A ver como sales de esta Inquisidor

Originalmente enviado por: HERMANO


El caso es que no me has contestado de que habla ese pasaje de la Biblia, ¿de la vida sexual de Maria? ¿ o del nacimiento de Jesus?

por otra parte aqui puedes checar que no te digo mentira, aqui hay otra version de la Biblia, pasa para que veas:
http://www.labibliaonline.com.ar/WebSites/LaBiblia/LaBiblia.nsf/Citas2/Mt+1

Saludos!!!!!!!


Espero que tengas claro que la Biblia no es un libro de chismorreos sobre sexualidad, ni de María ni de nadie. :D


Si dice: No la conocía HASTA QUE es que la conoció después de...; sino simplemente hubiera dicho: "Pero no la conoció JAMÁS. Eso es lo que vosotros no quereis entender, por defender una falsa doctrina que tiene que concordar con toda la parafernalia creada alrededor de María, la bienaventurada y humilde María, que si ve lo que estáis haciendo de ella, sin duda llorará, comprobando como le dais gloria y honra a ella, compartiendo la que solo Jesucristo merece :llorando:
 
Originalmente enviado por: HERMANO



En la mia de Jerusalem y la ediciones Paulinas dice:
23 he aqui que la Virgen concebira y dara a Luz un Hijo a quien pondran el nombre de Emmanuel que quiere decir Dios con nosotros, 24 Luego que Jose desperto de aquel sueño hizo conforme al mandato del Angel del Señor recibiendo a su esposa 25 y sin que la conociera dio a luz a su Hijo Primogenito a quien le puso el nombre de Jesus. (Mateo 1:23,24,25)

cual es el tema de estos pasajes???????
es logico que se este hablando de la vida sexual de Maria o que Jesus nacio de Mujer sin conocer Varon?
En fin, dicen que no hacen caso a Hombres, pero como si siguieron la doctrina Luterana y Calvinista , literal y fundamentalista hasta los dientes

HERMANO no patines que Lutero y Calvino creían en la virginidad perpetua de la María.

AMÉN a lo de literal y fundamentalista :D

bendiciones
 
Originalmente enviado por: Maripaz



Espero que tengas claro que la Biblia no es un libro de chismorreos sobre sexualidad, ni de María ni de nadie. :D


Si dice: No la conocía HASTA QUE es que la conoció después de...; sino simplemente hubiera dicho: "Pero no la conoció JAMÁS. Eso es lo que vosotros no quereis entender, por defender una falsa doctrina que tiene que concordar con toda la parafernalia creada alrededor de María, la bienaventurada y humilde María, que si ve lo que estáis haciendo de ella, sin duda llorará, comprobando como le dais gloria y honra a ella, compartiendo la que solo Jesucristo merece :llorando:

Maripaz, no me vas a impresionar con tu Griego, si sabes leer el Griego Antigüo, el original el que se usaba en aquellos tiempos de Jesus que fue traducido el Griego Clasico O Moderno entonces mis respetos, por otra parte no se puede ser literal en algo que se escribio hace mas de mil años, la mentalidad de la gente y la forma de referirse a algo no es la misma, si cambian dentro de un mismo siglo, imaginate ademas el Evangelio de Mateo no fue escrito en Griego ¿Acaso sabes Arameo????

Saludos
 
Originalmente enviado por: HERMANO


Maripaz, no me vas a impresionar con tu Griego, si sabes leer el Griego Antigüo, el original el que se usaba en aquellos tiempos de Jesus que fue traducido el Griego Clasico O Moderno entonces mis respetos, por otra parte no se puede ser literal en algo que se escribio hace mas de mil años, la mentalidad de la gente y la forma de referirse a algo no es la misma, si cambian dentro de un mismo siglo, imaginate ademas el Evangelio de Mateo no fue escrito en Griego ¿Acaso sabes Arameo????

Saludos




Todo el Nuevo Testamento fue escrito en griego



No he tratado de impresionarte con el Griego, simplemente es lo que se suele hacer para escudriñar las Escrituras, incluso los sacerdotes católicos lo estudian en el seminario :D



De todas formas, veo que se te acabó la "cuerda" y te quedaste sin argumentos ;)



Que el Espíritu Santo te ilumine para que entiendas la Palabra de Dios y dejes de ser arrastrado por falsas doctrinas de hombres.



Maripaz
 
Milando dijo el chinito

Milando dijo el chinito

Originalmente enviado por: Maripaz





Todo el Nuevo Testamento fue escrito en griego



No he tratado de impresionarte con el Griego, simplemente es lo que se suele hacer para escudriñar las Escrituras, incluso los sacerdotes católicos lo estudian en el seminario :D



De todas formas, veo que se te acabó la "cuerda" y te quedaste sin argumentos ;)



Que el Espíritu Santo te ilumine para que entiendas la Palabra de Dios y dejes de ser arrastrado por falsas doctrinas de hombres.



Maripaz

Maripaz ¿me podeis comprobar que todo el Nuevo Testamento fue escrito en Griego?

Saludos!!!!!!
 
Re: Milando dijo el chinito

Re: Milando dijo el chinito

Originalmente enviado por: HERMANO


Maripaz ¿me podeis comprobar que todo el Nuevo Testamento fue escrito en Griego?

Saludos!!!!!!



Si claro, lo que tu confundes es que algunas partes, muy pocas del Antiguo Testamento fueron escritas en Arameo y el Nuevo Testamento fue escrito en Griego en su totalidad...........aquí tienes varios links para informarte ;)




http://www.sbpri.org/historia.htm



http://www.worldaccessnet.com/~cdailey/jehova.html



http://www.proel.org/alfabetos/gclasico.html


http://www.elportalcristiano.com/canales/vidaesp/literatura/elgriego/griego.html



http://www.corazones.org/diccionario/canon_escrituras.htm


http://www.geocities.com/Heartland/Estates/9380/span03.html
 
Maripaz

No existe ninguna posibilidad de que el Nuevo Pacto se haya dejado tambien al Pueblo Hebreo y se les haya dejado en su Idioma, aparte de las que fueron escritas en Griego??????
 
Originalmente enviado por: HERMANO
Maripaz

No existe ninguna posibilidad de que el Nuevo Pacto se haya dejado tambien al Pueblo Hebreo y se les haya dejado en su Idioma, aparte de las que fueron escritas en Griego??????



NO



El griego era el idioma oficial del imperio en la época, era la diáspora (dispersión del pueblo judío) y hasta los judíos que vivían en otros países hablaban griego, no hebreo; por eso se escribió la Septuaginta en Griego, para que los judíos la pudieran leer en el idioma que usaban habitualmente ;)



Compruébalo por ti mismo y lee :leyendo:



;)
 
Excelentes aportaciones, Maripaz.
Menudo vapuleo le has dado a quien se hace llamar el hermano
Solo añadiré que la lengua hebrea, cuando se escribieron los libros que conforman el Nuevo Testamento. hacia mas de 400 años que era una lengua muerta. Los judíos de Palestina hablaban en arameo y esta lengua era practicamente desconocida por los judíos de la diáspora. Una referencia a esta realidad la encontramos en Juan 12:20. "Había ciertos griegos entre los que subían a adorar en la fiesta". Evidentemente se trata de judíos que no conocian otra lengua que el griego. De no haber sido judíos no habrían podido pasar del llamado "patio de los gentiles" en el templo de Jerusalen. Otra referencia la encontramos en Hech. 2:8-11 "¿Como, pues, les oimos nosotros hablar cada uno en nuestra lengua en la que hemos nacido? 9) Partos, medos, elamitas, y los que habitamos en Mesopotamia, en Judea, en Capadocia, en el Ponto y en Asia, 10) en Frigia y Panfilia, en Egipto y en las regiones de Africa más allá de Cirene, y romanos aquí residentes, tanto judíos como prosélitos, 11) cretenses y árabes, les oímos hablar en nuestras lenguas las maravillas de Dios".
Tengamos presente que todo judio, fuese cual fuese su lugar de residencia y nacimiento tenía una ilusión: Que al menos una vez en su vida pudiera celebrar la Pascua en Jerusalen. De aquí que al final de la cena de la Pacua se pronunciaba (y aún se pronuncia) la frase: "En el próximi año, en Jerusalen".

Para los judios que moraban en Palestina se tradujo las Sagrada Escritura del hebreo al arameo y dicha traducción se conocía con el nombre de Targüm que, literalmente, significa "traducción". Traducción aramaica de la Biblia hebrea. Según tradición que arranca de Rab ("Abba" "Areqa", 175-247), fundador de la Academia de Sura, Esdrás introdujo el Targüm (Neh 8:8) en la lectura de la Biblia, puesto que los judios habían adquirido la lengua própia de Babilonia y solo unos pocos mantuvieron el conocimiento del hebreo. De la misma manera los judíos de la diáspora habían perdido tanto el hebreo como el arameo, expresándose en griego.
En cambio, curiosamente, todos los judíos de origen hispano (sefarditas) mantienen el conocimiento de la lengua española (el ladino) aun despues de pasados 400 años de su expulsión.

Un abrazo, Maripaz.