ayudenme!!!!! interpretación de SAN JUAN 1:1

Me ha escrito Dante, que al parecer sigue teniendo problemas con el loggin para entrar y me pide que ponga esto:

Jesús es "o QeoV" (ho zeós), "el Dios"

El interlineal Kingdom Interlinear Translation (de aquí en adelante KIT, publicado por la Sociedad Watchtower en 1969), comentando el texto de Jn.1.1, afirma (p.1158,9) que "El Dios con quien la Palabra o Logos estuvo originalmente aquí se designa por la expresión griega ‘ho zeos’, zeos precedido por el artículo definido ho, así un zeos articular. Traductores cuidadosos reconocen que la construcción articular del sustantivo nos indica una identidad, una personalidad, mientras que una construcción sin artículo nos indica una cualidad de alguien. [...] ...el apóstol se refiere a Dios como el Dios, y a la Palabra o Logos como un dios".

Por lo tanto, cuando encontramos "zeos" con el correspondiente artículo, está refiriéndose a una persona en concreto, a Jehová Dios. (KIT p.1159). Sin embargo, "ho zeos" es usado refiriéndose a Jesús en todos los siguientes textos: Jn.1.18; 20.28; Heb.1.8; 1.Jn.5.20; 2Pe.1.1. Si "ho zeos" identifica a Jehová Dios, ¿qué debemos pensar de estas aplicaciones a la persona de Jesucristo?

La verdad es que el griego de Jn.1.1 no ofrece ningún contraste entre "el" Dios y "un" dios inferior. En muchas ocasiones las Santas Escrituras hablan de "el Dios", y luego usan "zeos" sin el artículo en el mismo versículo, aunque todavía se refieran al mismo Dios, lo que se puede ver fácilmente en los siguientes pasajes: Jn.3.2; 13.3; Rom.1.21; 1Tes.1.9; Heb.9.14; 1Ped.4.10-11. (En Heb.9.14 la TNM añade el artículo definido y se lee así: "a[l] Dios vivo" – recordamos que "Los corchetes simples [ ] encierran palabras que se han insertado para completar el sentido del texto en español" [Introducción a la edición de estudio de la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, p.7].) Invitamos al lector a considerarlos, usando un interlineal griego para comprobar la veracidad de nuestras afirmaciones si así lo desea.

Cabe mencionar aquí que "zeós" sin el artículo, en la misma construcción que Jn.1.1, siempre se usa para referirse al único Dios verdadero, es decir a Jehová: Mc.12.27; Luc.20.38; Jn.8.54; Fil.2.13; Heb.11.16. (Esta construcción es una donde el sujeto lleva el artículo y el predicado, por lo tanto, no lo lleva. Mayor análisis de este fenómeno está fuera de las posibilidades de este artículo.)
 
criven19
Hola hermanos amados en Cristo Jesus, otra vez les pido ayuda...

Francisco
Hola hermano criven19., Dios te bendiga.

debemos tener mucho cuidado cuando no conocemos la historia de los testigos de Jehov, asi como de muchoas otras SECTAS, porque ellos son mucho mas dedicados a su doctrina que los demas, y tienen mucho conocimiento


Criven19
Estube hablando con testigo de Jehová, hace algún tiempo y me estubo hablando sobre algunas palabras de griego y hebreo sobre el pasaje de S. Juan 1:1

Francisco
Hermano,, no se cra de todo lo que le dicen, si este testigo de jah, estudia la biblia en el hebreo y griego, entonces ya se habria dado cuenta de la verdad

Criven19
con lo que terminaba diciendo de que nuestra traducción está mal hecha

Francisco
jajaja. hermano, la biblia de los testigos de jehova,fue traducida por un COMITE que no tiene autor, donde nadie sabia nada sobre Hebreo y Griego (aparte que fue traducida del ingles al español) solamente Eduard Franz.

y cambiaron ventajosamente muchas palabras y textos para no contradecir su doctrina.


criven19
y de que la mayoría de los heruditos traducian Dios con d miniscula, porque este pasaje nunca intentaba decir que Jesus es Dios....

Francisco
entonces ellos estan apoyando la teoria politeista.
porque segun ellos, Jesucristo era un dios.

hermano tengo varios articulos sobre los testigos de Jehova solo escribame a jfchapa2000 y con gusto lo sacare de la duda

Frank2000
 
Hola Frank , me interesan esos archivos, ¿me los puedes enviar?


[email protected]


Gracias, es para pedir la opinión a un grupo de ex testigos con los que me escribo, aunque si lo deseas, también te puedes integrar al grupo. Dime algo
 
Yo les voy a ser sincero, siempre he sido de ciencias y no tengo ni idea ni de griego, ni hebreo ni arameo. No se nada del uso del artículo definido en griego, aunque realmente la explicación que nos ha retransmitido Maripaz me ha parecido excelente. ;)

Pero yo para AFIRMAR SIN DUDAS <IMG SRC="eek2.gif" border="0"> que Jesús de Nazaret, el "LOGOS" ,es DIOS y forma parte de Él como el HIJO (nosotros lo llamamos DIOS HIJO) me baso no en un único versículo de la Biblia sino en varios.

Les voy a hacer cuatro preguntas y otro día les doy la respuesta:

1) Lean "Dios fue manifestado en carne" (1 Timoteo 3:16) y "[Cristo Jesús] siendo en FORMA de DIOS, no estimó el ser IGUAL A DIOS como cosa a que aferrarse" (Fil. 2:6). Yo creo que lo dice claro, reto a si alguien puede darme el original de estos versículos y negarme la divinidad de Cristo.

2) Por qué querían los judíos matar a Jesús, aparte del supuesto motivo romano de que se autoproclamaba Rey de los judíos ofendiendo a césar?

3) ¿Quién habla en el pasaje de Apocalipsis 1:8? Dice "El Señor Todopoderoso". Esta estructura se repite en Ap. 1:11. Podemos saber que se trata de la misma persona. Asombrosamente esta descripción se parece (que no digo idéntica) a descripciones del Antiguo Testamento de YHWH. Esto mismo dice "el que estaba sentado en el Trono" utiliza el mismo título (Ap- 21:5,6)y sabemos que este título se refiere al Padre en Apocalipsis porque Cristo es llamado "El Cordero" o "el Logos". Pero esperemos porque resulta que en Ap 1:17,18 se nos dice: "Yo soy el primero y el último, Y EL QUE VIVO, Y ESTUVE MUERTO; MAS HE AQUÍ QUE VIVO POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS. Amén" ¿Dios Padre murió para que puediera decir esto? ¿Quién murió entonces?

El Señor los guarde.
 
Estimado Timoteo444000,

En este epígrafe creo se trata de dar consideración a la correcta o no de la traducción del nuevo mundo respecto a Juan 1:1 y no tanto en cuanto a la enseñanza de la trinidad en toda su plenitud.

Evidentemente el 'contexto' bíblico es esencial para entender cual ha de ser la traducción 'correcta' de dicho versículo.

Permíteme unos comentarios en relación a los tuyos.

Respecto a tu cita de 1 Timoteo 6:16 permíteme indicarte que la expresión "Dios" en dicho texto es espúrea, y por lo tanto no fiel a lo que ponen de manifiesto los manuscritos 'más antiguos', lo mismo sucede con la expresión de Apocalipsis 1:11 con la cual se relaciona a Jesús con el alfa y el omega.

No pretendo dar consideración exahustiva a dichas expresiones dado que según creo se pretende 'escuchar con atención' a los argumentos que va a presentar Apeles, y que desde luego no consideraré como 'perder el tiempo'.

Recibe todo mi amor en Cristo,
Dante

Originalmente enviado por Timoteo444000:
<STRONG>.........

(nosotros lo llamamos DIOS HIJO) me baso no en un único versículo de la Biblia sino en varios.

Les voy a hacer cuatro preguntas y otro día les doy la respuesta:

1) Lean "Dios fue manifestado en carne" (1 Timoteo 3:16) y "[Cristo Jesús] siendo en FORMA de DIOS................

El Señor los guarde.</STRONG>
 
A continuación, Criven19, voy a pasar a responder, como me pidió, las cuestiones presentadas por Maripaz-Dante:

Antes de nada desearía dejar claros algunos puntos:

El que yo responda a las alegaciones de Dante y otros no tiene por motivo el hacerme un ” sabelotodo” (ni aunque quisiera me lo podría hacer debido a mi falta de conocimiento), ni el ofender a nadie. Quede claro que pienso que cada persona tiene derecho, si lo hace en paz y tolerancia, a tener las creencias que quiera.
El motivo de esta y otras aportaciones en temas relacionados con la TNM es la indignación que siento al ver como se critica con dureza y basándose, generalmente, en prejuicios teológicos, una excelente traducción bíblica como es la TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO. No quiero, como he escrito arriba, ofender a nadie, sólo exponer unos datos contrastados que prueban, a una mente imparcial, lo que afirmo.

Dante a comenzado con el subtema EL CONTEXTO BÍBLICO, escribiendo:

Todo traductor de la Biblia se vale de la interpretación al efectuar una traducción

Concuerdo con esta afirmación; permítaseme añadir un comentario a este respecto del señor Plutarco Bonilla, (consultor de Traducciones de las Sociedades Bíblicas Unidas):


[/B]
“Todo traductor es un intérprete. Es absurda la afirmación de que la Biblia no necesita que la interpretemos sino que la obedezcamos, como si esto fuera posible sin aquello. Intérpretes fueron Reina y Valera y todos aquellos que, como individuos o como partes de un equipo de trabajo, han colaborado en la revisión del texto de aquellos campeones de la Reforma española. Sólo en la medida en que el traductor sea consciente de este ineludible hecho, podrá asumir una cierta distancia de sus propios prejuicios teológicos a la hora de traducir el texto bíblico. Debe acentuarse, además, que la fidelidad del traductor está primeramente comprometida con el texto, y no con un esquema teológico superior al texto.”


Como podrá observar, Criven19, el señor Bonilla afirma, punto en el que estoy plenamente de acuerdo con él, que “la fidelidad del traductor está primeramente comprometida con el texto, y no con un esquema teológico superior al texto”; en otras palabras, aunque evidentemente todo traductor está influido por su teología, no debe permitir que esta sea más importante que el texto mismo a la hora de traducir, aunque ese texto en cuestión parezca, a simple vista, contradecir su propio esquema teológico (punto de vista acertado que, como veremos, han seguido algunos traductores bíblicos de los que habla Dante).

Como se ve, esta opinión parece estar en contra de la que ha expuesto el señor Dante, a saber:


Por todo lo que se empeñe en traducir con fidelidad el texto original, habrá momentos cuando la interpretación se impone sobre el sentido sencillo del texto


Criven19, no estoy de acuerdo con esa afirmación: Hacer tal cosa sería pasar de la traducción a la exégesis ó interpretación, cosa que si bien hacen otras traducciones, no hace la TNM.


Continua el señor Dante:

Esto es el caso con el texto de Juan 1:1, donde vemos que una posición teológica sobre la identidad de Cristo se impone sobre el sentido gramaticalmente posible del griego original.

Aquí Dante dice: “una posición teológica sobre la identidad de Cristo se impone sobre el sentido gramaticalmente posible del griego original”; Si he entendido bien, Dante afirma aquí que la traducción “un dios” es “gramaticalmente posible del griego original”. Estoy de acuerdo con Dante en eso, obviamente.

Respecto a la “posición teológica sobre la identidad de Cristo” abundaremos más abajo.

Continua el escrito:

Sin embargo, no se puede establecer una interpretación para cualquier texto sin tomar en cuenta el contexto de la Biblia entera. ¿Qué nos enseña la Biblia sobre Dios? Que hay uno, y que fuera de Él no existe Dios alguno((Is.43.10; 44.6,8, etc.)


De acuerdo en esto, Criven19. Cuando estamos hablando de EL DIOS CREADOR Y TODOPODEROSO.


La Biblia excluye de manera absoluta el politeísmo (la adoración de más de un dios) e incluso el henoteísmo (la adoración de un dios en medio de un panteón de otros dioses reales).


De acuerdo en esto también.

Aunque sí existen muchos seres que pueden, en algún momento u otro, ser llamados "dioses", de hecho no lo son, y para el cristiano sólo existe un único Dios (1 Cor.8.5,6).

El texto que Dante cita aquí es muy interesante:

1ª Corintios 8:5,6 (RV60).-Pues aunque haya algunos que se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores), para nosotros, sin embargo, sólo hay un Dios, el Padre, del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor, Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él.

Según este texto, con el que estoy plenamente de acuerdo, sólo hay un Dios: EL PADRE...¿En que situación quedaría entonces Jesús...?¿Y el espíritu santo...cuando Pablo, el maestro enviado por Dios a las naciones, ni siquiera lo menciona en este versículo CLAVE...?

Por supuesto, el contexto deja claro que los “dioses y señores” a los que se refiere aquí el apóstol son los de las naciones paganas.

Sólo hay un Dios verdadero (Jn.17.3)


Completamente de acuerdo con Dante también en este punto. Analicemos el texto mencionado:

Juan 17:3(RV60).-Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.

El contexto de este versículo es una oración de Jesús a su Padre delante de sus discípulos. En ella les deja muy claro cual es el único Dios verdadero: SU PADRE. Jesús mismo se considera sólo un “enviado”, es decir, sometido a la voluntad del PADRE.

Los discípulos entendieron bien este punto. Cuando comenzaron a predicar las buenas nuevas anunciaban esto:

Hechos 3:13(DHH).-El Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, el Dios de nuestros antepasados, ha dado el más alto honor a su siervo Jesús.

Que excelente momento hubiera sido este (el del contexto de Hch 3:13, hablando a los judíos de Jerusalén) para enseñar a las multitudes que Jesús resucitado era el Dios Todopoderoso, llenos como estaban de espíritu santo. Sin embargo ellos enseñaron lo que habían aprendido de Jesús: que Él sólo era un SIERVO de Jehová.

Incluso más tarde, cuando el Apóstol Pedro dio testimonio a Cornelio, fíjese en lo que dijo acerca de Jesús glorificado:


Hechos 10:40 (TNM).- Dios levantó a Este al tercer día y le concedió manifestarse.


Vamos a ver: Si según la teología trinitaria Jesús ya estaba en el cielo y “era Dios”... ¿podrían explicarme como Jesucristo glorificado necesitó que Dios le “concediese” el manifestarse a sus discípulos?


¿No estaría este versículo demostrando que para los discípulos, Jesús sólo era el “siervo” glorificado de Jehová...?

Claro, dirán algunos, seguro que la traducción de ese versículo está cambiada en TNM...¡Señores!, últimamente estudio con una BJ y una RV95EE en mi escritorio...cuando leí este versículo, después de orar a Dios dándole gracias por el conocimiento que nos da, me dirigí a compararlo con estas y con otras traducciones, y este fue el resultado:

Hch 10:40 en:

-RV95.-A este levantó Dios al tercer día e hizo que apareciera.

-Biblia de Jerusalén(Católica).- A éste, Dios lo resucitó al tercer día y le concedió la gracia de aparecerse.

-Nacar-Colunga (Católica).-Dios le resucitó al tercer día y le dio manifestarse.

-Nuevo Testamento Interconfesional (Traducido y editado por editoriales católicas y las Sociedades Bíblicas Unidas en asociación).-Pero Dios le resucitó al tercer día y le permitió dejarse ver.

-Nuevo testamento, editorial AFEBE. (Católico).-A éste, Dios resucitó al tercer día y le concedió manifestarse.

-La Sagrada Escritura, Nuevo Testamento por Profesores de la Compañía de Jesús, BAC.-Dios lo ha resucitado al tercer día y le ha concedido manifestarse.

-Nuevo testamento, editorial CEBIHA (Católico).-A éste, Dios resucitó al tercer día y le concedió que se manifestase.

-Nuevo Testamento por José María González Ruiz, teólogo católico.-A éste Dios lo resucitó al tercer día y le concedió hacerse públicamente visible.

-Nuevo testamento por B. Martín Sánchez, profesor de sagrada Escritura. (Católico).-A Este Dios lo resucitó al tercer día y le ha concedido manifestarse.

-Santa Biblia, Evaristo Martín Nieto (Católica).-Pero Dios lo resucitó al tercer día y le concedió que se manifestase.

-Franquesa-Solé (Hecha por misioneros Claretianos, católica).-Dios le resucitó al tercer día, y le otorgó que se apareciera.

-Santa Biblia por Serafín de Ausejo (Profesor de Sagrada Escritura, católica).-A éste, Dios lo resucitó y le concedió hacerse públicamente visible.

Una pocas versiones de la Biblia insisten, como RV95, en traducir.- “hizo que se apareciera” o “dispuso que se apareciera” u otra traducción similar[excepto RVA, que aunque traduce “hizo que se apareciese” en una nota a Hch 10:40 dice: “Otra trad., le concedió que se hiciera visible”]. ¿Qué palabra usó Lucas el evangelista en este versículo...?

Busqué en el NTI de Lacueva...y esta es su traducción.-A este Dios levantó en el tercer día y dio le visible hacerse.
Como se ve, la palabra griega que Lacueva traduce “dio” es edoken, y significa dar (miré en el diccionario de griego) como si se tratara de un regalo, como bien matizan muchas traducciones.

¿Cuál es la mejor traducción de este versículo? La de TNM, como se puede comprobar al compararla con otras. Las que no traducen de una manera similar a TNM “enmascaran” el sentido del texto traduciendo una palabra que significa “dio” como si significara “hizo” o “dispuso”....sobran comentarios...


Como se ve, la Biblia no enseña que Jesús sea EL DIOS TODOPODEROSO JEHOVÁ.

Continua usted así:


todos los demás pretendientes pueden llamarse "dioses", pero son dioses falsos.

De acuerdo con usted , sólo existe un Dios Todopoderos y Creador: JEHOVÁ.


Entonces, el Logos o la Palabra, ¿qué es? ¿Dios falso, o Dios verdadero? La Biblia excluye otras posibilidades.

Aquí es donde discrepamos. Dante dice que “la Biblia excluye otras posibilidades”. NO ESTOY DE ACUERDO.

Veamos:

Salmo 8:5(RV95).-Lo has hecho poco menor que los ángeles
y lo coronaste de gloria y de honra.

La RV95 Edición de estudio lleva una nota a este versículo, a saber:

“g8:5.-La palabra ángeles está tomada de la versión griega (LXX) y designa a los seres celestiales, superiores a los seres humanos. El texto hebreo utiliza la palabra dios (elohim) para enfatizar el contraste. Cf. Job 1.6.”


Y la Biblia de Jerusalén, edición de 1971, tiene la siguiente cita a Salmo 8:6 ( el mismo versículo pero con otra numeración):

“8 6 El autor piensa en los seres misteriosos que forman la corte de Yahveh, Sal 29 1 +, los “ángeles” del griego y de la Vulgata. Cf. Sal 45 7+.”


Por lo que se ve, cuando un lector hebreo leía este versículo, hablando de “los seres celestiales” “que forman la corte de Yahveh”, leía elohim, que por cierto, literalmente no significa dios, sino dioses, como traduce de manera literal la versión de los Misioneros Claretianos Pedro Franquesa y José M.ª Solé, a saber:

Salmo 8:6(Franquesa-Solé (FS)).-Lo hiciste un poco inferior a a los dioses, de gloria y de honor lo coronaste.

El espíritu santo que inspiró al salmista hizo que este escribiera “dioses” para referirse a los “seres celestiales que forman la corte divina”. ¿No estaría esto en contradicción con el monoteísmo de los Israelitas...? Sin embargo, “la Escritura no puede ser quebrantada” (Jn 10:35).

En pocas palabras: Los escritores inspirados judíos de las Escrituras no vieron ningún conflicto con el monoteísmo el aplicar el término para Dios a personas de la región espiritual creadas.


Otro ejemplo:

Salmo 82:1(RV60).-Dios está en la reunión de los dioses;
En medio de los dioses juzga.

En este versículo la palabra para dioses también es elohim, es decir, dioses, en hebreo.

¿Qué quiso decir el salmista


Una nota a este versículo de la versión de Evaristo Martín Nieto (EMN), una edición “católica”, dice lo siguiente:
“Dios es representado como sentado en medio de los jueces (“dioses”, cfr. Sal 58,2), ya que la tarea de estos, administrar justicia, es sagrada.”


Veamos la nota referida al versículo 1 del Salmo 82 de la versión católica Bover-Cantera (BC):

“RODEADO DE DIOSES: creese que habla de los jueces y magistrados que hacen las veces de Dios.”


Otra nota, esta de la versión católica Nacar-Colunga (NC) referida al Salmo 82:

“Dios preside un consejo de jueces, [...]. Como representantes de Dios se les llama dioses (v. 6)[...].”


Una última referencia, esta vez de una nota a la palabra “dioses” del versículo 1 del Salmo 82 de la versión Reina-Valera Actualizada (RVA):

“Otra trad., magistrados”


Resumiendo, la Biblia llama “dioses” en Salmo 82:1,6 a los jueces humanos que juzgan en el nombre de Jehová.


Como vemos, ni los israelitas que de manera inspirada por Dios escribieron los Salmos, ni los judíos del primer siglo E.C. hallaron conflicto alguno con su creencia en un solo Dios en Salmo 82, aunque los versículos 1 y 6 de este salmo utilizan la palabra elohim (theoí, plural de theós, versión de los Setenta) con referencia a jueces humanos.


Señores, la afirmación que voy a hacer no es una opinión, ni una interpretación...es sólo un hecho:

LA SANTA BIBLIA, LA PALABRA DE DIOS, LLAMA DIOSES A LOS “SERES CELESTIALES QUE FORMAN LA CORTE DIVINA” Y A LOS JUECES HUMANOS QUE JUZGAN EN LE NOMBRE DE JEHOVÁ.


¿Es pues, extraño, o sin precedente bíblico, que se llame “dios” a Jesús, al “Ser Celestial” que se encontraba con Dios desde el principio, su Hijo primogénito y Unigénito, quien ha sido nombrado para juzgar la humanidad en el nombre de Dios?


Dante ha continuado:


Este pensamiento nos ayuda a interpretar Juan 1.1. Digamos por un momento que admitimos la traducción "la Palabra era un ser divino", "era un dios", o "era divino". ¿Qué nos está diciendo? Sencillamente que esta Palabra es el único ser divino que existe. ¿Quién tiene la naturaleza de Dios si no es Dios mismo? Consideraremos este pensamiento de forma más amplia más adelante.


Creo que el señor Dante está muy confundido también en esto: “¿Quién tiene la naturaleza de Dios si no es Dios mismo?” ha preguntado.

Veamos:

2ª Pedro 1:4.-
RV60: Por medio de las cuales nos ha dado preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas llegaseis a ser participantes de la naturaleza divina, habiendo huido de la corrupción que hay en el mundo a causa de la concupiscencia;

BJ dice en este versículo: “Partícipes de la naturaleza divina”.
NVI dice en este versículo: “Lleguen a tener parte en la naturaleza divina”.

Por lo que vemos, Criven19, no hace falta ser el Dios todopoderoso para tener la naturaleza divina, ya que este versículo nos está enseñando que todos los cristianos ungidos por espíritu esperan llevar la imagen de Cristo en su plenitud, llegar a ser participantes de “la naturaleza divina,” cuando lleguen al cielo. (2 Ped. 1:4; 1 Cor. 15:49; Fili. 3:21) Ya han obtenido un principio hacia esto mediante el “nuevo nacimiento” espiritual mientras todavía están en la Tierra. (1 Ped. 1:3, 4) Sin embargo, esto no significa que hayan de ser coiguales con Dios. Tampoco el hecho de que Jesús tenga entonces “naturaleza divina” con ellos significa eso para él.


Resumiendo lo tratado hasta ahora:

La traducción “un dios” en Juan 1:1 no causa injusticia a la gramática griega. Tampoco está en pugna con la adoración de Aquel a quien el resucitado Jesucristo llamó “mi Dios” y a quien Jesús mismo está sujeto.-Juan 20:17; Rev. 3:2, 12; 1 Cor. 11:3; 15:28.


Pasaré a hora a responder a los argumentos presentados por Dante en los subtemas:
UN EXAMEN DE LA GRAMATICA DE JUAN 1:1
EL USO DEL SUSTANTIVO SIN ARTICULO EN EL GRIEGO
LA GRAMATICA PARTICULAR DE JUAN 1:1
Jesús es "o QeoV" (ho zeós), "el Dios"


Sinceramente, mi parecer es que en todos estos apartados Dante está sólo mostrando UNA OPINIÓN: LA SUYA PROPIA.
Por supuesto, no estoy de acuerdo con lo que Dante afirma, pero me parece interesante resaltar unas frases que ha escrito:

La regla del griego es que el artículo se omite en el predicativo del sujeto (el complemento predicativo) cuando precede el verbo (ver cualquier gramática de las escrituras griegas); aunque puede usarse como excepción (como bien nos muestra la nota en pie de página en KIT, p.1159), no lo necesita, ni es normal llevarlo, y constituye una excepción a la regla cuando está presente.

Le puedo asegurar, Criven19, que todas las versiones que he examinado, (entre otras BJ, La Biblia de las Américas (BAS), La Biblia. Latinoamérica (HR), Biblia del peregrino (BP), Nueva Biblia Española (NBE), y un largo etc.) contienen en la traducción lo que Dante llama “excepciones” a una SUPUESTA REGLA, es decir, colocan los artículos indefinidos donde creen que el contexto los pide,. Yo mas bien diría, que lo que Dante llama “excepciones” no son otra cosa que decisiones, ateniéndose al contexto y a si la gramática griega lo permite, que han tomado personalmente los traductores.
Veamos un ejemplo en la versión llamada Nuevo testamento Interlineal (NTI) del señor Lacueva. Este ejemplo también servirá para mostrar la falta absoluta de rigor del siguiente aporte de la señora Maripaz, a saber:

Apeles:
Solo tienes UN GRAVE PROBLEMA

Las versiones griegas dicen:
"kai zeos en ho logos", es decir:
y Dios era el Verbo

Textos griegos consultados:
Nestlé Aland Ed XXVI
GNT UBS 4 NA27 Greek New Testament
GNM AGNT2 Friberg GNT Morphology
GNS Scrivener 1881- Beza 1589 Greek NT (TR)
Y tengo entendido que los textos críticos de Wescott y Hort y Bernard Weiss, también dicen las palabras en ese orden.
Tienes un GRAVE PROBLEMA CON LOS ORIGINALES GRIEGOS.


Veamos tres textos con su traducción lineal del NTI:

Marcos 6:49.- Phantasma estin (en trasliteración del griego)
¡ Un fantasma es! (traducción de Lacueva)
Marcos 11:32.- Prophetes én
Un profeta era
Juan 9:17.- prophétes estín
Un profeta es
Vamos a ver, señora Maripaz, si yo tengo un problema con los originales griegos, permítame la misma oportunidad de solucionarlo que ha tenido el señor Lacueva, añadiendo un artículo indefinido donde el contexto lo pide. ¿No le parece?. Y como hemos visto, el contexto lo pide en Jn 1:1, como avalan 19 traducciones que he presentado con la misma traducción que TNM.

Además, Dante admite que se puede usar el indefinido, aunque use el eufemismo de “excepcionalmente”. Es innecesario todo otro comentario en este sentido.


Vamos a responder ahora al subtema: UNA COMPARACION CON OTRAS TRADUCCIONES .


Yo he ofrecido en mi aportación el testimonio comparativo de doce versiones de la Biblia que, si bien no traducen “un dios”, tampoco traducen “era Dios”·, sino que hacen una interpretación en la cual el versículo en cuestión sólo señala la CUALIDAD del Verbo, no su IDENTIDAD, (versiones que le ayudaran, Criven19, a comprobar cual ES LA VERDADERA INTERPRETACIÓN DE Jn 1:1); También he ofrecido diecinueve versiones que traducen “un dios” ó “un ser divino”.

A todas estas pruebas Dante responde de la siguiente manera:

Al principio de su escrito dice:

Debemos ahora considerar el apoyo dado a la traducción de Juan 1.1 de TNM por otras traducciones. TNM edición de referencias nos cita a ocho traducciones para otorgarse este apoyo (¡siendo TNM una de ellas!), y otras publicaciones añaden otras.


No se que tiene que ver en este momento lo que diga nuestra traducción, yo le he ofrecido a Dante mis propias pruebas, ¿No?. Además habla de ¿8 traducciones?...¡Yo le he ofrecido 31! Se ve que se le ha colado esa introducción con el documento que seguro le ha sido enviado por apóstatas, u otros opositores a la verdad. En fin...no digo mas.


Dante desacredita dos de las versiones que le ofrezco, a saber:

-The New Testament in an Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome´s New Translation: With a Corrected Text (1808).
-The Emphatic Diaglott, de Benjamin Wilson (1864)


¿ Por qué lo hace? Pues parece ser porque una fue hecho por unitarios y otra por cristandelfianos...¿No?

Vamos a ver si yo lo he entendido bien: Dante presupone que por el hecho de tener creencias diferentes a las suyas, ó bien son simplemente faltos de honradez al hacer la traducción, ó bien están tan convencidos de sus creencias que han hecho una interpretación en su traducción digamos...”no trinitaria”...por lo que no son fiables.

¿Sabes como se llama esa actitud Criven19...? PREJUICIO.

(UN INCISO: ¿DEBERÍA UN CRISTIANO SER PREJUICIOSO? QUE RESPONDAN SUS CONCIENCIAS.)


Imagínese que yo tuviera la misma opinión que Dante en este sentido, ¡ DARÍA POR MALAS TODAS LAS TRADUCCIONES HECHAS POR TRADUCTORES QUE CREEN EN LA TRINIDAD!

Sin embargo, el argumento que Dante ha usado da mucha más fuerza a mis aportaciones. Fíjese:

Si Dante da por hecho que alguien con creencias trinitarias traduciría “era Dios” como lo más probable, ¡QUE VALIOSAS SON PARA MI SUS EXPLICACIONES DE LAS CREENCIAS RELIGIOSAS DE LOS SEÑORES Thompson, Siegfried Schulz, Johannes Schneider y Jürgen Becker!

Dante ha dejado clara la erudición de estos señores, también sus creencias: creen en la Trinidad...¡Y SIN EMBARGO HAN TRADUCIDO “UN DIOS”!

Desde luego, no podrá ni Dante ni nadie decir que lo han hecho “por motivos teológicos”.

.Entonces, si traducir “un dios” es una forma tan “monstruosa” y no lo han traducido así para apoyar sus creencias...

¿Por qué lo hicieron? Vaya...Dante no lo sabe...déjeme entonces decírselo, estimado Criven19 ( a usted y a todas las personas honradas que lean esto):

Por honradez, estos señores entendieron que ¡SEAN CUALES SEAN NUESTRAS CREENCIAS, TRADUCIR “UN DIOS” ES LO CORRECTO GRAMATICALMENTE!

RESUMIENDO ESTOS PUNTOS: EL HECHO DE QUE PERSONAS CON GRAN ERUDICIÓN Y CREENCIAS TRINITARIAS TRADUZCAN JUAN 1:1 COMO “UN DIOS” AVALA EXTRAORDINARIAMENTE LA VALIDEZ DE LA TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO. (BENDITO SEA JEHOVÁ Y LOS QUE LE BUSCAN CON AMOR A LA VERDAD. SALMO 145:18)

Por cierto, Dante no dice nada sobre las demás versiones que cito (sólo ha hablado de ocho de las que le cito, le faltan ¡23! por rebatir).

De las calumnias, maledicencias y difamaciones solapadas no diré nada. Yo estoy hablando de Jn 1:1 aportando mis propios razonamientos.


Pasemos a responder el subtema: COMENTARIOS DE ERUDITOS BÍBLICOS ACERCA DE LA VERSIÓN TNM de Juan 1:1:

De los señores Dr. J.R. Mantey, Dr. Samuel J. Mikolasky, Dr. Philip B. Harner, Dr. B.F. Westcott, y Dr. J.J. Griesbach entiendo que son opiniones contrarias a la traducción “un dios”· pero como vera, Criven19, yo cito a tres eruditos (Juan Mateos, Juan Barreto y John L. McKenzie) que sí ven esa traducción correcta, además de las 19 versiones bíblicas con la traducción “un dios”. Ya dejé claro en mi primera aportación que NO HAY UNANIMIDAD ENTRE LOS ERUDITOS.


Las citas de los señores Dr. William Barclay, Dr. Bruce M. Metzger, Dr. James L. Boyer y Dr. Eugene A. Nida dejan claro que ellos no están criticando sólo una posible traducción, sino a los Testigos de Jehová y sus enseñanzas. Evidentemente son opiniones cargadas de prejuicio y desprecio.

CONCLUSIÓN:

Como verá, estimado Criven19, los argumentos de Dante me parecen:
1º.- insuficientes (pues no tocan todas las pruebas aportadas por mi),
2º.-carentes de rigor (El 75 % de su aportación son sus propias opiniones personales, cargadas de acusaciones veladas, maledicencias y difamaciones contra los Testigos Cristianos de Jehová)
3º.- y hasta un poco “enlatados” (se ve que Dante no ha preparado el documento, sino que son las típicas objeciones “anticristianas” de los apóstatas y otros opositores, que estos hacen circular, preparadas para confundir y llenar de dudas a los que buscan la Verdad).

Espero que esta información le haya servido de algo, Criven19, a usted y a los que buscan la Verdad en este foro ( si tiene cualquier otra duda envíeme un correo electrónico a [email protected] <mailto:[email protected]> ).


Saludos Cordiales.
APELES.
 
Hola a todos:

Maripaz: Entre tus argumentos en mi contra, tengo la desilusión de volverme a encontrar con (1 Juan 5:20) y (Apocalipsis 1:8 y 1:11) Con lo que se demuestra que mi labor en estos foros es del todo inutil, y que no existe en ellos ningún interes por la verdad, si no que cada cual pretende conservar sus propias "tradiciones" y conservar su "propia verdad" (¡Viva er beti manque pierda!)

(Juan 17:1-3)
1 Después que Jesús dijo esto, dirigió la mirada al cielo y oró así: "Padre, ha llegado la hora. Glorifica a tu Hijo, para que tu Hijo te glorifique a ti,
2 ya que le has conferido autoridad sobre todo mortal para que él les conceda vida eterna a todos los que le has dado.
3 Y ésta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien tú has enviado.

(1 Juan 5:20)
20 También sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento para que conozcamos al Dios verdadero. Y estamos con el Verdadero, con* su Hijo Jesucristo. Éste es el Dios verdadero y la vida eterna.

Si examinamos los dos versículos detenidamente, salta a la vista que los dos, están diciendo exactamente lo mismo, pero con distintas palabras, pero tanto en (juan 17:3) como en (1 Juan 5:20) existen una serie de coincidencias notorias como son las palabras "conozcan" o "conozcamos", "Dios verdadero" y "vida eterna"

Independientemente de estas expresiones coincidentes, solo hace falta analizar el versículo de (1 Juan 5:20) para darse cuenta de lo que dice realmente, pues dice:

20 También sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento para que conozcamos al Dios verdadero.

¿Quien ha venido, Dios o el Hijo de Dios? Sin duda quien ha venido ha sido el "Hijo del Dios verdadero"

Luego dice:

"Y estamos con el Verdadero, con* su Hijo Jesucristo." ¿Hijo de quien? Pues también sin la menor duda, es el Hijo del "Verdadero", y tras el nombre de Jesucristo hay un punto, para posteriormente decir:

Éste es el Dios verdadero y la vida eterna.

¿Y este Verdadero, quien es, el Hijo del verdadero o el verdadero en sí? sin la menor duda se está refiriendo al único Dios verdadero, del cual nos habla también Juan 17:3, y no del Hijo del verdadero como muchos les ha interesado creer.

No sé, si con tantas explicaciones puedo llegar a parecer un pedante, pero es algo tan claro y que a pesar de las veces que lo hemos comentado, vuelve a surgir una y otra vez.

Si no sois capaces de reconocer que estos dos versículos son de identico significado y que (1 Juan 5:20) no está diciendo que el verdadero es Jesucristo, sino que lo es el "único Dios verdadero" su Padre (una sola persona) como nos lo dice (Juan 17:1-3) entonces ya tendremos poco de que hablar.

Ahora podemos seguir con Apocalipsis, si bien en tus argumentos has cogido una buena versión de la Biblia para citar los versículos 1:8 y 1:11, por ese mismo motivo, entonces no tienen ningún valor como argumentos en contra de mis ideas.

(Apocalipsis 1:8) RVR
8 Yo soy el Alpha y la Omega, principio y fin, dice el Señor, que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.


(Apocalipsis 1:8) NVI
8 "Yo soy el Alfa y la Omega --dice el Señor Dios--, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso."


En la Reina Valera Revisada, se les ha olvidado la palabra "Dios", haciendo posible que muchos se confundan con el término de "Señor" que también se da al propio Jesús y creer que esas palabras son de él mismo, cuando en realidad lo son del único Dios verdadero, el Padre.

Conforme a la traducción de la Nueva Versión Internacional, también coinciden con ella la Biblia de San Pablo (Católica) y la Versión del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)


(Apocalipsis 1:11) RVR
11 Que decía: Yo soy el Alpha y Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves, y envía lo á las siete iglesias que están en Asia; á Efeso, y á Smirna, y á Pérgamo, y á Tiatira, y á Sardis, y á Filadelfia, y á Laodicea.


(Apocalipsis 1:11) NVI
11 que decía: "Escribe en un libro lo que veas y envíalo a las siete iglesias: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia y a Laodicea."

Pero la Reina Valera Revisada, no se queda solo con la posible confusión del versículo 1:8, y sigue con el versículo 1:11, donde en el, si que es Jesús quien habla, pero donde la frase de "Yo soy el Alpha y Omega, el primero y el último" tampoco se encuentran en las otras versiones Bíblicas que he consultado: (NVI), (SP), (VNM).

Cierto que la VNM, es más una interpretación que una traducción, pero como podemos ver, no es la única que modifica la Biblia para que diga lo que a su organización le interesa que diga.

Si lo estudias bien, no hay ninguna cita sobre el Alfa y Omega o el Todopoderoso que pueda referirse a Jesús en todo Apocalipsis.

(Apocalipsis 21:5-6)
5 El que estaba sentado en el trono dijo: "¡Yo hago nuevas todas las cosas!" Y añadió: "Escribe, porque estas palabras son verdaderas y dignas de confianza."
6 También me dijo: "Ya todo está hecho. Yo soy el Alfa y la Omega, el Principio y el Fin. Al que tenga sed le daré a beber gratuitamente de la fuente del agua de la vida.

En el capítulo 21, también es Dios, quien está sentado en el trono quien dice ser el Alfa y Omega.

El único versículo dudoso es el de (Apocalipsis 22:13) pues está escrito entre el dialogo del ángel con Juan, y la cita de Jesús, sin especificar quien lo dice, pero si todas las otras citas han sido del Padre, esta también ha de ser del mismo Padre.

(Apocalipsis 4:7-11)
El primero de los seres vivientes era semejante a un león; el segundo, a un toro; el tercero tenía rostro como de hombre; el cuarto era semejante a un águila en vuelo.
8 Cada uno de ellos tenía seis alas y estaba cubierto de ojos, por arriba y por debajo de las alas. Y día y noche repetían sin cesar: "Santo, santo, santo es el Señor Dios Todopoderoso, el que era y que es y que ha de venir."
9 Cada vez que estos seres vivientes daban gloria, honra y acción de gracias al que estaba sentado en el trono, al que vive por los siglos de los siglos,
10 los veinticuatro ancianos se postraban ante él y adoraban al que vive por los siglos de los siglos. Y rendían sus coronas delante del trono exclamando:
11 "Digno eres, Señor y Dios nuestro, de recibir la gloria, la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas; por tu voluntad existen y fueron creadas."

¿Quien es el que está sentado en el trono? Por supuesto no es Jesús, si no su Padre, como lo podemos ver seguidamente:

(Apocalipsis 5:1-7)
1 En la mano derecha del que estaba sentado en el trono vi un rollo escrito por ambos lados y sellado con siete sellos.
2 También vi a un ángel poderoso que proclamaba a gran voz: "¿Quién es digno de romper los sellos y de abrir el rollo?"
3 Pero ni en el cielo ni en la tierra, ni debajo de la tierra, hubo nadie capaz de abrirlo ni de examinar su contenido.
4 Y lloraba yo mucho porque no se había encontrado a nadie que fuera digno de abrir el rollo ni de examinar su contenido.
5 Uno de los ancianos me dijo: "¡Deja de llorar, que ya el León de la tribu de Judá, la Raíz de David, ha vencido! Él sí puede abrir el rollo y sus siete sellos."
6 Entonces vi, en medio de los cuatro seres vivientes y del trono y los ancianos, a un Cordero que estaba de pie y parecía haber sido sacrificado. Tenía siete cuernos y siete ojos, que son los siete espíritus de Dios enviados por toda la tierra.
7 Se acercó y recibió el rollo de la mano derecha del que estaba sentado en el trono
.

Jesús es el cordero que recibe el rollo de mano de quien está sentado en el trono, señal inequivoca de que quien está sentado en el trono no es el propio Jesús.

Ahora volvamos atras y examinemos lo que dice el versículo de

(Apocalipsis 4:11)
11 "Digno eres, Señor y Dios nuestro, de recibir la gloria, la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas; por tu voluntad existen y fueron creadas."

Y lo comparamos con

(Juan 1:1-3)
1 En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios.
2 Él estaba con Dios en el principio.
3 Por medio de él todas las cosas fueron creadas; sin él, nada de lo creado llegó a existir.

¿Que és el Verbo? El Verbo es la Palabra, y la Palabra representa la "Voluntad" de Dios y es coincidente con (Apocalipsis 4:11)

Antorm:

La confusión se produce en:

(Juan 1:14)
14 Y el Verbo se hizo hombre y habitó* entre nosotros. Y hemos contemplado su gloria, la gloria que corresponde al Hijo unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad

Todos identificamos al Verbo con Jesús, pero el problema es que los hay que lo toman literalmente, y solo es una forma de hablar.

Como por ejemplo, un día algún periodista, hablando del juez Garzón podría decir de él: "Que la ley se hizo hombre", o que "El juez Garzón, es la personificación de la ley" serían unos ejemplos iguales al significado de: "El Verbo se hizo hombre", es una forma de hablar, pero nunca se ha de tomar literalmente

La Palabra de Dios, o la Voluntad de Dios, no murieron en la cruz, ¡Mal nos iría si eso fuera así! Quien murió y luego Dios lo resucitó fue Jesús, o Jesucristo, o el Hijo de Dios, quien era representante del Verbo en la tierra, o la presonificación del Verbo, pero nunca el Verbo en si mismo.

Para que Dante no me diga que me salgo del tema, volveré al tema principal de este foro. Yo creo que la traducción correcta es la más conocida por todos "era Dios" y no la de los Testigos de Jehová "era un dios", pues por lo dicho anteriormente el Verbo es la Palabra de Dios, a su vez es la representación de la Voluntad de Dios, y por eso es Dios mismo, en mayusculas, pero por contra ese "Verbo" no es Jesucristo, como lo podemos ver en (Juan 17:1-3), (1 Juan 5:20), (Apocalipsis 4:11), etc. etc.
 
Apeles:

El problema es que en los originales dice:

kai zeos en ho logós

y Dios era el Verbo

¿Quien es este personaje que cita Isaías?


Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, DIOS FUERTE, PADRE ETERNO, Príncipe de Paz. Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán límite, sobre el trono de David y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre. (Isaías 9:6-7)


¿A quien se refiere Isaías en esta profecía, Apeles? :confused:

*********************************************

Catalá:


Lo que tu dices, NO SIRVE DE NADA, porque no tiene el poder del Espíritu Santo para convencer, ya que el Espíritu Santo glorifica al Hijo


Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que habrán de venir. El me glorificará; porque tomará de lo mío, y os lo hará saber. Todo lo que tiene el Padre es mío; por eso dije que tomará de lo mío, y os lo hará saber. (Juan 16:13-15)

Y en la Palabra de Dios el único que recibe gloria y honra es Jehová:


Yo Jehová; este es mi nombre; y a otro no daré mi gloria, ni mi alabanza a esculturas. (Isaías 42:8)


No somos nosotros quienes hemos de acatar tus "supuestas" teorías, sino que eres tu, quien se tiene que doblegar a las enseñanzas de las Escrituras.

Yo y el Padre uno somos. (Juan 10:30)


Felipe le dijo: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta. Jesús le dijo: ¿Tanto tiempo hace que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe? EL QUE ME HA VISTO A MI HA VISTO AL PADRE; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre? (Juan 14:8-9)
 
Hola Maripaz:

Como siempre, tu respuesta ha llegado en escasos segundos, sin tiempo casi de haber leido mi mensaje, y mucho menos de poder haberlo analizado o pensado siquiera.

Sigues aferrada a tus "tradiciones", tus domingos, tu navidad, tu trio de dioses, etc.

(Marcos 7:5-8)
5 Así que los fariseos y los maestros de la ley le preguntaron a Jesús: --¿Por qué no siguen tus discípulos la tradición de los ancianos, en vez de comer con manos impuras?
6 Él les contestó: --Tenía razón Isaías cuando profetizó acerca de ustedes, hipócritas, según está escrito: "Éste pueblo me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí.
7 En vano me adoran; sus enseñanzas no son más que reglas humanas.'*
8 Ustedes han desechado los mandamientos divinos y se aferran a las tradiciones humanas.

Jesús nos dice que el mismo no es Dios, tanto en el libro de Juan, como en Apocalipsis, pues todos debemos de saber que Dios no tiene ningún Dios, y Jesús en Apocalipsis, ya muerto y resucitado, ascendido a los cielos, y sentado a la diestra de Dios Padre, si que reconoce tenerlo.

(Juan 17:1-3)
1 Después que Jesús dijo esto, dirigió la mirada al cielo y oró así: "Padre, ha llegado la hora. Glorifica a tu Hijo, para que tu Hijo te glorifique a ti,
2 ya que le has conferido autoridad sobre todo mortal para que él les conceda vida eterna a todos los que le has dado.
3 Y ésta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien tú has enviado.

(Apocalipsis 3:12)
Al que salga vencedor lo haré columna del templo de mi Dios, y ya no saldrá jamás de allí. Sobre él grabaré el nombre de mi Dios y el nombre de la nueva Jerusalén, ciudad de mi Dios, la que baja del cielo de parte de mi Dios; y también grabaré sobre él mi nombre nuevo.

Mientras que Jehová nos dice esto:

(Isaías 46:8-9)
8 Acordaos de esto, y tened vergüenza, tornad en vosotros, prevaricadores.
9 Acordaos de las cosas pasadas desde el siglo; porque yo soy Dios, y no hay más Dios, y nada hay á mí semejante;

Y un sin número más de versículos de este tipo, vosotros leeis la Biblia, y las palabras de Jesús, pero no les dais ningún valor, y continuais diciendo que si Juan esto o aquello.

(Juan 5:36-44)
36 "El testimonio con que yo cuento tiene más peso que el de Juan. Porque esa misma tarea que el Padre me ha encomendado que lleve a cabo, y que estoy haciendo, es la que testifica que el Padre me ha enviado.
37 Y el Padre mismo que me envió ha testificado en mi favor. Ustedes nunca han oído su voz, ni visto su figura,
38 ni vive su palabra en ustedes, porque no creen en aquel a quien él envió.
39 Ustedes estudian* con diligencia las Escrituras porque piensan que en ellas hallan la vida eterna. ¡Y son ellas las que dan testimonio en mi favor!
40 Sin embargo, ustedes no quieren venir a mí para tener esa vida.
41 "La gloria humana no la acepto,
42 pero a ustedes los conozco, y sé que no aman realmente a Dios.*
43 Yo he venido en nombre de mi Padre, y ustedes no me aceptan; pero si otro viniera por su propia cuenta, a ése sí lo aceptarían.
44 ¿Cómo va a ser posible que ustedes crean, si unos a otros se rinden gloria pero no buscan la gloria que viene del Dios único?
*

Este Dios único del que nos habla Jesús ¿Quien és? ¿Él mismo? Continuais sin creerle.

¿Que es lo que yo digo Maripaz? Lo que yo digo está en la Biblia, y sobre todo en los escritos de Juan, si vosotros os quereis basar en falsas interpretaciones, es cosa vuestra. Si eso es lo que os indica el espíritu que decis que habeis recibido, yo empiezo a temer que sea verdad y que hayais recibido un espíritu que opera en vosotros, pero de lo que no me cabe duda, es que no ha de ser el "Santo" ni mucho menos.

Yo por mi parte debo de reconocer que no tengo constancia de haber recibido ningún espíritu de ningún tipo, y que solo me baso en la razón, pero incluso esta, es la razón que Dios me ha dado.

Todos los argumentos que me citas ya los he contestado con anterioridad en otras intervenciones, y me sigue asombrando de que entre ellos vuelvas a incluir (Juan 10:30).

De que te sirve saber griego, si no sabes leer en castellano e interpretar correctamente una frase tan sencilla como esta, que por el simple hecho de estar en boca de Jesús, se le quiere dar interpretaciones fantasiosas. Pues en boca de cualquier otra persona, se hubiera interpretado correctamente.

Que mis intervenciones no SIRVEN DE NADA, eso desgraciadamente ya lo veo Maripaz, pero no son mis palabras, sino la propia Biblia la que rechazais, al no querer aceptar ni el AEIOU de ella, y también rechazais las propias palabras de Jesús, con lo cual también rechazais la voluntad de Dios.

(Mateo 7:21)
"No todo el que me dice: 'Señor, Señor', entrará en el reino de los cielos, sino sólo el que hace la voluntad de mi Padre que está en el cielo.

Yo creo que he hecho todo lo que he podido en este foro, sin ningún resultado, pero no por falta de interes por mi parte.

Que Dios Bendiga a los hombres de buena voluntad.
 
Catalá:

Tengo la facilidad de leer muy rápido y enterarme de lo que has dicho.

Tus argumentos siempre son los mismos, los que heredaste en las visitas que te hicieron los testigos de Jehová (y estás equivocado conmigo pues no celebro la navidad ni hago las cosas de las que me acusas, más bien intento desprenderme de doctrinas humanas)


De momento, haces como siempre, es decir, sacar los versículos en los que Jesucristo mostraba Su Humanidad; recuerda que Él, siendo Dios, se hizo Hombre

Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús, 6el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, 7sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; 8y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. (Fil 2:5-8)


Pero sigues sin ver los versículos en los que Jesús se deja adorar, como Dios; es tratado por otros como herejes al decir "Antes que Abraham fuese, YO SOY" ; ignoras aquellos textos en los que es llamado creador de todo, e ignoras toda la significación que tenía para los judíos el significado del Mesías.


También ignoras Isaias 9:6


Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. 7Lo dilatado de su imperio y la paz no tendrán límite, sobre el trono de David y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en justicia desde ahora y para siempre.

¿Quien es ese niño al que se le llama en las Sagradas Escrituras DIOS FUERTE Y PADRE ETERNO?


Ignoras las palabras de Tomás:

Señor mío y Dios mío


E ignoras el poder de Dios y Su amor por nosotros, al hacerse Hombre y pagar lo que nosotros debíamos. Un ser creado para sustituirnos en el pago del pecado, no era necesario (ya existían los corderos)....tenía que ser un ser Santo, Dios mismo, el que pudiera pagar el pecado de TODA LA HUMANIDAD. Un ser creado solo puede ocupar el lugar de otro ser creado. Solo el Creador podía ocupar y expiar el pecado de toda la raza humana y rescatar la de la condenación eterna.


Quiera Dios que algún día puedas entenderlo, antes de que te arrodilles ante el Rey de reyes y Señor de señores: JESUCRISTO, Dios hecho Hombre.

No razones, acepta por fe, solamente cree.
 
Por Definición solamente uno puede ser el primero y uno puede ser el último como entonces se explica que tanto el padre como el Hijo son el primero y el último:


Apocalipsis 1:17
Y cuando yo le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; YO SOY el primero y el último;


Isaías 44:6
Así dice el SEÑOR, Rey de Israel, y su Redentor, el SEÑOR de los ejércitos: Yo el primero, y yo el postrero, y fuera de mí no hay Dios.


Quien creo todas las cosas?

Juan 1:3
Todas las cosas por él(el Verbo) fueron hechas; y sin él nada de lo que es hecho, fué hecho.

IsaÍas 44:24
24
Así dice Jehová, tu Redentor, y formador tuyo desde el vientre: Yo Jehová, que lo hago todo, que extiendo solo los cielos, que extiendo la tierra por mí mismo;


Col 1:15
El cual es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda criatura.
16
Porque por él fueron criadas todas las cosas que están en los cielos, y que están en la tierra, visibles é invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fué criado por él y para él.
17
Y él es antes de todas las cosas, y por él todas las cosas subsisten:

Se creo Jesus a si mismo?


Si dice que fuera de él no hay Dios, como pues los TTJJ traducen en Juan 1:1 que el Verbo era "un" dios?.


El apostol Pedro tambien llamaba a Jesus DIOS

2 Pedro 1
1
SIMON Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, á los que habéis alcanzado fe igualmente preciosa con nosotros en la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo:

A quién se referia Mateo cuando dijo que Jesus seria llamado Enmanuel, "DIOS con nosotros"?

Mat 1:23
He aquí la virgen concebirá y parirá un hijo, Y llamarás su nombre Emmanuel, que declarado, es: Con nosotros Dios.


La biblia dice que SOLO Dios es salvador,


Oseas 13:4
Mas yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: no conocerás pues Dios fuera de mí, ni otro Salvador sino á mí.

Isaías 43:11
Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve.


IsaÍas 45:21
Publicad, y haced llegar, y entren todos en consulta: ¿quién hizo oir esto desde el principio, y lo tiene dicho desde entonces, sino yo Jehová? Y no hay más Dios que yo; Dios justo y Salvador: ningún otro fuera de mí.

Por qué entonces dice tantas veces que Jesus es nuestro salvador?


Luc 2:11
Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor.

Tit 3:6El cual derramó en nosotros abundantemente por Jesucristo nuestro Salvador

Fil 3:20
Mas nuestra vivienda es en los cielos; de donde también esperamos al Salvador, al Señor Jesucristo;

Tit 2:13
Esperando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa del gran Dios y Salvador nuestro Jesucristo.

2Ped 2:20 Ciertamente, si habiéndose ellos apartado de las contaminaciones del mundo, por el conocimiento del Señor y Salvador Jesucristo, y otra vez envolviéndose en ellas, son vencidos, sus postrimerías les son hechas peores que los principios.


Todo cristiano verdadero debe seguir los mandamientos de Dios. En Mar. 9:7, Dios nos ordena escuchar a Jesus, Jesus nos ordena que vayamos directo a él (Mat. 11:28-30), y Dios nos ordena que escuchemos a Jesus, por qué?, porque Jesus murió por nuestros pecados (1Jn 2:2, 1Ped 2:24) nos da vida eterna (Jn 10:28), porque el entrara en nuestra casa, morara con nosotros y nos dara el derecho de sentarnos en su trono (Ap. 3:20-21). Amen

Filipenses 2:9
Por lo cual Dios también le ensalzó á lo sumo, y dióle un nombre que es sobre todo nombre;

Filipenses 2:10
Para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y de los que en la tierra, y de los que debajo de la tierra;

Filipenses 2:11
Y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, á la gloria de Dios Padre.

AMEN
 
CONCLUSIÓN:

Como verá, estimado Criven19, los argumentos de Dante me parecen:
1º.- insuficientes (pues no tocan todas las pruebas aportadas por mi),
2º.-carentes de rigor (El 75 % de su aportación son sus propias opiniones personales, cargadas de acusaciones veladas, maledicencias y difamaciones contra los Testigos Cristianos de Jehová)
3º.- y hasta un poco “enlatados” (se ve que Dante no ha preparado el documento, sino que son las típicas objeciones “anticristianas” de los apóstatas y otros opositores, que estos hacen circular, preparadas para confundir y llenar de dudas a los que buscan la Verdad).


Apeles ¿esta es tu conclusión?

La mía está en armonía con Las Santas Escrituras las cuales dicen 'incluido la TNM' en Hebreos 1:10 que Jesús es el CREADOR de TODO, los cielos y la Tierra, el [añadir] palabras a este texto para que esté en armonía con tu interpretación es algo simplemente triste.

Dios me lo bendiga
Dante
 
Estimados señores-as foristas, ¿nadie contestará a esta humilde pregunta?




Juan 17:3(RV60)Juan 17:3(RV60).-Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero, y a Jesucristo, a quien has enviado.

El contexto de este versículo es una oración de Jesús a su Padre delante de sus discípulos. En ella les deja muy claro cual es el único Dios verdadero: SU PADRE. Jesús mismo se considera sólo un “enviado”, es decir, sometido a la voluntad del PADRE.

Los discípulos entendieron bien este punto. Cuando comenzaron a predicar las buenas nuevas anunciaban esto:

Hechos 3:13(DHH).-El Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, el Dios de nuestros antepasados, ha dado el más alto honor a su siervo Jesús.

Que excelente momento hubiera sido este (el del contexto de Hch 3:13, hablando a los judíos de Jerusalén) para enseñar a las multitudes que Jesús resucitado era el Dios Todopoderoso, llenos como estaban de espíritu santo. Sin embargo ellos enseñaron lo que habían aprendido de Jesús: que Él sólo era un SIERVO de Jehová.

Incluso más tarde, cuando el Apóstol Pedro dio testimonio a Cornelio, fíjese en lo que dijo acerca de Jesús glorificado:


Hechos 10:40 (TNM).- Dios levantó a Este al tercer día y le concedió manifestarse.


Vamos a ver: Si según la teología trinitaria Jesús ya estaba en el cielo y “era Dios”... ¿podrían explicarme como Jesucristo glorificado necesitó que Dios le “concediese” el manifestarse a sus discípulos?


¿No estaría este versículo demostrando que para los discípulos, Jesús sólo era el “siervo” glorificado de Jehová...?

Claro, dirán algunos, seguro que la traducción de ese versículo está cambiada en TNM...¡Señores!, últimamente estudio con una BJ y una RV95EE en mi escritorio...cuando leí este versículo, después de orar a Dios dándole gracias por el conocimiento que nos da, me dirigí a compararlo con estas y con otras traducciones, y este fue el resultado:

Hch 10:40 en:

-RV95.-A este levantó Dios al tercer día e hizo que apareciera.

-Biblia de Jerusalén(Católica).- A éste, Dios lo resucitó al tercer día y le concedió la gracia de aparecerse.

-Nacar-Colunga (Católica).-Dios le resucitó al tercer día y le dio manifestarse.

-Nuevo Testamento Interconfesional (Traducido y editado por editoriales católicas y las Sociedades Bíblicas Unidas en asociación).-Pero Dios le resucitó al tercer día y le permitió dejarse ver.

-Nuevo testamento, editorial AFEBE. (Católico).-A éste, Dios resucitó al tercer día y le concedió manifestarse.

-La Sagrada Escritura, Nuevo Testamento por Profesores de la Compañía de Jesús, BAC.-Dios lo ha resucitado al tercer día y le ha concedido manifestarse.

-Nuevo testamento, editorial CEBIHA (Católico).-A éste, Dios resucitó al tercer día y le concedió que se manifestase.

-Nuevo Testamento por José María González Ruiz, teólogo católico.-A éste Dios lo resucitó al tercer día y le concedió hacerse públicamente visible.

-Nuevo testamento por B. Martín Sánchez, profesor de sagrada Escritura. (Católico).-A Este Dios lo resucitó al tercer día y le ha concedido manifestarse.

-Santa Biblia, Evaristo Martín Nieto (Católica).-Pero Dios lo resucitó al tercer día y le concedió que se manifestase.

-Franquesa-Solé (Hecha por misioneros Claretianos, católica).-Dios le resucitó al tercer día, y le otorgó que se apareciera.

-Santa Biblia por Serafín de Ausejo (Profesor de Sagrada Escritura, católica).-A éste, Dios lo resucitó y le concedió hacerse públicamente visible.

Una pocas versiones de la Biblia insisten, como RV95, en traducir.- “hizo que se apareciera” o “dispuso que se apareciera” u otra traducción similar[excepto RVA, que aunque traduce “hizo que se apareciese” en una nota a Hch 10:40 dice: “Otra trad., le concedió que se hiciera visible”]. ¿Qué palabra usó Lucas el evangelista en este versículo...?

Busqué en el NTI de Lacueva...y esta es su traducción.-A este Dios levantó en el tercer día y dio le visible hacerse.
Como se ve, la palabra griega que Lacueva traduce “dio” es edoken, y significa dar (miré en el diccionario de griego) como si se tratara de un regalo, como bien matizan muchas traducciones.

¿Cuál es la mejor traducción de este versículo? La de TNM, como se puede comprobar al compararla con otras. Las que no traducen de una manera similar a TNM “enmascaran” el sentido del texto traduciendo una palabra que significa “dio” como si significara “hizo” o “dispuso”....sobran comentarios...


Como se ve, la Biblia no enseña que Jesús sea EL DIOS TODOPODEROSO JEHOVÁ.

Saludos de Apeles.
 
Originalmente enviado por: APELES
Estimados señores-as foristas, ¿nadie contestará a esta humilde pregunta?

Que excelente momento hubiera sido este (el del contexto de Hch 3:13, hablando a los judíos de Jerusalén) para enseñar a las multitudes que Jesús resucitado era el Dios Todopoderoso, llenos como estaban de espíritu santo. Sin embargo ellos enseñaron lo que habían aprendido de Jesús: que Él sólo era un SIERVO de Jehová.
Saludos de Apeles.


Hechos 4
11
Este es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo.
12
Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado á los hombres, en que podamos ser salvos.

Isaías 43:11
Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve.

Que excelente momento para decir que ese nombre era Jehová y no Jesus, sera que son el mismo?


Dios te ilumine!
 
Saludos Alex, te agradezco que hays tenido la amabiblidad de leer mi última aportación. He leido la tuya, y puesto que eres una persona sincera voy a meditar en ella y a procurar responderte.

Sin embargo, SIGUES SIN RESPONDER A MI PREGUNTA, a saber:



Vamos a ver: Si según la teología trinitaria Jesús ya estaba en el cielo y “era Dios”... ¿podrían explicarme como Jesucristo glorificado necesitó que Dios le “concediese” el manifestarse a sus discípulos?

Se pido, por favor y si lo tienes a bien, que me respondas concretamente a esta pregunta. Yo, por mi parte, responderé a tu consideración de tu última aportación.

Saludos a las personas sinceras y honradas que buscan a Dios.
 
Apeles


¿Cuando entenderéis este versículo? :


Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús, el cual, siendo en forma de Dios , no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. (Fil 2:4-8)



Jesús, era el Cristo, el Mesías, Dios con nosotros, Dios hecho Hombre; el Hijo se encarnó y nació de la virgen María, pero se despojó de Su deidad y tomó forma de siervo, semejante a los hombres. Por eso Él llamaba al Padre , Su Dios y como Hombre, ignoraba voluntariamente, aunque actuaba en el poder del Espíritu Santo por Su total dependencia del Padre.
 
Busqué en el NTI de Lacueva...y esta es su traducción.-A este Dios levantó en el tercer día y dio le visible hacerse.
Como se ve, la palabra griega que Lacueva traduce “dio” es edoken, y significa dar (miré en el diccionario de griego) como si se tratara de un regalo, como bien matizan muchas traducciones.

¿Cuál es la mejor traducción de este versículo? La de TNM, como se puede comprobar al compararla con otras. Las que no traducen de una manera similar a TNM “enmascaran” el sentido del texto traduciendo una palabra que significa “dio” como si significara “hizo” o “dispuso”....sobran comentarios...

edoken edwken no solo significa “dar” o “conceder”. Al igual que un gran número de palabras griegas puede tener diferentes significados, en este caso puede significar: dar, donar, entregar, pagar, ofrecer, presentar, transmitir, permitir, designar, producir... por lo que decir que las traducciones que no concuerden con la forma de traducir de la Traducción del Nuevo Mundo “enmascaran” el sentido del texto, lo único que hace es poner de manifiesto el total desconocimiento del idioma griego, del que realiza gratuita declaración.

Véase por ejemplo Hechos 2:27 en donde la TNM traduce el mismo verbo por “permitirás”


Como se ve, la Biblia no enseña que Jesús sea EL DIOS TODOPODEROSO JEHOVÁ.

recordatorio: La Biblia está forma por mas textos bíblicos.

Dante
 
Hola amados hermanos, les quiero pedir porfavor que no se desvíen de la pregunta original...

Aquí no se está discutiendo el tema de la trinidad, sino el de la traducción de San Juan 1:1...

Si quieren hablar de la trinidad habran otro tema y punto...

Ahora y solo por cortesía quisiera contestar la pregunta de Apeles:

Vamos a ver: Si según la teología trinitaria Jesus ya estaba an al cielo y "era Dios"...¿podrían explicarme como Jesucristo glorificado necesitó que Dios le "concediese" manifestarse a sus discípulos?

Esto es muy facil de responder...

1)al hacer esta pregunta, me puedo dar cuenta que realmente no entiendes, ni sabes realmente qué es trinidad, por lo que estás negando la existencia de algo que ni siquira sabes realmente como es...

2)ya que no sabes te tengo que decir que: la trinidad "NO" dice que el Padre, el Hijo y el E.S. son la misma persona, si no que son el mismo Dios...

3)por lo expuesto en el punto 2 se desprende que:son tres personas diferentes y son el mismo Dios lo que quiere decir que puede haber (y de hacho lo hay) una "jerarquización" u orden entre estas personas distintas...

4) la trinidad enseña en palabras simples que: "EL PADRE ORDENA, JESUCRISTO LO HACE Y EL ESPÍRITU SANTO LO MANIFIENTA AL HOMBRE", esto es el orden de Dios...o el orden en que Dios hace las cosas... y se desprende del versiculo que dice: "todo lo que pidieras al padre en mi nombre lo haré"...

Ojala te Haya podido quedar un poco más claro....

Dios te bendiga... si quieres seguir hablando sobre lo mismo, escríbeme a mi mail... ya que la idea de este tema es SOLO SAN JUAN 1:1...

DIOS LES BENDIGA FOR EVER
 
Estimado frank, disculpa por desviarme del tema.

Ni me he dado cuenta, simplemente como nadie había respondido a la pregunta deseaba saber si alguien pensaba hacerlo.

En fin, como dices este sería el tema de otro epigrafe.

Pero hablando de Juan 1.1, a ver si puedo aportar en el futuro algo que sea edificante parar todos.

Saludos a las personas sinceras que aman la Verdad.