que es un principio bíblico lo que involucra la norma
que ellos se esfuerzan por cumplir.  Pero aquí esta el meollo
del asunto,  pudiera usted mismo, por su propia lectura de la Biblia
haber llegado a esa misma conclusión y convicción que tiene
ahora sobre dicha norma? o, mas bien pudiera haber sido inducido a creerla
y "verla" en la Biblia, cuando en realidad sea posible que no sea ese el
caso?. </p>

<p>Por ejemplo, supongamos que usted necesita un transplante de un órgano
porque su vida depende de ello. Qué tal si su grupo religioso le dijera
que aceptar un órgano de otro ser humano para ser transplantado es
una violación al mandato que Dios le dio a Noé sobre abstenerse
de comer carne con su sangre y que pudiera considerarse canibalismo?. Según
<font color="#3333ff">Génesis 9:4</font> esta prohibido comer carne
con su sangre para el ser humano. Si su grupo religioso dice que un transplante
es una forma de introducir en su cuerpo  "carne con su sangre" , ya
que el órgano que va a ser transplantado tiene muchisima cantidad
de sangre internamente, e introducirla en su cuerpo sería una violación
a ese principio divino, aceptaría usted un transplante, o se mantendría
firme y no lo aceptaría para mantenerse  leal al Padre y al
Hijo? <br>
que respondería usted?, cree usted que un transplante de órganos
es una violación a esa norma de Dios?.  Muchos pueden opinar
que si, otros que no, pero de seguro la gran mayoría se inclinarán
a aceptar la posición  que su grupo religioso haya adoptado respecto
a ese tema y si es afirmativa esa postura, quizá muchos hasta den
su vida por permanecer aparentemente leales al Padre y al Hijo. </p>

<p>Pero surge la  pregunta: Es esto en realidad una prueba de lealtad
al Padre y al Hijo? o es una prueba de lealtad a un grupo religioso?. Qué
opinaría usted, si se le dijera que con el tiempo esa norma puede 
cambiar y ahora los líderes religiosos digan que se puede aceptar
un transplante de órgano y que eso no viola ningún principio
divino?. Ahora las razones y bases bíblicas que se sostenían
tan fuertemente anteriormente, ya no son válidas y se deja a conciencia
o decisión personal. Ha sucedido esto en la realidad?. Sí en
efecto, el grupo denominado los <b><font color="#cc33cc">Testigos de Jehová</font></b>
prohibió a sus miembros cristianos por más de una década
el transplante de órganos por considerarlo una violación a
la ley divina. <br>
Independientemente  del grupo religioso al que usted pertenezca, pregúntese:
cuántas normas como esta pueden existir en su grupo y que en realidad
no son normas divinas sino mas bien,<i> <b>interpretaciones personales</b></i><b>
</b>de la Biblia impuestas como normas?. Como se comentó anteriormente,
cualquier interpretación personal de la Biblia impuesta como una
norma va en contra de la adoración pura y la lealtad al Padre y al
Hijo (<font color="#3333ff"> Mat. 15:9</font>). <br>
Este es sólo un ejemplo de muchisimos que se podrían citar
respecto de la confusión que existe entre muchos cristianos sobre
la Lealtad al Padre y al Hijo y la lealtad a su grupo religioso. <br>
En resumen, la lealtad al Padre y al hijo se basa en lo que uno personalmente,
sin influencias externas, entienda y crea que debe hacer<b> <i>basado en
su propia conciencia</i></b>. El texto de <font color="#3333ff">Romanos 14:22</font>
citado anteriormente es la clave para ello. Otros textos también
pueden ayudar a entender la lealtad al Padre y al hijo (<font color="#3333ff">
1. Cor,10:25-33; Romanos Cap 14</font>). </p>

<p> </p>

<hr width="25%">
<p><b><i><font size="+1">El amor al prójimo</font></i></b> </p>

<p>Es bien conocido que el amor a Dios debe estar por encima de todas las
demás cosas como el mismo Jesucristo lo expresó (<font color="#3333ff">
Marcos 12:29,30</font>). Pero además de amar a Dios, es imprescindible
amar al prójimo como complemento a ese mandamiento (<font color="#3333ff">
Marcos 12:31</font>).  Por eso el Apóstol Juan acertadamente
condensó estos dos mandamientos en una expresión: </p>

<center>
<p><font color="#cc0000"><i>"El que no ama no conoce a Dios, porque Dios es
amor</i>" </font><font color="#000000">(</font><font color="#3333ff">1 Juan
4:8</font><font color="#000000">)</font><font color="#cc0000">.</font></p>
</center>

<p>Y Pablo también lo recalco en el capítulo <font color="#3333ff">
13 de 1 Corintios</font> que se resumen en una expresión <b>"si
no tengo amor, nada soy"</b>. </p>

<p>Muchos cristianos no diferencian el verdadero amor que se debe tener hacia
el prójimo. Esto es debido, no a que no quieran demostrar dicho amor,
sino que han sido influenciados por los líderes de su grupo religioso
para que ese amor no fluya espontáneamente. Es cierto que en la gran
mayoría de las religiones y grupos cristianos se anima a amar a los
demás y se dan sermones y discursos muy lindos y elocuentes sobre
el tema. Pero a la hora de poner  en la práctica esos principios, 
la cuestión se cambia. <br>
A muchos cristianos por ejemplo se les enseña que deben ayudar a
todos, pero sobre todo a los de su misma fe, es decir,  a los de su propia
religión o grupo cristiano, pues según dicen, eso esta en la
Biblia en <font color="#3333ff">Gálatas 6:10</font> : </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"Así que entonces, hagamos bien a todos
según tengamos oportunidad, y especialmente a los de la familia de
la fe".</font></i></p>
</center>

<p>El malinterpretar esas palabras ha llevado a muchos a discriminar la ayuda
a ciertas personas cuando se ven en el dilema de ayudar a dos personas,
una de su grupo religioso y otra que no lo es, estando las dos en la misma
situación difícil. </p>

<p>Es eso en realidad lo que dice la Biblia? <br>
Para entender mejor este asunto, veamos el ejemplo del mismo Jesucristo
a la hora de tratar con personas que no eran judíos. <br>
Por ejemplo, es cierto que cuando una mujer Cananea se le acercó
para pedirle ayuda, Jesucristo le respondió de una manera que podría
a primera vista interpretarse como un rechazo o discriminación, incluso
en primera instancia ni le contestó a su ruego (<font color="#3333ff">
Mateo  15:22-28)</font>. Pero en realidad lo que Jesús hizo
fue probar su fe, pues al final le sucedió "tal como ella deseaba"
debido a la gran fe que ella tenía en Jesús. <br>
Y que Jesús tenía el mismo sentimiento de amor hacia todo
tipo de personas lo muestra la ocasión en que diez leprosos fueron
a rogarle por su curación. Uno de ellos eran samaritano, un pueblo
al que los judíos tenían prohibido tener trato o hablarles 
lo mismo que a cualquier otro pueblo extranjero (<font color="#3333ff">Juan
4:9; Hechos 10:28</font>). Jesús sanó por igual a los judíos
y al samaritano y coincidencialmente éste último  fue el
único que se devolvió a agradecerle, demostrando que a veces
son más agradecidas las personas extrañas al grupo religioso
que los miembros de su mismo grupo (<font color="#3333ff">Lucas 17:11-19</font>
). <br>
El amor al prójimo debe estar por encima de cualquier prejuicio,
sea religioso, político, racial, étnico, social, etc. </p>

<p>En muchas ocasiones la amistad, el amor fraternal y filial, se ven afectados
por normas impuestas por un grupo religioso. Tales normas separatistas de
hogares y amistades se dice que se basan en la Biblia, pero en realidad
están muy alejadas de lo que verdaderamente se dice en ella y del
verdadero espíritu cristiano. <br>
Para poner un ejemplo concreto, veamos el caso de los Testigos de Jehová,
que rechazan a los miembros que han sido expulsados de su grupo por cometer
un mal, o a los que se retiran voluntariamente del grupo. <br>
En realidad el problema de no mostrar amor al prójimo no radica
en los cristianos sencillos que conforman las filas de los Testigos, sino
en las normas impuestas por sus líderes religiosos y que se basan
según ellos en la Biblia. <br>
Promueve la Biblia un rechazo total a la persona que practica el pecado,
o peor aún hacia aquellas personas que simplemente no quieren pertenecer
mas a ese grupo? </p>

<p>Vamos a analizar en detalle el caso de los cristianos de Corinto del primer
siglo. Allí existía una serie de problemas graves tanto de
tipo moral como de relación entre los cristianos y sobre todo de respeto
a la Cena del Señor. </p>

<p>Uno de los textos más usados por los Testigos de Jehová para
sustentar su rechazo total de asociación con personas que han sido
expulsadas de su grupo, es el capítulo <font color="#3333ff"> 5 
de 1 Corintios</font>, sobre todo los <font color="#3333ff">versículos
11 y 13</font> que dicen: </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"Sino que en efecto os escribí que <u>
no anduvierais en compañía </u>de ninguno que, llamándose
hermano, es una persona inmoral, o avaro, o idólatra, o difamador,
o borracho, o estafador; <u>con ése,</u> <u>ni siquiera comáis</u>
."</font></i> <br>
<i><font color="#cc0000">"Pero Dios juzga a los que están fuera.
<u> Expulsad de entre vosotros al malvado</u>".</font></i></p>
</center>

<p>Estos versículos les han dado la autoridad a los líderes
religiosos de los Testigos de Jehová, para expulsar y rechazar totalmente
a los miembros de ese grupo que cometen o practican  pecados graves.
</p>

<p>Es en verdad eso lo que dicen estos versículos?, es verdad que hay
que rechazar totalmente a los cristianos pecadores y ni siquiera "comer" con
ellos? <br>
Los Testigos de Jehová le han dado una interpretación tan
radical a éstos textos, que miles de hogares y amistades de toda la
vida se han venido a pique en cuestión de minutos. <br>
Sin embargo un análisis detenido de esos versículos muestran
otra situación muy diferente de lo que aparentan decir. <br>
Merece la pena uno preguntarse, si ése fue el sentido con que lo
escribió Pablo, y más aún, si refleja el espíritu
cristiano mediante el ejemplo perfecto dado por Jesucristo. Como se comentó
anteriormente, Jesucristo no discriminó a nadie por ninguna razón
o motivo, aún si se trataba de hermanos espirituales Suyos que eran
pecadores. <br>
El caso más patético, se encuentra en el trato de Jesús
con los fariseos, quienes se creían los mas justos y merecedores de
la vida eterna mucho más que el resto de sus hermanos judíos.
Llegaron a tal punto de llamar "malditos" a sus propios hermanos judíos
(<font color="#3333ff">Juan 7:49</font>). Eran además lo que se denominaría
"<b>anticristos</b>" porque no reconocieron a Jesús como el Mesías,
como el Hijo de Dios (<font color="#3333ff">Mateo 26:63-65; Juan 10:24-39;
15:22-24</font>). </p>

<p>A pesar de todas estas situaciones y pecados que cometían los fariseos,
Jesús "comió" con ellos en varias ocasiones (<font color="#3333ff">
Mateo 9:10-13; Marcos 7:1-3;Lucas 7:36;11:37;14:1</font>). Los fariseos
eran judíos por naturaleza y por lo tanto eran considerados hermanos
espirituales de Jesús. Por qué comió Jesús con
ellos en tantas ocasiones sin importarle qué tantos pecados o injusticias
cometían los fariseos?. La respuesta es clara, porque el hecho de que
una persona cristiana cometa males o practique el pecado, no es motivo para
rechazarla totalmente. Es interesante notar que Jesús nunca partió
el pan en la presencia de fariseos de la misma manera que lo hacía
cuando estaba con sus discípulos. Esto demuestra que para Jesús
la relación con sus discípulos era diferente a la que tenía
con su hermanos  espirituales fariseos y recaudadores de impuestos.
Por el mero hecho de ellos cometer pecados Jesús no los rechazó
totalmente, pero no tuvo un trato íntimo y no compartía en
sentido espiritual con ellos. <br>
Por lo tanto, merece la pena uno preguntarse si la situación iría
a cambiar luego? y el mismo ejemplo dado por Jesucristo a este respecto
pudiera ser invalidado?. Difícilmente pudiera uno concluir esto,
pues el mismo Jesucristo se le manifestó personalmente a Pablo, por
lo que es de esperar que Pablo conociera bien la actitud de Cristo en estos
temas. <br>
Entonces, qué quiso decir Pablo con las palabras citadas anteriormente
respecto al trato con las personas que llamándose hermanos cristianos
practican el pecado?. Hay motivos bíblicos para rechazarlos totalmente
y cortar de raíz toda relación con esas personas?. La respuesta
categórica, según la Biblia, es No!. </p>

<p>Las palabras de Pablo tienen otro significado del que los Testigos de Jehová
le dan. <br>
Para empezar la expresión usada por Pablo en ese versículo 
(<font color="#3366ff">1 Cor 5:11</font><font color="#000000">)</font>, "andar
en compañía de" (LBLA), "envolverse con" (RV) "mezclarse en
compañía de" (TNM) y así por el estilo, denota una relación
muy estrecha en el idioma griego original. La Palabra  griega "<b><i>
sunanamignumi</i></b>" que se encuentra en esos versículos, quiere
decir literalmente: <br>
"mezclarse juntos", "mantener compañía con", "intimar con"
<br>
Esta palabra viene de dos raíces: <br>
"mignumi " que significa literalmente "entremezclarse" <br>
y de la preposición "sun" que significa literalmente "con" <br>
además existe una palabra sinónima de ella y que se puede
usar indistintamente, denominada en griego "<b><i>keramos</i></b>" que significa
"arcilla" o "cualquier cosa hecha de arcilla". Esta palabra expresa la idea
de "mezclar arcilla con agua" para hacer objeto de arcilla y en el sentido
estrictamente literal significa mezclar químicamente dos componentes
para formar uno nuevo. <br>
Estas dos palabras denotan y dan la idea de una relación muy estrecha,
íntima y permanente entre dos personas. </p>

<p>De otro lado, existe otra palabra griega, "<b><i>sugkoinonos</i></b>" que
significa literalmente "juntar" "participar con otros en algo","compañero
unido", "socio, camarada", etc., que se usa por ejemplo en <font color="#3333ff">
Revelación 1:9</font>. </p>

<p>Si Pablo estuviera refiriéndose a no mantener ni el más mínimo
trato con una persona pecadora, debería haber usado la expresión
"<b><i>sugkoinonos</i></b>" que es mucho más restrictiva que "<b><i>
sunanamignumi</i></b>", ya que "<b><i>sugkoinonos</i></b>" ni siquiera permitiría
el "andar juntos" , "andar en compañía de " o "participar"
con esa persona en algo. Por el contrario "<b><i>sunanamignumi</i></b> ",
se refiere a tener un trato "intimo" y permanente como si se tratase de una
sola persona. </p>

<p>Basados en esta evidencia lingüística, cabe preguntarse, 
quiso decir Pablo con la expresión " mezclarse en compañía
de" ( "<b><i>sunanamignumi</i></b>"), que los cristianos no nos deberíamos
ni siquiera "juntar" o "andar en compañía" ("<b><i>sugkoinonos</i></b>
") con un cristiano que practica el pecado? o mas bien quiso decir que
no tuviéramos un trato "intimo", es decir, estrecho y permanente
con esa persona?. Al parecer esto último  fue lo que quiso decir
Pablo, y sobre todo no "mezclarse" en cuanto a la adoración o en sentido
espiritual. Ciertamente un cristiano genuino no debería participar
en actos de adoración (tales como lectura de la Biblia, conmemorar
la cena del Señor, oración, etc.) con una persona que practica
el pecado trátese de quien se trate. <br>
Los testigos de Jehová reconocen que en esos versículos el
peso se da a la relación espiritual o adoración, tanto así,
que permiten un  trato "normal"  a  los miembros de primer
grado de consanguinidad (padres o hijos, esposo(a)) con el malhechor , no
siendo así el caso con otros miembros de la familia (hermanos, abuelos,
tíos, primos, etc) o amigos y conocidos. <br>
Una pregunta para analizar es, dónde dice la Biblia que el trato
de un malhechor se pueda restringir a los miembros de primer grado de consanguinidad
sin afectar su relación social, mientras que con otros miembros de
la familia o amigos si se restrinja dicho trato?. No hay un tan solo texto
en la Biblia que hable de tal norma. Si fuera el caso en que se fueran a
tomar las palabras de Pablo como las usan los Testigos de Jehová,
tendría que aplicarse a todas las personas sin discriminación,
ya que no hay base bíblica para permitir tener un trato con unos
y otro con los demás, y la lealtad a Dios estaría por encima
de lazos familiares y de cualquier otro tipo por que Dios no es parcial!
(<font color="#3333ff"> Hechos 10:34</font> ).  Además entonces,
podríamos suponer, que tendríamos base bíblica para 
"mezclarnos" e "intimar"  con personas que no son cristianas o que no
pertenecen al grupo, aun si fueran pecadores impenitentes y practicaran cualquier
clase de mal de los que menciona Pablo, y aun asi no tendríamos ningun
problema,. Podriamos tener una "estrecha" e "íntima" relación
con esas personas y aún así estaríamos bien vistos en
la congregación, porque Pablo dice que el no se refiere a las personas
"inmorales de este mundo" con los cuales nos podríamos "mezclar" libremente,
sino que se refiere a los que "llamándose hermanos" practicaran tales
cosas. Si fueramos a a aplicar literalmente esas palabras de Pablo, esa sería
la situación. Pero ese no es el caso. </p>

<p>Para una mejor comprensión de ese asunto, es bueno saber que esta
palabra griega "<b><i>sunanamignumi</i></b>"  también aparece
en <font color="#3333ff">2 Tesalonicences 3:14,15</font>: </p>

<center>
<p><font color="#cc0000">"<i> Y si alguno no obedece nuestra enseñanza
en esta carta, señalad al tal y no os asociéis (<b>sunanamignumi</b>
) con el, para que se avergüence. Y sin embargo, no lo tengáis
como enemigo, sino amonestadle como a un hermano"</i></font></p>
</center>

<p>Esta carta fué escrita cuatro años antes que 1 Corintios!.
Por lo tanto es de suponerse que los corintios también se deberían
haber regido por el mismo principio expuesto aqui.  Por eso Pablo les
dice inicialmente a los corintios  que el había escrito una carta
antes hablando del mismo asunto, evidentemente refiriéndose a la 2
carta a los Tesalonicenses, pues es bien sabido que esas cartas circulaban
por todas la congregaciones y no solo a la que fue dirigida inicialmente (1
Cor. 5:9.11).<br>
<br>
Es claro que el no asociarse ( "<b><i>sunanamignumi</i></b>") con una persona
impenitente o desobediente a la enseñanza de Cristo, no implica el
rechazo total o ni siquiera dirigirle la palabra o comer con esa persona.
Pablo aquí es muy claro en diferenciar y establecer el  contraste
entre la asociación espiritual y la asociación normal con los
pecadores. El señalar al desobediente implicaba "no asociarse" con
el en sentido espiritual según Pablo, pero el mismo explica y reconoce
que no es nuestro enemigo y que no hay necesidad de rechazarlo totalmente,
hasta el punto de cortar de raíz toda  relación con esa
persona. </p>
<p> </p>

<p>De todas formas, las palabras de Pablo son muy claras cuando se miran a
la luz de toda la evidencia bíblica, y sobre todo del ejemplo de Jesucristo
que debemos seguir con  atención (1 Pedro 2:21). </p>

<p>Qué hay de la expresión "con ese ni siquiera comáis"
?. Estaba Pablo refiriéndose a una comida normal?, a una ocasión
en que se pudiera dar el caso en que uno que practica el   pecado
este comiendo junto con nosotros?. <br>
Para responder a esta pregunta es bueno pensar un poco, en lo que representaban
las comidas para los primeros cristianos. <br>
En muchas ocasiones Jesucristo mismo compartió comidas con sus discípulos,
en las que seguramente partió el pan de la misma manera que lo hizo
en la última cena, pero sin mencionar el significado que pudieran
llegar a tener el pan y el vino en el futuro (<font color="#3333ff">Mat 9:10,
26:7;  Mar 2:15; Luc 7:37,14:15,  24:30-31; Juan 12:2</font>).
</p>

<p>Según se puede ver en los relatos bíblicos,  el "partir
el pan" de la misma manera que lo hizo el Señor Jesús en la
ultima cena, era algo que acostumbraba a hacer con sus discípulos
allegados desde antes durante comidas que tenían.  Bien hubieran
podido ser ocasiones en las que El bendijo el pan lo partió y lo dio
a los discípulos y aprovechó para instruirlos en sentido espiritual.
Por lo tanto es de esperarse que cuando Pablo menciona que " ni siquiera
comáis" con esa persona que practica el pecado se estaba refiriendo
a una asociación espiritual. La conmemoración de la Cena del
Señor era una de las ocasiones más gozosas que debieron experimentar
los primeros cristianos, y hay mucha posibilidad de creer en que en la gran
mayoría de ocasiones que se reunían los cristianos para tener
una comida, celebraban conjuntamente la Cena del Señor (<font color="#3333ff">
Hechos 2:42, 20:7,1 Cor 10:16</font>). Es muy probable que Pablo se estuviera
refiriendo aquí a "no comer" la cena del Señor con esa persona,
es decir, a no tener trato espiritual, trátese de la persona que sea,
bien sea el padre, el hijo, esposa,  hermano, amigo, etc.  Es curioso
que los Testigos de Jehová reconocen este hecho, pero como se dijo
antes, también lo aplican a la relación social. <br>
La relación social en ningún momento se debería ver
afectada total y radicalmente  porque una persona practica el pecado.
Se entiende que uno no va a tener un "trato íntimo" ("<b><i>sunanamignumi</i></b>
") con esa persona pero no hay base bíblica para no estar "en compañía"
("<b><i>sugkoinonos</i></b>") de ella. De todas formas esa debería
ser una <i>decisión personal</i> para un cristiano genuino. Lo que
si debería uno repudiar es el pecado y la actitud pecaminosa de la
persona, pero no a ella como persona o ser humano. Si alguien decidiera
en conciencia rechazar a esa persona porque quizá, ella lo esté
induciendo a practicar el pecado, o la considere una mala compañía,
eso sería otro asunto, y de todos modos, sigue siendo una <i>decisión
personal</i>. </p>

<p>El mejor ejemplo de esto, como ya se dijo fue Jesucristo. Aunque tuvo trato
y comió con sus hermanos espirituales judíos, tales como fariseos,
recaudadores de impuestos, prostitutas, etc, que eran pecadores, Jesucristo
los denunció y condenó sus practicas, pero nunca se le vio
compartiendo con ellos una cena de las que acostumbraba tener con sus discípulos,
donde seguro partía el pan y lo bendecía. Es posible que en
las ocasiones en que estaba comiendo con sus discípulos y llegaron
los fariseos a interrumpirle,  hubiera cambiado de tema o no hubiera
seguido comiendo de la manera que lo estaba haciendo cuando esta con sus
discípulos solamente (<font color="#3333ff">Mateo  9:10,11</font>
). <br>
Si se presentaran problemas entre las personas de un grupo religioso cristiano,
Jesucristo recomendó tratar el asunto privadamente. En el caso que
el  pecador u ofensor no escuchara a uno y ni siquiera a la congregación,
sería tratado como un recaudador de impuestos o un gentil, es decir,
como alguien con quien no se tendría trato espiritual, pero en ningún
momento el trato personal quedaría completamente cerrado, ya que
el mismo Jesucristo se asociaba con gentiles y recaudadores de impuestos 
(<font color="#3333ff">Mateo 5:22-25;18:15-17</font>) <br>
</p>

<hr width="14%">
<p>Si este es el caso con una persona cristiana que deliberadamente practica
el pecado, la situación debería ser mucho menos problemática
para con quien sencillamente decide retirarse del grupo religioso de los
Testigos de Jehová, porque ya no cree en sus enseñanzas pero
aún cree en <i>la enseñanza de Cristo</i>. Sin embargo, 
los líderes religiosos de ese grupo han puesto una cantidad de normas
antibíblicas  que invalidan las palabras de Jesús y de
los apóstoles escritas en la Biblia. Por ejemplo, el término
apostasía ha sido totalmente cambiado y en un manual secreto al que
sólo tienen acceso los pastores o "ancianos" de las congregaciones
de los Testigos de Jehová se dice lo siguiente: </p>

<p>"Personas que deliberadamente esparcen (se adhieren obstinadamente a, y
hablan de) <u>enseñanzas contrarias a la verdad bíblica como
la enseñan los testigos de Jehová son apóstatas</u>
." (Libro ""Presten atención a sí mismos y a todo el rebaño"
<br>
" (ks-91S), unidad 5a) (subrayado para énfasis). </p>

<p>Resulta  inconcebible pensar que personas humanas se tomen el derecho
de declarar quién es un apóstata según su propio criterio
y sobre todo, cambiar las palabras escritas en la Biblia para que se adapten
a sus enseñanzas. Hay centenares de "<u>enseñanzas bíblicas
como las enseñan los testigos de Jehová</u>" y han enseñado
que son antibíblicas y que ellos mismos han tenido que rectificar
o remover a través del tiempo (las vacunaciones, los transplantes de
órganos, las transfusiones de sangre, el servicio civil, la resurrección
en determinadas fechas, la venida de Cristo de muchas fechas distintas, etc,
etc), y aún así, tienen la osadía de cambiar la definición
bíblica de apostasía para que sólo se ajuste a sus enseñanzas
bíblicas!. Si fueran a aplicar sus propias palabras, literalmente
ellos serían apóstatas!, víctimas de su propio invento!.
</p>

<p>Por el mero hecho de una persona alejarse de una religión no se
le puede catalogar en la categoría de apóstata, máxime
si ese separarse ha sido el fruto de descubrir falsedad en la religión
a la que pertenece y por amor a la verdad y a Cristo ha decidido terminar
su pertenencia al grupo, y aún <i>permanece en la enseñanza
de Cristo</i>. </p>

<p>En la Biblia se expresa muy claramente la definición de un apóstata:
</p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"Todo el que se desvía y <u>no permanece
en la enseñanza de Cristo</u>, no tiene a Dios; el que permanece en
la enseñanza tiene tanto al Padre como al Hijo. S<u>i alguno viene
a vosotros y no trae esta enseñanza (la de Cristo</u>), no le recibáis
en casa, ni le saludéis, pues el que le saluda  participa de
sus malas obras" </font></i><font color="#cc0000">(</font><font color="#3333ff">
2 Juan 9-11</font><font color="#cc0000">)</font> <br>
(subrayado y paréntesis adicionados para énfasis)</p>
</center>

<p>Es bien sabido que el apóstata o anticristo es el que "se desvía
de la enseñanza de Cristo" y no de la enseñanza particular
de una religión . A esos fue los que el Apóstol Juan se refirió
y que ni siquiera les deberíamos saludar muy afectuosa o amigablemente.
<br>
Respecto a la expresión "ni le saludéis", Ray Franz, un ex-
miembro del cuerpo Gobernante de los Testigos de Jehová, ha escrito
de manera muy clara y contundente lo equivocados que están los Testigos
de Jehová respecto al trato con personas que se desasocian de su
grupo. Aqui hay parte de lo escrito por R. Franz respecto al saludar a un
desasociado: <br>
  </p>

<table border="1" cols="1" width="75%">
<tbody>
<tr>
<td bgcolor="#ebebd8">"Notemos el tratamiento de la palabra “saludo”
que se encuentra en ese texto tal como fue presentado en la página
31 de La Atalaya del 15 de Julio de 1985: 
<blockquote>
<blockquote>
<blockquote><font color="#13680f"> </font><font color="#003c00"><font size="-1">
Juan añadió: “Porque el que le dice un saludo es partícipe
en sus obras inicuas” (2 Juan 11). Juan usa aquí la palabra
griega que se usaba para saludar, <i>khairo</i>, en vez de la palabra aspázomai,
que se halla en el versículo 13.</font></font> <br>
<font color="#003c00"><font size="-1"><i>Khairo</i> quería
decir regocijarse (Lucas 10:20; Filipenses 3:1; 4:4). Esta también
se utilizaba en forma de saludo, hablado o escrito (Mateo 28:9; Hechos 15:23;
23:26). Aspázomai quería decir “estrechar entre los brazos,
es decir saludar, dar la bienvenida” (Lucas 11:43; Hechos 20:1, 37;
21:7, 19). Cualquiera de estas palabras podría representar un saludo,
pero aspázomai probablemente haya querido decir más que un
cortés “hola” o “buenos días”. Jesús
dijo a los 70 discípulos que no aspásesthe a nadie. Así
mostró que la obra urgente que ellos tenían que efectuar no
les permitiría disponer del tiempo para saludar de la manera que
se acostumbraba en el Oriente, a saber, con besos, abrazos y conversación
extensa (Lucas 10:4). Pedro y Pablo instaron lo siguiente: ‘Salúdense
[aspásasthe] los unos a los otros con un beso de amor, o un beso santo’.
(1 Pedro 5:14; 2 Corintios 13:12, 13; 1 Tesalonicenses 5:26.)</font></font>
<br>
<font size="-1"><font color="#003c00">Por lo tanto, Juan probablemente
usó a propósito la palabra <i>khairo</i> en 2 Juan 10, 11 en
vez de aspázomai (versículo 13). Si así es, entonces
Juan no estaba instando a los cristianos a que sencillamente evitaran el
saludar afectuosamente (con abrazos, besos y conversación) a alguien
que enseñara falsedad o que hubiera renunciado a la congregación
(o hubiera apostatado). Más bien, Juan estaba diciendo que no deberían
ni siquiera saludar a tal individuo mediante un <i>khairo</i>, un común
“buenos días</font><font color="#13680f">”.</font></font></blockquote>
</blockquote>
Quienquiera que sea el autor de ese material (repetido en La Atalaya del
15 de Abril de 1988), evidentemente pasa por alto o ignora el relato de Lucas
1: 28, 29. La Atalaya se empeña en atribuir al término
<i>aspazomai </i>un saludo especialmente efusivo que
sobrepasa por mucho al de la palabra utilizada en la segunda carta de Juan,<i>
khairo</i>. Eso le permite decir que <i>khairo</i>, al expresar menos “calor”
que <i>aspazomai</i> se referiría al saludo más
cotidiano, más superficial como un simple “Hola”. Sobre
esa base se permitirían reglamentar todo tipo de comunicación
hablada con los expulsados. Sin embargo, en el relato de Lucas podemos leer
lo siguiente con respecto a la visita del ángel de Dios a María: 

<blockquote><font size="-1">Y entrando el ángel donde
ella estaba, dijo: ¡Salve [griego <i>khaire</i>], muy favorecida! El
Señor es contigo; bendita tú entre las mujeres. Mas ella, cuando
le vio, se turbó por sus palabras, y pensaba qué saludo [griego
<i>aspasmos</i>] sería este.</font></blockquote>
Obviamente los dos términos son  usados aqui de manera intercambiable.
María aplica el término <i>aspasmos</i> a la palabra <i>khaire</i>
pronunciada por el ángel. No hizo eso porque el ángel se
hubiera, según definición de La Atalaya, echado en sus brazos
o la besara, ni se había envuelto en una “conversación
larga” con ella. Ella no se refiere a un abrazo o un beso, sino a sus
“palabras”. 
<p>La Atalaya no solamente cae en ese error, sino que además
no reconoce que el verbo griego <i>khairein</i> utilizado por Juan no se
refiere a algo semejante a un simple “Hola”. No es menos “cálido”
que el otro término griego tratado. Muy al contrario, el término<i>
khairein</i> significa literalmente “estar regocijándose”
y se corresponde con el término hebreo shalom, que significa “la
paz sea contigo”.  Se utilizaba para expresar, no un mero saludo
habitual, sino como muestra de especial interés y aceptación
personal o social, incluso como reconocimiento de autoridad.  De acuerdo
con eso, algunas traducciones vierten el término más que como
un simple saludo, como una “bienvenida”.  Entendiendo bien
el significado de las palabras de Juan, una traducción las vierte
así:  </p>

<blockquote><font size="-1">No le den la bienvenida en su casa;
ni siquiera le digan, “La paz sea contigo” [De ninguna manera
lo encomien, Living Bible]. Porque todo el que le desea paz se hace partícipe
de las cosas malas que hace. </font></blockquote>
Claramente, pues, lo que el cristiano niega a un anticristo no es un saludo
rutinario como “hola” o “cómo estás”,
sino aquello que supone aceptación y acuerdo con su persona o causa,
deseándole favor y éxito. Darle una “bienvenida”
de esa clase supondría hacerse “partícipe de sus obras
inicuas”. Por el contrario, el hablar simplemente a una persona no
implica en sí mismo aceptación, acuerdo o favor. Es determinante
lo que uno dice. Ciertamente uno no se hace partícipe de lo malo que
esa persona lleva a cabo, si procura contradecirlo o señalarle sus
erróneos puntos de vista, convenciéndole de lo erróneo
de su proceder. Muy al contrario, las Escrituras muestran que eso puede
ser un deber cristiano." (<i>In search of christian freedom </i>(En busca
de la Libertad Cristiana), R. Franz, 1992. p. 340,341).</blockquote>
</td>
</tr>

</tbody>
</table>

<p>Los testigos de Jehová, es decir, los cristianos sencillos
que hay en esa religión han sido engañados y tristemente tienen
actitudes antibíblicas hacia sus propios compañeros de grupo,
a los que se han retirado del grupo y  en general hacia el prójimo
en general, tildando de "mundano" a todo aquel que no pertenece al grupo
o que no se reúne con ellos. <br>
Jesucristo explicó y advirtió  del peligro de hablar
mal de un hermano cristiano o tratarlo mal (<font color="#3333ff">Mateo 5:22</font>
). <br>
El amor al prójimo en los cristianos Testigos de Jehová ha
sido obliterado por las normas antibíblicas impuestas por sus líderes
religiosos. </p>

<p>Jesús dijo unas palabras verdaderamente hermosas y muy
significativas: </p>

<center>
<p><i><font color="#cc0000">"Amad a vuestros enemigos  y orad
por los que os persiguen para que seáis hijos de vuestro Padre que
esta en los cielos; porque El hace salir su sol sobre malos y buenos, y
llover sobre justos e injustos. Porque si amáis a los que os aman
, qué recompensa tenéis? No hacen también lo mismo
los recaudadores de impuestos? Y si saludáis solamente a vuestros
hermanos,  qué hacéis mas que otros?. No hacen también
lo mismo los gentiles?" </font></i><font color="#000000">(</font><font color="#3333ff">
Mateo 5:44-48</font><font color="#000000">)</font></p>
</center>

<p>Ese debe ser el comportamiento de un cristiano genuino. La relación
personal con El Padre y el Hijo es algo por lo cual cada uno deberá
responder. Si personalmente alguien en conciencia decide no "mezclarse" o
no "juntarse" con un pecador impenitente, esa es su decisión personal
hecha de acuerdo a su propia fe y convicción  y tampoco se le
debería criticar por ello (<font color="#3333ff">Rom. 14:22; 1 Cor.
10:29</font>). Lo mismo sería el caso con alguien que optara por
hacer lo contrario y optara por hablar a la persona pecadora. Las personas
que niegan a Cristo, son personas que deberíamos tratar  lo menos
posible y evitar su influencia, y  sobre todo no hablar acerca de temas
espirituales con ellos, a no ser que sea para aconsejarlos o mostrarles la
verdad acerca del Cristo. Aún así deberíamos amarlos
y ayudarles en caso de que tengan alguna necesidad y esté en nuestras
manos hacerlo. </p>

<p> </p>

<hr width="28%"> <br>
<b><i><font size="+1">El Amor por  la verdad</font></i></b>

<p>Que es la verdad? esa fue una pregunta que Pilatos le hizo a
Jesús y a la cual no recibió ninguna respuesta (<font color="#3333ff">
Juan 18:38</font>). <br>
Y Pilatos no recibió respuesta porque justo antes el mismo Jesucristo
se la había dado (<font color="#3333ff">Juan 18:37</font>). <br>
La verdad es Jesucristo mismo! (<font color="#3333ff">Juan 14:6</font>).
</p>

<p>Todo lo que habló Jesús fue verdad. Por eso se
le puede llamar "la verdad". Muchas personas, sobre todo los lideres religiosos
de grupos cristianos, han cambiado las palabras de Jesús, otros han
tomado o usurpado su posición como mediador y otros han cambiado
la verdadera naturaleza de Cristo o de "la verdad". <br>
Para un cristiano genuino la búsqueda de la verdad de las cosas,
debería ser sinónimo de la búsqueda de Cristo, es decir,
de acercarse cada día más a El y de conocerlo mejor, mediante
su vivencia personal del cristianismo. <br>
Todas las religiones cristianas tienen algo de verdad y algo de mentira
en sus creencias, dogmas y normas. El objetivo de un cristiano genuino en
este aspecto debería ser defender la verdad por encima de todo y buscarla
a costa de cualquier precio. <br>
El temor al hombre, al rechazo y a la discriminación ha hecho que
muchos cristianos genuinos se sientan incapacitados para actuar y defender
el amor a la verdad. Pero el amor a la verdad debería tener un puesto
preponderante en nuestra vida, ya que con ello traeríamos honra al
Padre y al Hijo y sobre todo, esa adoración sería acepta al
Padre (<font color="#3333ff">Juan 4:23,24</font>). </p>

<p>Por eso, el hecho de saber que algo que se enseña en
su grupo religioso como un dogma de fe  no es bíblico, y por
el contrario contradice lo que en la Biblia esta escrito, es motivo suficiente
para indagar más acerca del asunto y luego tomar su propia decisión.
</p>

<p>Para muchos cristianos, el problema es aún más
delicado. Tienen miedo a buscar la verdad de las cosas y le temen a darse
cuenta o reconocer que en su religión los están engañando.
No aceptan la evidencia y mucho menos quieren emprender una búsqueda
personal de la verdad. </p>

<p>Pero el cristiano genuino confía plenamente en El Padre
y el Hijo, y sabe que puede contar con su ayuda siempre, además que
mediante el Espíritu Santo, se podrá conocer la verdad (<font color="#3333ff">
Juan 8:32;14:16.17;16:13</font><font color="#000000">).</font> </p>

<p>Es un reto para el cristiano genuino defender la verdad y buscarla
a toda costa. Además es un requisito indispensable para ser libres!
</p>

<p>Animo a todos a que piensen un poco en estas líneas escritas
aquí. Tenemos un legado maravilloso, como el poder llegar a ser cristianos
genuinos, pero es un reto. Un reto que debemos aceptar y afrontar con toda
madurez. <br>
Adelante en este camino que conduce a la vida Eterna, <br>
  </p>

<p>Con Agape, </p>

<p>John ML. </p>

<p><a href="index.html">Volver a pagina principal</a> </p>

<p> </p>

<hr width="37%"> <br>
<i>Referencias</i> <br>
<i>Los léxicos griegos usados se pueden encontrar en</i>

<ul>

<li> <i><a href="http://www.bju.edu/bible/">The linked Word Project </a>
  que corresponden al  Strong's Greek Lexicon.</i></li>

<li> <i><a href="http://www.blueletterbible.org/index.html">Blue
Letter Bible.</a> contiene gran cantidad de léxicos, varias traducciones
y comentarios para cada texto de la biblia.</i></li>

<li> <i>The online greek new testament  parsing codes for
verb-related form. Derived, compared and corrected from Davidson’s
"Analytical Greek Lexicon, " with comparison made against Perschbacher’s
"New Analytical Greek Lexicon" Abbreviated in a form similar to that found
in Friberg’s "Analytical Greek New Testament"  Maurice A. Robinson, 
1998. OnlineBible es un software con gran cantidad de ayudas para estudiar
la Biblia en sus lenguajes originales.</i></li>

</ul>

</body>
</html>
<!-- text below generated by server. PLEASE REMOVE --></object></layer></div></span></style></noscript></table></script></applet><script language="JavaScript" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/mc/mc.js"></script><script language="JavaScript" src="http://geocities.com/js_source/geov2.js"></script><script language="javascript">geovisit();</script><noscript><img src="http://visit.webhosting.yahoo.com/visit.gif?us1059468217" alt="setstats" border="0" width="1" height="1"></noscript>
<IMG SRC="http://geo.yahoo.com/serv?s=76001081&t=1059468217" ALT=1 WIDTH=1 HEIGHT=1>
<!-- w24.geo.scd.yahoo.com compressed/chunked Tue Jul 29 01:43:37 PDT 2003 -->
 
¿ESTO ES TODO LO QUE APORTAS SOBRE HEBREOS 1:8?

¿ESTO ES TODO LO QUE APORTAS SOBRE HEBREOS 1:8?

Maripaz, como sabes, la figura y obra de cesar Vidal no me merece absolutamente ninguna credibilidad.
En este epigrafe estamos hablando sobre Hebreos 1:8, y me citas a este señor.
No dudo que conozca el griego biblico, pero no es un erudito en este idioma. Te pongo un ejemplo: yo se hablar, escribir y leer el español y sin embargo no me considero un experto en este idioma.
Por lo tanto, Cesar Vidal no puede considerarse un "erudito" en griego biblico, ni se acerca en su conocimiento de ese idioma a eruditos que yo he citado como Young, Robertson, Westcott, etc, etc.

Ademas, lo que el aporta sobre Hebreos 1:8 es esto:


V. Hebreos 1 :8.

a) Texto griego:
pros de ton yion: ha Zronos su ha Zeós eis ton

respecto al Hijo: el trono tuyo, oh Dios, por el

aiona tu aionos
siglo del siglo.

b) Versión del Nuevo Mundo:
Pero respecto al Hijo: Dios es tu trono para siempre
jamás.

En los cinco pasajes mencionados como botón de muestra -cinco entre docenas y docenas- la Versión del Nuevo Mundo V. Hebreos 1 :8.

a) Texto griego:
pros de ton yion: ha Zronos su ha Zeós eis ton

respecto al Hijo: el trono tuyo, oh Dios, por el

aiona tu aionos
siglo del siglo.

b) Versión del Nuevo Mundo:
Pero respecto al Hijo: Dios es tu trono para siempre
jamás.

En los cinco pasajes mencionados como botón de muestra -cinco entre docenas y docenas- la Versión del Nuevo Mundo introduce palabras que no están en el texto original para amoldar el texto del Nuevo Testamento a sus doctrinas en lugar de actuar -como de buena fe suponen los adeptos a la inversa.

Este señor no menciona que eruditos evangelicos de gran fama y otras versiones de la biblia de gran erudicion traducen hebreos 1:8 como TNM. Es parcial Y TENDENCIOSO, pues al hacer su critica oculta de sus lectores estos datos. Simplemente difama a los testigos (su verdadero objetivo). No aporta otras pruebas que su propia opinion.

Por cierto Maripaz, te ruego que me digas, por favor, que palabras que no estan en el NT "introduce la TNM en Hebreos 1.8".

APELES.
 
(Contraportada del libro “La otra cara del Paraíso)

CÉSAR VIDAL MANZANARES, escritor e historiador. Profesor de Historia de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), especializado en cristianismo primitivo y colaborador en temas de relaciones internacionales del Periódico de Arasón (Grupo
Z), ha escrito varias obras de contenido histórico y traducido clásicos inéditos al castellano.

Ex precursor de la secta de los Testigos de Jehová, es uno de los primeros expertos mundiales en el tema de las sectas que ha abordado el tema desde una perspectiva histórica (El infierno de las sectas, Bilbao, 1989), psicológica (Psicología de las sectas, Madrid, 1990), apologética (Las sectas frente a la Biblia, Madrid, 1991), enciclopédica (Diccionario de sectas y ocultismo, Estella, 1991) y de testimonio (Recuerdos de un testigo de Jehová, Editorial Vida, Miami, 1987).

Actualmente realiza labores de asesoramiento en relación con estos temas para diversas entidades privadas y públicas preocupadas por
esta problemática, entre ellas varias universidades europeas y americanas. Desde hace años, desempeña también un extenso
ministerio de enseñanza bíblica entre las iglesias de Europa y del Nuevo Mundo, siendo notables sus campanas acerca de las sectas y sus múltiples intervenciones en la televisión y la radio.


****************************************************


César Vidal es Doctor en Historia, Filosofía y Teología, y licenciado en Derecho. Domina el Griego, Hebreo, Ingles y Francés. Tiene publicado un centenar de libros.
 
Por cierto Apeles, Cesar Vidal debe ser considerado más erudito que aquellos que "tradujeron" la TNM, cuyo conocimiento del griego y del hebreo es nulo, según los múltiples testimonios que poseemos de los que si son eruditos.:burla:
 
Re: Re: Gracias Fuerza Activa de Dios

Re: Re: Gracias Fuerza Activa de Dios

Originalmente enviado por: sersincero3
MIRA YO CONOSCO PERSONAS QUE SE CONFUNDEN PERO ESTE NO E STU CASO TU VAS MAS ALLA..


SI ENVERDAD TIENES UNA MAESTRA O MAESTRO, FIJATE QUIEN ES POR QUE TU MANERA DE DIRIGIRTE ES BURLESCA.. LEE DESDE EL PRINCIPIO PARA QUE VEAS Y QUIZAS TE DE VERGUENZA DE LO QUE DICES.. BUENO SI ES QUE LA TIENES
Lee bién bendecida: No se puede compartir la Santa Palabra de Dios con un testigo de Jehová, porque simple y sencillamente no se rigen por la Palabra de Dios. Ahora bién, quieres seriamente compartir la Palabra de Dios? Entonces deshaste de la TNSE, y podremos compartir las maravillosas cosas que Dios a través de su Espíritu Santo, hace día a día en nuestras vida por el puro afecto de su voluntad porque le plació. OK! :corazon:
 
Re: Re: Re: Gracias Fuerza Activa de Dios

Re: Re: Re: Gracias Fuerza Activa de Dios

Originalmente enviado por: erikaroslin
Lee bién bendecida: No se puede compartir la Santa Palabra de Dios con un testigo de Jehová, porque simple y sencillamente no se rigen por la Palabra de Dios. Ahora bién, quieres seriamente compartir la Palabra de Dios? Entonces deshaste de la TNSE, y podremos compartir las maravillosas cosas que Dios a través de su Espíritu Santo, hace día a día en nuestras vida por el puro afecto de su voluntad porque le plació. OK! :corazon:


mira yo no quiero poner o decir nada mas que no sea la pura verdad.

1- yo no soy mujer, asi que si lee lea bien y investigue.

2- yo no abri este tema , pero apoyo lo que se dice sobre hebreos 1:8 y la trtaduccion del nuevo mundo es la mejor traduccion, lo acepten o no..

sactifecho senor o senora erikaroslin.


ahora le pido que no use critica se apreguntado usted y maripaz cuantas verdaderas sectas hay en esta tierra y nadie habla con tanto odio como los hacen con el verdadero pueblo DE JEHOVA DIOS?

HAY MUCHOS COMO EL QUE TRAJO MARIPAZ, QUE CON SU INCAPACIDAD NO PUEDER RESPONDER AL TEMA , SINO COMO UN NINO O NINA CHIQUITA QUE NO SABE HABLAR REPITE LO QUE OTROS DICEN, CUANDO NO PUEDE DAR UN BUEN APORTE CON LA PROPIA BIBLIA..


COMO SE DICE EN MEXICO NECESITA BULES PARA NADAR...


y con todo respeto deberian de enfocarse en hebreos 1:8 y no en criticas personales... si realmente ustedes saben d ela biblia muestrenla con ella pero correctamente..

BUENO SI ES QUE PUEDEN HACERLO.. BUEN DIA
 
se me olvidó:


César Vidal TAMBIÉN domina el RUSO !!!!! :burla:



SERSINCERO, sus comentarios, viniendo de usted, que solo repite como un lorito lo que le enseña la secta de la Watctower, creo que carece de valor....en este foro, usted ha sido confrontado una y otra vez con las Escrituras, y usted solo repite y repite los mismos textos bíblicos


¿y usted habla de incapacidad?



La TNM , en Hebreos 1:8, reconocoe la DIVINIDAD DE JESUS:


"Pero con respecto al Hijo: Dios, es tu trono para siempre, y cetro de rectitud es [el] cetro de tu reino"


Del Hijo se dice: DIOS
Del Hijo se dice que tiene un trono
Del Hijo se dice que ese trono es PARA SIEMPRE
Del Hijo se dice que tiene un reino


¿Cuantos "Dios" hay?
¿Cuántos tronos hay?
¿De quien es el trono PARA SIEMPRE?
¿De quien es EL REINO?


:confused:


Por muchas vueltas que le den, la Palabra de Dios es PERFECTA, y ustedes no pueden torcerla.
 
SERSINCERO3

SERSINCERO3

:beso: Ay...! Bueno pero no te enojes! :corazon:
Perdóname bendecidO!
Quiero que sepas que no es mi intención que te enojes de esa manera.
Me perdonas? Please?
Quiero que sepas que uno que tiene al Señor Jesucristo en su corazón, no puede, es imposible tener odio ni siquiera a nuestro peor enemigo, porque como debes saber Dios es AMOR. Estoy completamente segura que la hermana Maripaz, tampoco te odia, es más nisiquiera estamos supuestos a usar ese tipo de lenguaje.
Te puedo decir algo? El Señor Jesús está tratando contigo... :corazon: Creélo o no. Un día me vas a recordar por estas palabras y ese día dale la gloria al único Digno de abrir los sellos: MI AMADO JESUCRISTO! TE ADORO MI CRISTO HERMOSO! Gracias por este bendecido!
Ya te dije que para que alguien pueda entender las Santas Escrituras, es necesario y lógico, tener el libro correcto sin adulterarlo y si es posible te recomiendo un diccionario hebreo interlinial para el antiguo testamento y un diccionario griego interlineal para el nuevo testamento, de esta manera nos evitamos muchos embustes (engaños). PERO MAS VITAL AUN ES, HABER RECIBIDO
COMO TU SEÑOR Y SALVADOR A "AQUEL POR CUYA CAUSA SON TODAS LAS COSAS, Y POR QUIEN TODAS LAS COSAS SUBSISTEN;" JESUCRISTO, REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES. Cuando le confiesas inmediatamente, el Espíritu Santo vine a morar en tí (1Corintios 8:19)y es precisamente El quien nos ilumina y Jesucristo dijo que nos guiaría a toda la verdad. BENDECIDO Te declaro prosperado y que tengas salud en el glorioso nombre de JESUS...Amén! :beso:
 
Originalmente enviado por: Maripaz
se me olvidó:


César Vidal TAMBIÉN domina el RUSO !!!!! :burla:



SERSINCERO, sus comentarios, viniendo de usted, que solo repite como un lorito lo que le enseña la secta de la Watctower, creo que carece de valor....en este foro, usted ha sido confrontado una y otra vez con las Escrituras, y usted solo repite y repite los mismos textos bíblicos


¿y usted habla de incapacidad?



La TNM , en Hebreos 1:8, reconocoe la DIVINIDAD DE JESUS:


"Pero con respecto al Hijo: Dios, es tu trono para siempre, y cetro de rectitud es [el] cetro de tu reino"


Del Hijo se dice: DIOS
Del Hijo se dice que tiene un trono
Del Hijo se dice que ese trono es PARA SIEMPRE
Del Hijo se dice que tiene un reino


¿Cuantos "Dios" hay?
¿Cuántos tronos hay?
¿De quien es el trono PARA SIEMPRE?
¿De quien es EL REINO?


:confused:


Por muchas vueltas que le den, la Palabra de Dios es PERFECTA, y ustedes no pueden torcerla.


bueno es usted quien la tuerce pero que mas queda siga con su DIOS ya que en un futuro, veremos realmente quien es el que estaba bien ustedes o la biblia..


y le recuerdo si usted dice que los mismo textos solo diga que esos textos no sirven que estan ahi de lujo y que lo que ustedes ponen tienen mas valides aunque los que yo pongan esten ahi..


diogame cual es el miedo de todos los disque cristianos quie ni si=quiera puede decir el significado de 1 corintios 15:24-28..

ahora usted lo que busca es que caigamos en el juego pero creo que no lo hare mientras no hable de la biblia y se excude en personas mas que en jesus por que le cree mas a personas imperfectas como usted que al propio jesus..




erika.. yo no se por que las perosnas en igual de mostrar con la biblia , dicen jesus te esta buscando , jesus te esta tocando y la biblia que las cosas que le dijo.. en que parte de la biblia dice que jesus te esta buscando , en que parte de la biblia dice que solo tenemos que creer en el y olvidarnos de todo..


esto es la vida eterna que te conoscan a ti el unico DIOS verdadero y de jesucristo aquien enviates eso es lo que jesus quiere..


no se que me da cuando en la calle gritan el senor te busca , aceopta al senor, cree en el senor..

pero es inutil decir eso , por eso es como tocar trompeta , todo lo que le quieras dar o pedir a DIOS se hace en secreto..

me acuerdo de pablo, pedro , y mas ellos gritaban como locos , verdad..
 
Originalmente enviado por: sersincero3
bueno es usted quien la tuerce pero que mas queda siga con su DIOS ya que en un futuro, veremos realmente quien es el que estaba bien ustedes o la biblia..


y le recuerdo si usted dice que los mismo textos solo diga que esos textos no sirven que estan ahi de lujo y que lo que ustedes ponen tienen mas valides aunque los que yo pongan esten ahi..


diogame cual es el miedo de todos los disque cristianos quie ni si=quiera puede decir el significado de 1 corintios 15:24-28..

ahora usted lo que busca es que caigamos en el juego pero creo que no lo hare mientras no hable de la biblia y se excude en personas mas que en jesus por que le cree mas a personas imperfectas como usted que al propio jesus..





erika.. yo no se por que las perosnas en igual de mostrar con la biblia , dicen jesus te esta buscando , jesus te esta tocando y la biblia que las cosas que le dijo.. en que parte de la biblia dice que jesus te esta buscando , en que parte de la biblia dice que solo tenemos que creer en el y olvidarnos de todo..


esto es la vida eterna que te conoscan a ti el unico DIOS verdadero y de jesucristo aquien enviates eso es lo que jesus quiere..


no se que me da cuando en la calle gritan el senor te busca , aceopta al senor, cree en el senor..

pero es inutil decir eso , por eso es como tocar trompeta , todo lo que le quieras dar o pedir a DIOS se hace en secreto..

me acuerdo de pablo, pedro , y mas ellos gritaban como locos , verdad..









ahora si son tan amables de centarse en el tema hebreos 1:8.. y dejen de desviar la verdad....
 
Originalmente enviado por: sersincero3
ahora si son tan amables de centarse en el tema hebreos 1:8.. y dejen de desviar la verdad....



Como ya hemos visto:


La TNM , en Hebreos 1:8, reconoce la DIVINIDAD DE JESUS:


"Pero con respecto al Hijo: Dios, es tu trono para siempre, y cetro de rectitud es [el] cetro de tu reino"


Del Hijo se dice: DIOS
Del Hijo se dice que tiene un trono
Del Hijo se dice que ese trono es PARA SIEMPRE
Del Hijo se dice que tiene un reino


¿Cuantos "Dios" hay?
¿Cuántos tronos hay?
¿De quien es el trono PARA SIEMPRE?
¿De quien es EL REINO?



Sirvanse responder a mis preguntas, que tratan sobre el tema de Hebreos 1:8, abstenganse los que no puedan responder por falta de argumentos