AP 19:17 demuestra que el sistema heliocéntrico es una mentira

Mira tu mismo este vídeo...

Eres tan graciosamente patético trayendo un vídeo de tu propio canal...

¿Y así quieres que te refute el vídeo que trajiste de no sé dónde?

De verdad... Levanta el culo y sal a dar un paseo al parque; lo necesitas.
 
  • Like
Reacciones: OSO
Eres tan graciosamente patético trayendo un vídeo de tu propio canal...

¿Y así quieres que te refute el vídeo que trajiste de no sé dónde?

De verdad... Levanta el culo y sal a dar un paseo al parque; lo necesitas.

Tu eres de los que miras el continente por encima del contenido...

Claro como en tu cabecita no debe haber mucho... por eso miras en la de los demás a ver si se parecen :D.

Déjate mejor de reniegos infantiles y (si eres hombre), responde a esto:

f48555836506042c9abbb85d8495c35f.png


ENCICLOPEDIA AMERICANA, AÑO 1958

0481c53b78679e1926a7848f25b74cb3.png


PREGUNTA PARA LOS HOMBRES (no para los nenes)

¿QUÉ DICE AHÍ?

Si eres nene no hace falta que me respondas :).
 


El ángel estuvo puesto en pie en el sol y les dijo a las aves que están en medio del cielo:
Ver el archivo adjunto 3324207
La expresión griega ἑστῶτα (éstota) solo aparece siete veces en el Nuevo Testamento:
  1. ἑστῶτα παρὰ τὴν (éstota para ten) en Lucas 5:2: estaban de pie cerca de
  2. ἑστῶτα τὸν (éstota ton) en Hechos 4:14: estaba de pie con
  3. ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν (éstota ex dexion) en Hechos 7:55: de pie hacia la diestra
  4. ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ (ek dexion éstota tou Theou) en Hechos 7:56: estaba de pie hacia la diestra de Dios
  5. πρὸς τὸν ἑστῶτα (pros ton éstota) en Hechos 22:25: hacia el que estaba de pie
  6. ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης (éstota epi tes thaláses) de pie sobre los conjuntos de aguas
  7. ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ (éstota en to élio) en Apocalipsis 19:17

La expresión "ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ" (éstota en to elio) de Apocalipsis 19:17 la han traducido así: "de pie en el sol".

Estar de pie también es una forma de decir que no estaba en movimiento. Por supuesto que, en el ser humano, estar detenido, por lo general significa que uno está de pie, a menos que se indique otra posición (sentado, acostado, etc.).

El ángel de pie
En Lucas 5:2 hay dos barcas (éstota) cerca de la orilla. Claramente, no estaban de pie.
Los candeleros "de pie" de Apocalipsis 11:4, simplemente están en su posición habitual.
Entonces, el ángel de Apocalipsis 19:17 podía estar en movimiento o detenido. Bueno, este se encontraba en un solo lugar, detenido. Juan ya ha descrito a un ángel volando, subiendo, y a otro ángel descendiendo. Ahora habla de un ángel que está detenido.

La expresión "en el sol"
Como ya se dijo en la traducción común, que el ángel "está de pie", ahora parece que el lugar en el que está parado es el sol. Pero en griego hay formas de decir que uno está parado sobre algo. Se hace con la palabra "ἐπὶ" (epi), como en Apocalipsis 7:1; 10:5; 14:1; etc.

En Apocalipsis 19:17 no dice que el ángel estaba "detenido ἐπὶ (epi)", sino "ἐν τῷ" (en to). Más específicamente, dice "ἐν τῷ ἡλίῳ" (en to elio), que mal traducido sería "en el sol".

Plutarco, que vivió desde el 46 al 120 d.C, aproximadamente, fue un político, filósofo, biógrafo, historiador y ensayista griego. Él uso la expresión griega "ἐν τῷ ἡλίῳ" (en to elio), en su Συμποσιακά (Sumposiaká) cononcida como Quaestiones conviviales.

Plutarco cita el naufragio de Ulises; específicamente, el momento en el que "afeado por la salmuera" se baña en un río para removerse la sal. Después de la cita, él explica:

Plut. Quaes. Conv. 1.9.4:

ὑπερφυῶς τοῦ ποιητοῦ τὸ γιγνόμενον συνεωρακότος. ὅταν γὰρ ἐκ τῆς θαλάττης ἀναδύντες ἐν τῷ ἡλίῳ στῶσι, τὸ λεπτότατον καὶ κουφότατον τῆς ὑγρασίας ἡ θερμότης διεφόρησε: τὸ δ᾽ ἁλμυρὸν αὐτὸ καὶ τραχὺ καταλειφθὲν ἐφίσταται καὶ παραμένει τοῖς σώμασιν ἁλώδης ἐπίπαγος, μέχρι ἂν αὐτὸ ποτίμῳ καὶ γλυκεῖ κατακλύσωσιν.

El poeta sabía muy bien lo que sucede en tal caso; pues cuando los que vienen mojados del mar se ponen al sol, las partes más sutiles y ligeras se desprenden de repente, pero la sal y las partículas ásperas se adhieren al cuerpo formando una costra, hasta que son lavadas por el agua fresca de un manantial.

Este texto nos indica el sentido de la expresión griega "en to elio": ser expuesto al sol.

Y esto se puede corroborar también en la Biblia, en la versión griega de Jeremías 36:30:

διὰ τοῦτο οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Ιωακιμ βασιλέα Ιουδα οὐκ ἔσται αὐτῷ καθήμενος ἐπὶ θρόνου Δαυιδ καὶ τὸ θνησιμαῗον αὐτοῦ ἔσται ἐρριμμένον ἐν τῷ καύματι τῆς ἡμέρας καὶ ἐν τῷ παγετῷ τῆς νυκτός.

Ciertamente, así ha dicho el Señor acerca del rey Joacim de Judá: No tendrá a nadie de su linaje sentado en el trono de David; y su propio cadáver quedará expuesto al calor de día y al frío de noche.
Dice en griego "en to kaumati". Y no significa que fueron lanzados encima del calor, ni que el calor tuviese consistencia como para sostener un cadáver. Sino que el cadáver será expuesto al calor.

El ángel de pie al sol
El relato que hace el siervo de Dios, Juan, en Apocalipsis 19:17 habla de un ángel "
detenido, al sol". Claro que, hay mejores maneras de transmitir esa idea en español. Aunque el sentido es claro: el ángel estaba en la tierra, en un lugar expuesto al sol.

Cuando el ángel convoca a las aves, lo hace desde la tierra, no desde el sol.
 
Última edición:
La expresión griega ἑστῶτα (éstota) solo aparece siete veces en el Nuevo Testamento:
  1. ἑστῶτα παρὰ τὴν (éstota para ten) en Lucas 5:2: estaban de pie cerca de
  2. ἑστῶτα τὸν (éstota ton) en Hechos 4:14: estaba de pie con
  3. ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν (éstota ex dexion) en Hechos 7:55: de pie hacia la diestra
  4. ἐκ δεξιῶν ἑστῶτα τοῦ θεοῦ (ek dexion éstota tou Theou) en Hechos 7:56: estaba de pie hacia la diestra de Dios
  5. πρὸς τὸν ἑστῶτα (pros ton éstota) en Hechos 22:25: hacia el que estaba de pie
  6. ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης (éstota epi tes thaláses) de pie sobre los conjuntos de aguas
  7. ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ (éstota en to élio) en Apocalipsis 19:17

La expresión "ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ" (éstota en to elio) de Apocalipsis 19:17 la han traducido así: "de pie en el sol".

Estar de pie también es una forma de decir que no estaba en movimiento. Por supuesto que, en el ser humano, estar detenido, por lo general significa que uno está de pie, a menos que se indique otra posición (sentado, acostado, etc.).

El ángel de pie
En Lucas 5:2 hay dos barcas (éstota) cerca de la orilla. Claramente, no estaban de pie.
Los candeleros "de pie" de Apocalipsis 11:4, simplemente están en su posición habitual.
Entonces, el ángel de Apocalipsis 19:17 podía estar en movimiento o detenido. Bueno, este se encontraba en un solo lugar, detenido. Juan ya ha descrito a un ángel volando, subiendo, y a otro ángel descendiendo. Ahora habla de un ángel que está detenido.

La expresión "en el sol"
Como ya se dijo en la traducción común, que el ángel "está de pie", ahora parece que el lugar en el que está parado es el sol. Pero en griego hay formas de decir que uno está parado sobre algo. Se hace con la palabra "ἐπὶ" (epi), como en Apocalipsis 7:1; 10:5; 14:1; etc.

En Apocalipsis 19:17 no dice que el ángel estaba "detenido ἐπὶ (epi)", sino "ἐν τῷ" (en to). Más específicamente, dice "ἐν τῷ ἡλίῳ" (en to elio), que mal traducido sería "en el sol".

Plutarco, que vivió desde el 46 al 120 d.C, aproximadamente, fue un político, filósofo, biógrafo, historiador y ensayista griego. Él uso la expresión griega "ἐν τῷ ἡλίῳ" (en to elio), en su Συμποσιακά (Sumposiaká) cononcida como Quaestiones conviviales.

Plutarco cita el naufragio de Ulises; específicamente, el momento en el que "afeado por la salmuera" se baña en un río para removerse la sal. Después de la cita, él explica:

Plut. Quaes. Conv. 1.9.4:

ὑπερφυῶς τοῦ ποιητοῦ τὸ γιγνόμενον συνεωρακότος. ὅταν γὰρ ἐκ τῆς θαλάττης ἀναδύντες ἐν τῷ ἡλίῳ στῶσι, τὸ λεπτότατον καὶ κουφότατον τῆς ὑγρασίας ἡ θερμότης διεφόρησε: τὸ δ᾽ ἁλμυρὸν αὐτὸ καὶ τραχὺ καταλειφθὲν ἐφίσταται καὶ παραμένει τοῖς σώμασιν ἁλώδης ἐπίπαγος, μέχρι ἂν αὐτὸ ποτίμῳ καὶ γλυκεῖ κατακλύσωσιν.

El poeta sabía muy bien lo que sucede en tal caso; pues cuando los que vienen mojados del mar se ponen al sol, las partes más sutiles y ligeras se desprenden de repente, pero la sal y las partículas ásperas se adhieren al cuerpo formando una costra, hasta que son lavadas por el agua fresca de un manantial.

Este texto nos indica el sentido de la expresión griega "en to elio": ser expuesto al sol.

Y esto se puede corroborar también en la Biblia, en la versión griega de Jeremías 36:30:

διὰ τοῦτο οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Ιωακιμ βασιλέα Ιουδα οὐκ ἔσται αὐτῷ καθήμενος ἐπὶ θρόνου Δαυιδ καὶ τὸ θνησιμαῗον αὐτοῦ ἔσται ἐρριμμένον ἐν τῷ καύματι τῆς ἡμέρας καὶ ἐν τῷ παγετῷ τῆς νυκτός.

Ciertamente, así ha dicho el Señor acerca del rey Joacim de Judá: No tendrá a nadie de su linaje sentado en el trono de David; y su propio cadáver quedará expuesto al calor de día y al frío de noche.
Dice en griego "en to kaumati". Y no significa que fueron lanzados encima del calor, ni que el calor tuviese masa como para sostener un cadáver. Sino que el cadáver será expuesto al calor.

El ángel de pie al sol
El relato que hace el siervo de Dios, Juan, en Apocalipsis 19:17 habla de un ángel "
detenido, al sol". Claro que, hay mejores maneras de transmitir esa idea en español. Aunque el sentido es claro: el ángel estaba en la tierra, en un lugar expuesto al sol.

Cuando el ángel convoca a las aves, lo hace desde la tierra, no desde el sol.

No tiene sentido que un angel convoque a las aves, que supuestamente se desenvuelven en el cielo, desde la tierra, lo lògico es que las convoque desde el cielo, que es donde està el sol.

Tampoco tiene sentido que el angel estando al sol, haga una convocatoria para una cena, que es por la NOCHE.

Yo veo la siguiente lògica:

El angel durante el dìa, desde el cielo, convoca a las aves para una futura cena cuando acabe una batalla, asì que las aves esperaràn volando en cìrculos en el lugar indicado, a que les llegue la hora de comer, que ya serà por la noche, una vez finalizada la batalla.

El angel puede hacer la convocatoria: literalmente puesto en pie sobre el sol, o cerca del sol, o desde la misma altura donde se encontrara el sol, no importa exactamente, el punto principal es que la convocatoria se hace desde lo alto en los cielos, el habitat natural de las aves.
 
No tiene sentido que un angel convoque a las aves, que supuestamente se desenvuelven en el cielo, desde la tierra, lo lògico es que las convoque desde el cielo, que es donde està el sol.

Tampoco tiene sentido que el angel estando al sol, haga una convocatoria para una cena, que es por la NOCHE.

Yo veo la siguiente lògica:

El angel durante el dìa, desde el cielo, convoca a las aves para una futura cena cuando acabe una batalla, asì que las aves esperaràn volando en cìrculos enel lugar indicado, a que les llegue la hora de comer, que ya serà por la noche, una vez finalizada la batalla.

El angel puede hacer la convocatoria: literalmente puesto en pie sobre el sol, o cerca del sol, o desde la misma altura donde se encontrara el sol, no importa exactamente, el punto principal es que la convocatoria se hace desde lo alto en los cielos, el habitat natural de las aves.

Correcto. Bien has dicho.

Pd: @Yojanan , Ari?
 
Ah claro, me pones siempre OBSTÁCULOS de por medio como pueda ser una montaña para poder validar tu teoría...
Si la tierra fuera plana , el "movimiento" del sol seria bastante caótico para poder salir siempre por el este y ponerse siempre por el oeste en cualqeuir parte del mundo. Tendría que ser mas mágico que la bala que mató a Kennedy . Ademas de que nunca dejarías de verlo. Dado que el sol es una luz omnidirectional su luz nunca dejaría de llegar a todos los puntos del mundo lo que cancelaría las noches. Para creer ese modelo tienes que ignorar totalmente la física de la luz. Tampoco existirían los atardeceres anaranjados...
Si has viajado a ciertas regiones habrás visto que el sol duplica y hasta triplica su tamaño al momento del atardecer.
 
  • Like
Reacciones: M1st1c0
Si la tierra fuera plana , el "movimiento" del sol seria bastante caótico para poder salir siempre por el este y ponerse siempre por el oeste en cualqeuir parte del mundo. Tendría que ser mas mágico que la bala que mató a Kennedy . Ademas de que nunca dejarías de verlo. Dado que el sol es una luz omnidirectional su luz nunca dejaría de llegar a todos los puntos del mundo lo que cancelaría las noches. Para creer ese modelo tienes que ignorar totalmente la física de la luz. Tampoco existirían los atardeceres anaranjados...
Si has viajado a ciertas regiones habrás visto que el sol duplica y hasta triplica su tamaño al momento del atardecer.

Bueno.

Pues ya veo que te cité para nada.

Porque esto te lo compartí para que lo vieses, no para que lo ignorases:

 
No me dijiste nada acerca de donde te cité la vez anterior #571.

No te voy a repetir màs, que tu mapamundi deformado desde el ecuador hasta el polo sur, es una aberraciòn, no hay muro de hielo en la Antartida, los mapas oficiales estàn bien, el domo es la Esfera celeste, que en la pràctica serìa una semiesfera celeste.

Las salidas y puestas del sol, se pueden explicar con imàgenes "oficiales", sin recurrir a imàgenes de sitios terraplanistas.

Por ejemplo:

slide20-l.jpg



Ahì dice "trayectoria aparente del sol", lo ùnico que hay que hacer es eliminar la palabra "aparente" y ya tienes la realidad.

El observador està SIEMPRE en el centro del cìrculo de la Tierra plana y en el centro de la esfera celeste tambièn.

El diàmetro de este cìrculo, (de color naranja en la imagen), que queda sobre el horizonte, mide lo que mide el dìametro del ecuador, 12.756,8 km en cualquier parte del mundo que se encuentre el observador.

El ecuador y los tròpicos se encuentran en la Esfera celeste, no sobre la superficie de una Tierra fìsicamente esfèrica.

A ojo, el observador està en una latitud 60° Norte.
 
Última edición:
No te voy a repetir màs, que tu mapamundi deformado desde el ecuador hasta el polo sur, es una aberraciòn, no hay muro de hielo en la Antartida, los mapas oficiales estàn bien, el domo es la Esfera celeste, que en la pràctica serìa una semiesfera celeste.

No te cité en cuanto a los existentes muros de la Antártida. Bien lo creas, o no.

Te cité para otra cosa diferente. Pero veo te gusta engancharte con esto.

Pues ya que te empeñas (á partir de 0:49)

 
No te cité en cuanto a los existentes muros de la Antártida. Bien lo creas, o no.

Te cité para otra cosa diferente. Pero veo te gusta engancharte con esto.

Pues ya que te empeñas (á partir de 0:49)


Basura, para que el "terraplanismo" parezca cosa de locos con gorros de papel de aluminio.

Rectifica, porque haces màs mal que bien a Dios.

La Tierra sin la Esfera celeste, es inconcebible.
 
Basura, para que el "terraplanismo" parezca cosa de locos con gorros de papel de aluminio.

Rectifica, porque haces màs mal que bien a Dios.

La Tierra sin la Esfera celeste, es inconcebible.

"as you wish".

Sigue negando la evidencia de lo que los ojos ven. En el asunto de los vacunafóbicos hacen exactamente lo mismo. Estoy ya curado en espantos.
 
Caballero. Persigue a los piratas anglos.

Es lo tuyo.

:dormido:

En resolución, él se enfrascó tanto en su lectura, que se le pasaban las noches leyendo de claro en claro, y los días de turbio en turbio, y así, del poco dormir y del mucho leer, se le secó el cerebro, de manera que vino a perder el juicio. (Cervantes).