Interpolaciones

Re: Interpolaciones

Has dado en el clavo de lo que quiero analizar, o mas bien, meditar en este tema. El asunto de las interpolaciones se debe analizar y estudiar seria y diligentemente, no porque "estorbe" con lo que alguien predique, ensene u interprete.

Completamente de acuerdo, se debe diferenciar de "lo que parece" una interpolación de lo que "es" una interpolación. Y como se decia antes en este hilo ESO SOLO ES SEGURO cuando se tiene un texto que no coincide con otra copia. Solo entonces se sabe que es una interpolación y se puede determinar si es por lgún fin especifico o es un simple error del copista

Por ejemplo lo que dice Galeno Zalan es "probable", pero NO es "seguro". Ahora bien, si hubiera una sola copia que no lo contuviera ENTONCES ESE TEXTO ES ESPUREO y tiene como fin claro el "confirmar el dogma de la primacia de Pedro". Pero ahora mismo no se puede asegurar que sea una interpolación tendenciosa, solo "se supone" al compararlo con el resto del evangelio.
 
Re: Interpolaciones

A bueno si esas son tus fuentes lo siento...

No, esa no es mi fuente. Mi fuente son todos aquellos que se dedican a estudiar el texto biblico sin fines doctrinales, solo como un libro mas. Y lo que dice Erhtman ES LO MISMO QUE DICEN TODOS LOS ESPECIALISTAS. Unos podrán estar o no de acuerdo con un tema en concreto, o en si tal o cual interpolación fue por x o y causa o motivo, pero ninguno niega las variantes de texto, interpolaciones, añadidos y demas. No lo niegan porque no se puede negar ya que las copias mismas son la prueba evidente. Si un mismo texto dice dos cosas distintas está claro que uno a sido modificado del original. ¿Cual es el bueno? normalmente se aceptan criterios como el texto mas corto y el manuscrito mas antiguo para determinar cual es "el original" que escribió el autor.
 
Re: Interpolaciones

No, esa no es mi fuente. Mi fuente son todos aquellos que se dedican a estudiar el texto biblico sin fines doctrinales, solo como un libro mas. Y lo que dice Erhtman ES LO MISMO QUE DICEN TODOS LOS ESPECIALISTAS. Unos podrán estar o no de acuerdo con un tema en concreto, o en si tal o cual interpolación fue por x o y causa o motivo, pero ninguno niega las variantes de texto, interpolaciones, añadidos y demas. No lo niegan porque no se puede negar ya que las copias mismas son la prueba evidente. Si un mismo texto dice dos cosas distintas está claro que uno a sido modificado del original. ¿Cual es el bueno? normalmente se aceptan criterios como el texto mas corto y el manuscrito mas antiguo para determinar cual es "el original" que escribió el autor.

veamos algo respecto de sus estudiosos sin fines doctrinales

Fue sabido por la Iglesia Católica que los Judíos habían preservado una copia del Evangelio original de Mateo en el idioma Hebreo. Cómo éste fue preservado y transmitido no lo sabemos. En realidad, eso no importa. Éste existe y esa es prueba suficiente que Dios quería que se preservara.

Es decir, al sujeto no le importa si llegó alguien y le dice que tiene una copia del Evangelio de Lucas en la que dice que no sabemos que como se preservó y que no relata la genealogía y nos va a salir con que es espurio.

Bueno es que ya James Cameron descubrió la tumba de Jesus, y se llenó de "expertos" par "demostrarlo".

Puede si gusta seguir creyendo lo que mejor le parezca.

Ciertamente los códices más antiguos SI POSEEN LOS TEXTOS.
 
Re: Interpolaciones

Has dado en el clavo de lo que quiero analizar, o mas bien, meditar en este tema. El asunto de las interpolaciones se debe analizar y estudiar seria y diligentemente, no porque "estorbe" con lo que alguien predique, ensene u interprete.

Estimada Daughter.

Es una lástima que muchos no duden en tomar el bolígrafo y rayar pasajes a conveniencia y hasta arrancar páginas de sus Biblias.
 
Re: Interpolaciones

Completamente de acuerdo, se debe diferenciar de "lo que parece" una interpolación de lo que "es" una interpolación. Y como se decia antes en este hilo ESO SOLO ES SEGURO cuando se tiene un texto que no coincide con otra copia. Solo entonces se sabe que es una interpolación y se puede determinar si es por lgún fin especifico o es un simple error del copista

Por ejemplo lo que dice Galeno Zalan es "probable", pero NO es "seguro". Ahora bien, si hubiera una sola copia que no lo contuviera ENTONCES ESE TEXTO ES ESPUREO y tiene como fin claro el "confirmar el dogma de la primacia de Pedro". Pero ahora mismo no se puede asegurar que sea una interpolación tendenciosa, solo "se supone" al compararlo con el resto del evangelio.


El que un pasaje o parte del un pasaje no aparezca en las copias más antigua no es el único modo de identificar una interpolación, para eso no se necesita ser especialista ni lingüista, solo bastaría con una comparación de los manuscritos. El proceso de identificar las interpolaciones es mucho más complejo, estas se descubren analizando el estilo, la sintaxis del pasaje y la lógica y contenido del mismo. En este punto es donde los lingüistas se dan cuenta que en el pasaje existen palabras o frases innecesarias, que se pusieron como coletilla con una intención determinada.

En el caso del pasaje de Mt.16:17-19 se debe tomar en cuenta que el tratado de Marcos sirvió de fuente a los editores de Mateo y Lucas, por esto se puede decir que es una clara añadidura a la historia que se cuenta en ese pasaje. Y tomando en cuenta la regla bíblica de que se necesita más de un testigo para que algo sea cierto (2Cor.13:1; Dt.17:6; 19:15), este pasaje queda al menos, un poco más que sospechoso.

¿Qué se haría la iglesia de roma sin este pasaje y el otro del nacimiento virginal de Jesús? Dos pasajes que llegaron de la nada, que no tienen ni una letra en el resto de lo que está escrito para corroborarlos; sin embargo, estos dos pasajes juntos al dogma de la infalibilidad papal, son las tres columnas sobre la cual se levantó y se sostiene, la iglesia Romana universal.

Cambiando la secuencia de las palabras en ocasiones han logrado cambiar el sentido del pasaje o incluso aclarar el pasaje. Por ejemplo, en Lucas 23:32 los manuscritos P75, N y B, dicen: también otros dos criminales fueron llevados con él para ser crucificados. De esta manera implica que Jesús era un criminal más.
La mayoría de los otros manuscritos resolvieron el problema cambiando la secuencia de las palabras, por eso hoy leemos en nuestras biblias: 32Llevaban también con él a otros dos, que eran malhechores, para ser muertos. Otros manuscritos como el Sinaitic Syriac, resolvieron el asunto no traduciendo la palabra ετεροι (otros)

¿Es esto crucial?, por supuesto que no, pero demuestra que los escritos del NT han sido alterados por la mano humana; aunque es preciso decir, que esto demuestra también, que la mano humana ha corregido esas alteraciones o por lo menos las ha identificado y las ha hecho públicas; bueno, no todas han sido reconocidas públicamente, hay ocasiones que los lingüistas han tenido que tragar en seco para no enfrentarse a poderosos intereses.

Saludos,

Leal
 
Re: Interpolaciones

Saludos.

Solicito que alguien publique los versos alterados por los "masoretas" como alguien ha denunciado.

Gracias.
 
Re: Interpolaciones

Saludos.

Solicito que alguien publique los versos alterados por los "masoretas" como alguien ha denunciado.

Gracias.

Me da la impresión es que de lo que se trata es que la versión masoterica es tardía en la historia de las Escrituras. En éstos términos este "canón" Masoterico no excluye que anteriormente las manuscritos anteriores a ellos, hayan sido versiones con diferencias entre sí.

Qumram ha dado visos de éstos. Sería interesante remitirnos a lo encontrado en Qumram
 
Re: Interpolaciones

Me da la impresión es que de lo que se trata es que la versión masoterica es tardía en la historia de las Escrituras. En éstos términos este "canón" Masoterico no excluye que anteriormente las manuscritos anteriores a ellos, hayan sido versiones con diferencias entre sí.

Qumram ha dado visos de éstos. Sería interesante remitirnos a lo encontrado en Qumram

Yo creo que sería INTERESANTe que quienes DENUNCIAN algo tengan la capacidad de sustentarlo sino toda denuncia insostenible es una palabre´ría, una repetición de sin-sentidos que se hace de manera tradicional y sin sustento.
 
Re: Interpolaciones


Yo creo que sería INTERESANTe que quienes DENUNCIAN algo tengan la capacidad de sustentarlo sino toda denuncia insostenible es una palabre´ría, una repetición de sin-sentidos que se hace de manera tradicional y sin sustento.


Comienza por probar que Jesús de Nazaret fue un impostor, y que no es el Señor, el Mesías.
 
Re: Interpolaciones

Comienza por probar que Jesús de Nazaret fue un impostor, y que no es el Señor, el Mesías.

Para qué si no pienso eso.

¿Te das cuenta? te apresuras, tienes un estereotipo de los judíos, tranquilo, no te apresures, puedes estar haciendo acusaciones ESTÚPIDAS.

Ahora, volviendo al tema, si tu "Leal" crees que los "masoretas" alteraron los textos, muestra alguna de esas alteraciones.

Si tu denuncias eso, deberías tener la capacidad de sustentarlo.
Si acaso denuncias eso.
 
Re: Interpolaciones

Ningunas de las citas que el nuevo testamento hace del AT son tomadas del texto masorético, obviamente porque este no existía cuando fueron escritos los libros del NT; en cambió una gran cantidad de las citas que hace el NT del AT son tomadas de la Septuaginta, que era la biblia que usaban los primeros discípulos de Jesús de Nazaret. Solamente con esto, es suficiente para preferir la Septuaginta y no un texto manipulado por anticristos.

A lo que Pablo le llamó escritura inspirada por Dios, no fe al texto que crearon los anticristos llamados masoretas, al cual agregaron vocales puntuaciones ect. Ese texto no existía cuando Pablo escribió esto.

La Septuaginta representa a los textos hebreos del AT que existieron siglos antes de Cristo, y de todas las traducciones que hoy tenemos es la única que ha sido leída, y por tanto, revisada por Jesucristo y sus apóstoles.

¿Quién necesitaba un nuevo texto hebreo del AT, cuando ya existía uno y existía la Septuaginta?


¿Cuáles fueron los textos hebreos que usaron los masoretas para formar su versión del AT?

¿Qué hicieron con estos textos hebreos del AT que existían en los primeros seis siglos d.C.?

Los desaparecieron para imponer el texto masorético.

¡El texto masoreta, es el caballo de Troya que los anticristos le regalaron a la iglesia!


Saludos,

Leal
 
Re: Interpolaciones

Para qué si no pienso eso.

¿Te das cuenta? te apresuras, tienes un estereotipo de los judíos, tranquilo, no te apresures, puedes estar haciendo acusaciones ESTÚPIDAS.

Ahora, volviendo al tema, si tu "Leal" crees que los "masoretas" alteraron los textos, muestra alguna de esas alteraciones.

Si tu denuncias eso, deberías tener la capacidad de sustentarlo.
Si acaso denuncias eso.



Hasta que no confieses que Jesucristo es el Señor y que Dios le levantó de los muertos, debo asumir que eres un anticristo. Ese sombrerito, esas trencitas y esas tinieblas que presentas en tu avatar, hablan mucho más claro de lo que hasta ahora has hablado tu sobre tu posición en cuanto a Jesucristo.

Hasta que no te identifiques claramente, debo asumir que tratas de no revelar tu creencia abiertamente para poder continuar tu sutil intento de proclamar tus talmúdicas ideas en este foro.
 
Re: Interpolaciones

Ningunas de las citas que el nuevo testamento hace del AT son tomadas del texto masorético, obviamente porque este no existía cuando fueron escritos los libros del NT; en cambió una gran cantidad de las citas que hace el NT del AT son tomadas de la Septuaginta, que era la biblia que usaban los primeros discípulos de Jesús de Nazaret. Solamente con esto, es suficiente para preferir la Septuaginta y no un texto manipulado por anticristos.

¿Acaso lo único que se escribió en esa época era el "nuevo testamento"?
Además, la "Traducción de los 70" es eso, una traducción de la Torá, pues estos eruditos solo tradujeron la Torá no toda la Tanaj, de eso se encargaron luego otras personas de quien no se dice ni se sabe que fueran eruditos como los encargados de traducir la Torá al griego de una manera muy cercana al sentido del texto hebreo.

A lo que Pablo le llamó escritura inspirada por Dios, no fe al texto que crearon los anticristos llamados masoretas, al cual agregaron vocales puntuaciones ect. Ese texto no existía cuando Pablo escribió esto.

El texto masorético fue escrito con la misma finalidad que la "septuaginta", el poder preservar el sentido del texto original para las generaciones posteriores que fueran asimiladas por otras culturas.

El texto masoreta NO CONTIENE VOCALES, sino signos que indican la forma de PRONUNCIAR (no de traducir) las palabras.

La Septuaginta representa a los textos hebreos del AT que existieron siglos antes de Cristo, y de todas las traducciones que hoy tenemos es la única que ha sido leída, y por tanto, revisada por Jesucristo y sus apóstoles.

Se equivoca, SEPTUAGINTA es estrictamente lo que 70(72 dicen algunos) ERUDITOS hijos de Israel tradujeron, es decir la Torá, el Pentateuco, no todo el Tanaj.

¿Quién necesitaba un nuevo texto hebreo del AT, cuando ya existía uno y existía la Septuaginta?

No era un texto nuevo, para ser más precisos, el texto masorético tiene la finalidad de preservar la PRONUNICACIÓN y ENTONACIÓN original del texto original, simplmenete eso, NO SON VOCALES, sino signos que indican pronunicación, entoncación.

Por cierto, muestre pues las citas "alteradas" según usted por los masoretas.

 
Re: Interpolaciones


¿Acaso lo único que se escribió en esa época era el "nuevo testamento"?
Además, la "Traducción de los 70" es eso, una traducción de la Torá, pues estos eruditos solo tradujeron la Torá no toda la Tanaj, de eso se encargaron luego otras personas de quien no se dice ni se sabe que fueran eruditos como los encargados de traducir la Torá al griego de una manera muy cercana al sentido del texto hebreo.
El texto masorético fue escrito con la misma finalidad que la "septuaginta", el poder preservar el sentido del texto original para las generaciones posteriores que fueran asimiladas por otras culturas.

El texto masoreta NO CONTIENE VOCALES, sino signos que indican la forma de PRONUNCIAR (no de traducir) las palabras.
Se equivoca, SEPTUAGINTA es estrictamente lo que 70(72 dicen algunos) ERUDITOS hijos de Israel tradujeron, es decir la Torá, el Pentateuco, no todo el Tanaj.

No era un texto nuevo, para ser más precisos, el texto masorético tiene la finalidad de preservar la PRONUNICACIÓN y ENTONACIÓN original del texto original, simplmenete eso, NO SON VOCALES, sino signos que indican pronunicación, entoncación.

Por cierto, muestre pues las citas "alteradas" según usted por los masoretas.

[/SIZE]




Señor suyo a quien quiere engañar, la torá fue lo que primero se tradujo, luego esos mismos tradujeron el resto.


¡Así que el texto masorético no tiene vocales! No me digas, ¿eso fue lo que te enseñaron los rabinos talmúdicos?

¿El texto masorético no era un texto nuevo? No me digas, ¿Cuándo comenzaron a componer ese texto y cuando terminaron?

¿A cuales textos los masoretas le agregaron las vocales para hacerle el gran "favor" a la humanidad?

¿Dónde están esos textos que usaron los masoretas en todos eso siglos que se tardaron para agregar puntitos al texto hebreo? Esos textos no solamente no existen, sino que no se le pueden determinar sus textos ascendientes. ¡Crimen perfecto! ¿Quiénes fueron los pioneros de la gramática hebrea?


Esa tarea de darle sentido a lo que está escrito, no es labor de personas que tienen un espíritu de estupor y que abiertamente se oponían a la verdad del evangelio. Esa tarea no es para personas que tienen sus ojos oscurecidos y sus espaldas agobiadas por Dios para siempre. (Ro.11:9-10)

A los ladrones y salteadores no se les puede confiar un tesoro. Ese tesoro se les confió a israelitas que vivieron siglos antes de Cristo y a los que tenían la última copia del AT en hebreo en el primer siglo. Como esta copia la hicieron desaparecer para imponer el texto masoreta, nos queda la Septuaginta.

De paso es bueno aclarar que los talmúdicos usan una versión del texto masorético mucho más manipulada.

A su debido tiempo, si se estima conveniente, se presentaran alguna partes que han sido cambiadas para distorsionar el sentido de lo que estaba escrito; por ahora lo principal es establecer los fundamentos por los cuales la Septuaginta es más confiable que el texto masoreta fabricados por personas prejuiciadas con Jesús de Nazaret y con el cristianismo.
 
Re: Interpolaciones



A su debido tiempo, si se estima conveniente, se presentaran alguna partes que han sido cambiadas para distorsionar el sentido de lo que estaba escrito; por ahora lo principal es establecer los fundamentos por los cuales la Septuaginta es más confiable que el texto masoreta fabricados por personas prejuiciadas con Jesús de Nazaret y con el cristianismo.
Cito lo único útil de su sarta de acusaciones estúpidad e infundadas.

Muestre usted los textos ALTERADOS, o solo repite lo que otros dicen igualmente sin fundamento.

La septuaginta, pregúntele a cualquier historiador imparcial, qué fue y se enterará.

Solo se tradujo la Torá no todo el Tanaj, investigue pues, no venga acá a repetir nomás.

Y no me venga con acusaciones personales que JAMAS he citado el Talmud en este foro.
 
Re: Interpolaciones

Cito lo único útil de su sarta de acusaciones estúpidad e infundadas.

Muestre usted los textos ALTERADOS, o solo repite lo que otros dicen igualmente sin fundamento.

La septuaginta, pregúntele a cualquier historiador imparcial, qué fue y se enterará.

Solo se tradujo la Torá no todo el Tanaj, investigue pues, no venga acá a repetir nomás.

Y no me venga con acusaciones personales que JAMAS he citado el Talmud en este foro.


El talmud en un conjunto de comentarios de personas que leen a Moisés con un velo de ceguera espiritual puesto sobre sus cabezas, no se puede citar como referencia porque solo tiene credibilidad entre los que tienen el mismo velo. Tú no cita el talmud sino lo recitas, es decir, repites los que ahí se dice.