JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

En Dios no hay más que una SOLA PERONALIDAD con diferentes manifestaciones según sus propósitos. Dios como Espiritu no puede morir, pero teniendo que efectuar la Redención de su pueblo, tuvo que tomar humanidad para poder morir por nosotros. Jesucristo hombre, el tavernáculo de Dios, murió como muere nuestro cuerpo, el tabernáculo en el cual vivimos; pero Su Espiritu salió y volvió a Dios. "Salí del padre, y he venido al mundo: otra vez dejo el mundo, y voy al Padre" (Juan 16.28) entendemos que esto es un misterio por que la misma Escritura lo dice: "Sin contradicción, grande es el misterio de la piedad: Dios ha sido manifestado en carne." Siendo un misterio, solamente por revelación divina podemos entenderlo. "Nadie conoció al Hijo, sino el Padre; ni nadie al Padre conoció alguno, sino el Hijo, y aquel a quien el Hijo lo quisiera revelar" (Mateo 11.27)tratar de conocer a Dios por el razonamiento humano o por las interpretaciones y tradiciones de los hombres harían del único Dios, dos o tres personas; pero por la revelación divina; Dios es UNO con diferentes manifestaciones.
El solo Dios (Rom.16.27), el verdadero Dios y la vida eterna (1Juan.5.20), el Dios y Salvador nuestro (Tito. 2.13), el Dios Todopoderoso (Apocalipsis 1.8), el Dios Creador( Colos.1. 16-17), para los apóstoles era UNO y la MISMA PERSONA. El Nuevo Testamento no enseña qu Padre, Hijo, y Espiritu Santo tengan personalidades separadas. Allí no hallamos nada en cuanto a primera,segunda,y tercera persona. Para los apóstoles no habian tres dioses, sino UNO: sin embargo, hoy la mayoria de los llamados cristianos creen en Dios trino, aunque esto es antibíblico, por que la palabra trinidad ni siquiera se halla en la Biblia; pues es una invención humana introducida al cristianismo, una doctrina sin apoyo escritural.
Los apóstoles no creyeron en una múltiplicidad de personas en Dios, antes enseñaron que Dios es UNO, manifestado como Padre , Hijo, y como Espiritu Santo. Tres oficios de la Divinidad en su relación con el hombre. Dios se manifestó como Hijo, pero esa manifestación no le hizo otro Dios diferente, sino el mismo Dios de la gloria; el Eterno y Todopoderoso manifestado en Cristo."Dios estaba en Cristo reconciliando consigo al mundo" (2Corintios 5.19). El se humanó para poder morir y reconciliarnos consigo mismo, pero esa encarnación no le hizo otra persona diferente; El siguió siendo el Unico y solo Dios. Jesus en la tierra fue el Profeta, el Cordero y el Hijo; sin embargo esto no lo convirtió a El en tres personas; fueron solamente tres manifesaciones u oficios de la misma persona.
He aquí un ejemplo sencillo de la vida humana que puede ayudarnos a entender esta verdad: Todo hombre casado y con hijos representa tres oficios ante la sociedad y la familia: Este hombre por causa de sus hijos es un padre, y en esta relación se presentaria en cualquier acto humano o social en caso de tener que actuar con respecto a sus hijos. Este padre a la vez es hijo en relacion con su primogenitor; y si tuviera que comparecer ante un tribunal con respecto a su padre, tendria que hacerlo en la condición de hijo. De modo que este hombre es tanto padre como hijo; sin embargo esto no lo hace dos personas , sino la MISMA persona ejerciendo dos oficios diferentes.
Este hombre que es padre y a la vez hijo, por cuanto es casado, es tambien esposo; y al relacionarse con su esposa , toma una posición diferente a la de hijo tambien a la de padre. Hallamos a este hombre ejerciendo ante la sociedad tres oficios completamente diferentes: Padre, hijo y esposo.Seria muy insensato quien afirmase que por este hecho se trate de tres hombres diferentes o un hombre dividido en tres personas; por que al ser abuelo habría que agregarle una cuarta personalidad; y esto es ridículo desde todo punto de vista. Este hombre es UNO con diferentes oficios o manifestaciones: ante su hijo es un padre, y ante su padre es un hijo, y ante su esposa es un esposo; pero es UNA SOLA persona..
Dios es UNO, pero ha tomado diferentes oficios en su relación con el hombre. Cuando se manifestó como HIjo era a la vez Padre y Espiritu, por esa razón le dijo a Felipe: "El que me ha visto, ha visto al Padre; ¿como pues dices tu; Muestranos al Padre? ¿No crees que yo soy en el Padre, y el Padre en mi? Las palabras que yo os hablo, no las hablo de mi mismo: mas el Padre que está en mi, el hace las obras" (Juan 14. 9-10). "Yo y el Padre una cosa somos" (Juan 10. 3). No dos ni tres personas, sino UNA.
"Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado sobre su hombro: y llamarase su nombre admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre Eterno,Principe de paz" ( Isaias 9. 6). Este niño que fue Jesús, el Hijo que nos fue dado, segun esta escritura, es a la vez el Dios fuerte y Padre eterno. Esto es un verdadero misterio."Grande es el misterio de la piedad:Dios ha sido manifestado en carne" (1 Timoteo 3.16). Es decir, el Dios fuerte , Padre eterno tomó la forma de un niño qu creció como los hombres para obrar la Redención de pueblo."Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESUS, por que él salvará a su pueblo de sus pecados. Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que fue dicho por el Señor, por el profeta que dijo: He aqui la virgen consebirá y parirá un hijo y llamaras su nombre Emmanuel, que declarado, es: Con nosotros Dios" ( Mateo 1.21-23
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

"Y parirá un hijo, y llamarás su nombre JESUS , por que el salvará a su pueblo de sus pecados. todo esto aconteció para que se cumpliese lo que fue dicho por el Señor , por el profeta que dijo: He aquí la virgen concebirá y parirá un hijo y llamarás su nombre Emmanuel, que declarado es, Con nosotros Dios" ( Mateo 1. 21-23). Esa manifestación fue simplemente"Dios con nosotros" Eso es todo lo que declara la Palabra, y no se debe decir más de allí, por que sería agregarle a la Palabra; y está escrito: "No añadas a sus palabras, por que no te reprenda, y seas hallado mentiroso" (Proverbios 30.6) No debemos argumentar cosas que Dios no dice en su Palabra;aún si hay algo que no entendemos, debemos repetirlo tal como El lo ha dicho.
Este Dios fuerte, Padre eterno, Jehova del Antiguo Testamento, nació y creció como un niño. Este Jesús, cuyo nombre significa Jehova Salvador. Es el mismo Padre eterno que tomó humanidad y se manifestó en carne para redimir a su pueblo: "Por cuanto los hijos participaronm de carne y sangre, el tambien participó de lo mismo para destruir por la muerte al que tenia el imperio de la muerte" ( hebreos 2.14). La encarnación del Dios creador, le combirtió en el Dios Salvador; de modo que el Creador del Antiguo Testamento es el mismo Salvador del Nuevo Testamento.""Y no hay mas Dios que yo; Dios justo y Salvador: ningún otro fuera de mi. Mirad a mi, y sed salvos, todos los terminos de la tierra, por que yo soy Dios y no hay más" ( Isaias 45. 21-22).No hay dos salvadores, sino UNO. "Os ha nacido hoy, en la ciudad deDavid, UN Salvador, que es CRISTO el Señor" (Lucas 2. 11). Jehova Salvador en el Antiguo Testamento es el mismo Jesús en el Nuevo. Uno y la MISMA persona.
El Dios del Antiguo Testamento prometió estar presente y venir El MISMO para salvar a su pueblo; y estoes exactamente lo que El hizo. El mismo vino y consumó su obra.Allá manifestado como el Creador, acá manifestado como el Salvador, y ahora en medio de su pueblo manifestado como el Consolador; pero no son tres personas, sino UNA y la MISMA persona. Este es el testimonio de toda la Escritura. Así creyeron los profetas y apóstoles.
Entonces ¿de donde vino esta creencia que le adjudica a Dios tres personas distintas? Esto vino despues de la edad apostólica, y fue introducido astutamente en el Concilio de Nicea en el año 325. La llamada trinidad, que ni siquiera aparece en la Biblia, tuvo su origen en el culto pagano.Los romanos adoraban a muchos dioses y tambien oraban a sus antepasados como mediadores e intercesores.
Entonces la nueva religión les dio la oportunidad de cambiar los nombres de sus viejos dioses por nombres nuevos; y en vez de Jupiter, Venus,Marte,etc., tuvieron a Pedro, Pablo, Fátima, Cristobal, etc. Ellos no podian hacer que su religión pagana permaneciera con un solo Dios, por lo tanto lo dividieron en tres dándole personalidades separadas a las manifestaciones de Dios y luego hicieron de los santos sus intercesores. Desde entonces la verdad de UNA SOLA persona en Dios , la oscurecieron.
Hoy los hallamos confesando que Dios es UNO, por que así lo afirma la Escritura,pero a la vez enseñando la doctrina de la trinidad, teoria que convierte a Dios en tres personas. Esta doctrina es una tradicion pagana introducida al cristiaismo.
Las Sagradas Escrituras enseñan qu Dios es UNO, pero la tradicion asegura que es trino; de modo que existe un conflicto entre las Escrituras y las creencias tradicionales del mundo llamado cristiano. Sin duda que hay que tomar una decision entre estas dos enseñanzas, por que son diametralmente opuestas. Este asunto de dividir a Dios en tres personas distintas y sin embargo creer que las tres constituyen un Dios , es una cosa irrazonable.
Si son tres personas y cada una de ellas es Dios , logicamente , son tres dioses; por que una persona no puede ser a la vez tres. Una persona puede ejercer varios oficios a la vez, pero jamás podrá convertirse en más de una persona. Los que sostienen la teoria pagana de dividir a Dios en tres personas distintas , de hecho, son politeistas.
Esa creencia vino del paganismo y se introdujo en el cristianismo ya pervertido, por que en el cristianismo genuino del Nuevo Testamento, no existió tal enseñanza.
Ahora los que sostienen esta doctrina irrazonable , argumentan que se trata de un misterio , pero la Biblia no dice nada del misterio de la trinidad; este termino nio siquiera aparece en la Biblia. Las Sagradas Escrituras nos hablan del misterio de la piedad, Dios manifestado en carne, pero no dice nada de la ficticia doctrina de la trinidad.
"Tu crees que Dios es uno; bien haces:tambien los demonios creen, y tiemblan" (Santiago 2.19). Si hacemos bien cuendo creemos que Dios es UNO , entonces el mal está en creer lo contrario, por que eso significaría contrariar la Escritura. Aun los demonios creen y saben que Dios es UNO; pero ellos no predican lo que saben, sino lo que pervierten; de modo que esta doctrina dela trinidad es una perversión diabólica.
El Señor hablando con la mujer samaritana, dijo:"Dios es Espiritu". Ahora , ¿Que Espiritu es Dios?
indiscutiblemente El es el Espiritu Santo por que la Escritura dice; "Un Espiritu" (Efesios 4. 4), y no hay dos Espiritu Santo. Es un solo Dios, un solo Espiritu, un solo Señor. No tres , sino UNO. La Escritura dice: "Mas cuando se conviertan al Señor, el velo se quitará. Porque el Señor es el Espiritu; y donde hay el Espoiritu del Señor, allí hay libertad" (2Corintios 3.16-17).Las Sagradas Escrituras no se contradicen por que fueron inspiradas por el Espiritu Santo. Ellas enseñan claramente que nuestro Dios, UNO es. Un Dios con diferentes manifestaciones; de modo que el hijo es Dios con todos sus atributos.Por esa razón Juan dijo:"Empero sabemos que el hijo de Dios es venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero: y estamos en el verdadero, en su HIjo Jesucristo. Este es el verdadero Dios , y la Vida eterna" (1 Juan 5. 20). De esta manera queda demostrado que Dios vino manifestado como Hijo para revelarse a sí mismo como el Dios verdadero; por consiguiente,JESUCRISTO es Dios mismo manifestado en carne. "Jesucristo es el mismo ayer , hoy y por los siglos" (Hebreos 13.8).Amen.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Bendicionse Chester

Aqui te doy una lista de otros ignorantes :

Dr. A. Hookema "No es una versión objetiva del texto sagrado....sino una obra llena de prejuicios que han metido de contrabando en el texto de la Biblia hasta hacer toda una serie de doctrinas particulares del jehovismo", en ‘The Four Major Cults', 1963, p. 238)

Dr. Bruce M. Metzger (de la Universidad de Princeton -Prof. de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento-) "Una horriblemente mala traducción...." "errónea", "perniciosa..." "reprensible". "Si los Testigos de Jehová toman esta traducción en serio son politeístas"

Dr. William Barcalay de la Universidad de Glasgow, Escocia "....Una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera, carece de honradez desde el punto de vista intelectual"

Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza: "Esta construccion anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles. Es algo monstruoso traducir esta frase como 'la Palabra era un dios'".

Dr. James L. Boyer del Seminario Teologico de Winona Lake, Indiana: "Nunca he oido, ni leido ningun erudito del griego que concuerde con la interpretacion de este versiculo (Juan 1:1) en la que insisten los Testigos de Jehova. Nunca me he encontrado con uno de ellos (miembros de la Sociedad Watchtower) que tenga conocimiento del idioma griego." *

Dr. Philip B. Harner de la Universidad de Heidelberg: "El verbo precedente a una forma anartrica probablemente significaria que el Logos era 'un dios' o persona divina de cierta clase, perteneciente a la categoria general de Teos, pero un ser distinto de Ho Teos. En la forma que Juan uso, la palabra Teos esta colocada al principio para enfasis (lo cual descarta por completo la traduccion 'un dios')."

Dr. B.F. Westcott (cuyo Nuevo Testamento en griego es usado en la Traduccion Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower): "El predicado (Dios) sobresale enfaticamente primero, como en Juan 4:24. Necesariamente no tiene el articulo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de expresion, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera clasula se declara que 'la Palabra' es 'Dios' y de ese modo se le incluye en la Deidad."

Dr. Eugene A. Nida - Director del Departamento de Traduccion de la Sociedad Biblica Americana y responsable por la Version Popular -- el comite trabajo bajo su direccion: "Respecto a Juan 1:1 hay una complicacion solo porque evidentemente la Traduccion del Nuevo Mundo fue hecha por personas que no toman en serio la sintaxis del griego."

Dr. J.J. Griesbach (cuyo Nuevo Testamento griego fue usado por la Sociedad Watchtower en su publicacion de The Emphatic Diaglott): "Son tan numerosos y claros los argumentos y testimonios de la Escrituras a favor de la verdadera deidad de Cristo, que a penas puedo imaginar como, reconociendo la autoridad divina de la Escritura y con respecto a las reglas justas de la interpretacion, puede esta doctrina ser puesta en duda por hombre alguno. Especialmente el pasaje de Juan 1:1-3 es tan claro y tan superior a toda excepcion, que ningun esfuerzo, ya sea de comentadores o de criticos, puede arrebatarlo de las manos de los defensores de la verdad."

Otros famosos eruditos del griego y hebreo que tambien critican la Traduccion del Nuevo Mundo son: Dr. Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L. Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. Ernest C. Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley

Ahorita te envio mas.........Bendiciones !!!

Rafaelmelgar, Insisto que este no es el tema del espígrafe, estas violando la regla #11. Si quiere criticar nuestra traducción habre un epígrafe, aunque ya este tema se ha discutido a la saciedad y se han esgrimido los mismos argumentos ya refutados.

Voy ha contestar solamente una vez más solo por defensa: ¿Esa es la listita que anda corriendo por el internet hace mucho tiempo por parte de los apóstatas TJ? ¿Por qué será que ninguno de estos eruditos ha hablado y criticado el manuscristo copto? El manuscrito copto pertence al grupo de los más respetados manuscritos antiguos, de hechos es mas antiguo que el manuscrito Vaticano 1209, el Sinaítico, Alejandrino, y es tan antiguo como el papiro de chester beatty 6, el de Rylands 458 y traduce Juan 1:1 "un dios era la palabra" Me extraña que los eruditos trinitarios no quieran adaptar sus traducciones a la evidencia mas antigua y mas clara. ¿Por que es que no quieren aceptar esta verdad y se van por las ramas criticando solo la TNM? Hay muchas versiones modernas que repaldan nuestra traducción en Juan 1:1, pero nadie las critica. ¿Preguntate por que será? Yo sé cual es la razón, la entiendo: puro prejuicio doctrinal. La opinión de estos críticos no valen un bledo porque caresen de objetividad.

Además tengo un erudito que dice que todos ellos critican la TNM por prejuicios teológicos y que no ve razones válidas.

B]Jason Bedhun[/B]: Agradecería los nombres de los eruditos que han escrito una crítica de la KIT o de la TNM; estoy buscando estas críticas, que parecen pocas y distanciadas. Para que esta caracterización fuese correcta, un crítico tendría que señalar lugares en la TNM donde los traductores deliberadamente den un significado falso a una palabra o una frase. No un significado dentro del ámbito de lo posible en griego, sino algo realmente falso y agramatical. Pese a docenas de contactos el mes pasado, ninguno me ha proporcionado todavía un solo ejemplo que muestre una distorsión deliberada (y he revisado muchos pasajes que se me han sugerido).

Además tengo una lista de eruditos, no de ingnorantes y prejuiciados, sino objetivos:

Benjamin Kedar (catedrático en la Hebrew University de Israel):“En mi investigación lingüística relacionada con la Biblia hebrea y sus traducciones, a menudo hago referencia a la edición en inglés de la que se conoce como la Traducción del Nuevo Mundo. Al hacerlo, se confirma repetidas veces mi impresión de que esta obra refleja un esfuerzo honesto de alcanzar una comprensión del texto lo más exacta posible. Da evidencia de un amplio dominio del idioma original y vierte las palabras originales a otro idioma de forma fácil de entender y sin desviarse innecesariamente de la estructura específica del hebreo. (…) Toda declaración en un idioma permite un cierto margen de interpretación o de traducción, de modo que la solución lingüística en cualquier caso dado puede estar sujeta a debate. Pero nunca he descubierto en la Traducción del Nuevo Mundo ningún intento tendencioso de leer algo que el texto no dice.”

J.D. Phillips (ministro de la Iglesia de Cristo, instruido en los idiomas originales): “La semana pasada adquirí una copia de su Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, que me enorgullezco de poseer. Han hecho un trabajo maravilloso. (…) Me alegré realmente de ver el nombre Jehová en ella. Pero han dado un paso maravilloso en la dirección correcta, y ruego a Dios que su versión se utilice para gloria de Él. ¡Solo lo que han hecho por el Nombre ya merece todo el esfuerzo y coste!”.

S. Maclean Gilmore, profesor del Andover Newton Seminary: “En 1950, los testigos de Jehová publicaron su Traducción del Nuevo Mundo del Nuevo Testamento, y ya está muy avanzada la preparación del Antiguo Testamento del Nuevo Mundo. La edición del Nuevo Testamento fue hecha por un comité del cual nunca se ha revelado quiénes lo componen... un comité que poseía aptitud excepcional en griego y que se basó en el texto griego de Westcott y Hort. Está claro que hubo consideraciones doctrinales que influyeron en muchas expresiones, pero la obra no es descabellada ni un fraude pseudohistórico.” (Andover Newton Quarterly, septiembre de 1966, vol. 7, #1, pág. 25, 26).

Allen Wikgren (miembro del comité de la Revised Standard Version, así como del comité que produjo el texto griego UBS). “A menudo aparecen lecturas independientes de mérito en otras versiones en idiomas modernos, como (…) la edición del Nuevo Testamento de los Testigos de Jehová (1950)” (The Interpreter’s Bible, 1952 Vol. 1, pág. 99).

Charles Francis Potter:“La Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas (…) los traductores anónimos ciertamente se han basado en el texto de los mejores manuscritos para traducir (…) con una habilidad y sagacidad erudita.” (The Faith Men Live By, 1954, pág. 239).

Edgar J. Goodspeed (catedrático de griego en la universidad de Chicago y traductor de la sección del Nuevo Testamento de The Bible an American Translation): “Me interesa la obra misional de su organización, y su alcance mundial, y me agrada mucho la traducción sin trabas, franca y vigorosa. Hay en ella un amplio despliegue de conocimiento sólido y cuidadoso, de lo cual puedo testificar.” (Carta personal a Arthur Goux del Betel de Brooklyn, 8 de diciembre de 1950; véase también The Watchtower del 1 de septiembre de 1952, pág. 541, donde se cita a Goodspeed afirmando que la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas era “una obra interesante y erudita.”)

Robert M. McCoy: “La traducción del Nuevo Testamento es prueba de que en ese movimiento hay eruditos que están capacitados para tratar inteligentemente con los muchos problemas de la traducción bíblica. Esta traducción, como observa J. Carter Swain, tiene sus peculiaridades y sus excelencias. Con todo, parece que no estaría fuera de lugar reconsiderar el desafío que este movimiento lanza a las iglesias históricas.” (Andover Newton Quarterly, enero de 1963, vol. 3, #3, pág. 31)

Steven Byington (traductor de The Bible in Living English):“Si usted busca formas excelentes o sugerentes de traducir, esta es una de las minas más ricas." (Christian Century, "Review of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, 1 de noviembre, 1950 pág. 1296)

The Harper Collins Bible Dictionary: “una de las traducciones más importantes de la Biblia al inglés”, junto con la traducción Knox, la Biblia de Jerusalén, la New American Bible y la New English Bible (p. 292)

Alexander Thompson (crítico británico de temas bíblicos): “Patentemente la traducción es obra de eruditos capacitados e inteligentes que han procurado presentar en inglés tanto del sentido verdadero del texto griego como es posible expresar.” (The Differentiator, abril 1952, p. 52-57)

The Differentiator, junio de 1954, página 131). “Las traducciones originales de las Escrituras Hebreas al idioma inglés son muy pocas. Por lo tanto, con mucho gusto damos la bienvenida a la publicación de la primera parte de la Traducción del Nuevo Mundo [de las Escrituras Hebreas], de Génesis a Rut. [...] Es patente que se ha hecho un esfuerzo especial para que esta versión sea completamente fácil de leer. Nadie podría decir que carece de frescura y originalidad. Su terminología no toma nada de versiones previas”.

The Differentiator, junio de 1959: "Aunque en tres ocasiones he publicado en The Differentiator breves comentarios sobre partes de la versión de la Biblia del Nuevo Mundo, no debe deducirse de ello que concuerdo con los así llamados ‘testigos de Jehová’. En su conjunto, las versión era bastante buena, incluso aunque se hubiesen añadido muchas palabras inglesas que no tenían equivalente en griego o en hebreo."

Thomas N. Winter (profesor de la Universidad de Nebraska [E.U.A.]) sobre The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Traducción interlineal del Reino de las Escrituras Griegas): “No se trata de una interlineal ordinaria: se conserva el texto íntegro y el inglés que aparece debajo es simplemente el significado esencial del vocablo griego. De este modo, la característica interlineal de este libro es que no es en absoluto una traducción. Es más correcto llamarlo un texto con vocabulario instantáneo. En el margen derecho de la página aparece una columna estrecha con una traducción en inglés fluido. [...] Creo que es una ayuda legítima y muy útil para aprender el griego koiné (y el clásico). Después de haber examinado un ejemplar, suplí de él como texto auxiliar a varios estudiantes de segundo año de griego que mostraron interés en obtenerlo, como texto auxiliar. Tras aprender las pronunciaciones correctas, un estudiante motivado probablemente podría aprender koiné solo con esta fuente. (…) Aunque el texto se basa en el de Brooke F. Westcott y Fenton J. A. Hort (reimpresión de 1881), la traducción realizada por el comité anónimo está totalmente actualizada y es uniformemente exacta.(…) En resumen, cuando un Testigo llegue a su casa, el clasicista, el estudiante de griego o el estudiante de la Biblia haría bien en dejarle entrar y pedirle un ejemplar” (“The Classical Journal” abril-mayo de 1974, páginas 375, 376)

Philip Harner, Journal of Biblical Literature, Vol 92 Philadelphia, 1973, pagina 85: "con un preedicado nominal sin articulo que precede el verbo, son principalmente qualitativo en significado. Juan 1:1 indica que el Logos tiene la naturaleza de 'theos'. No hay base alguna para considerar el predicado 'theos como definido"

Philip Harner, Journal of Biblical Literature, Vol 92 Philadelphia, 1973, pagina 87: "En Juan 1:1 pienso que la fuerza cualitativa del predicado es tan prominente que 'theos' no puede considerase definido"
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

kimera, veo que con tus tantas palabrerias y filosofias, me puedes dar una explicacion contundente y clara de lo que yo estoy viendo y que no hay vuelta de hoja.

Según veo y leo y cualquiera que lo lea 2 Cor. 3:

17 Ahora bien, Jehová es el Espíritu; y donde está el espíritu de Jehová, hay libertad.

18 Y todos nosotros, mientras con rostros descubiertos reflejamos como espejos la gloria de Jehová, somos transformados en la misma imagen de gloria en gloria, exactamente como lo hace Jehová [el] Espíritu.

Aqui nos habla que Él Jehovà Dios es el Espiritu Santo. ¿Sera asì?

O ¿Hay que interpretarlo como el libro de revelacion en forma simbolica?


[/B]
Pues mira.

Hech. 5:

1 Sin embargo, cierto varón, por nombre Ananías, junto con Safira su esposa, vendió una posesión 2 y retuvo secretamente parte del precio, de lo cual sabía también su esposa, y trajo solo una parte y la depositó a los pies de los apóstoles. 3 Pero Pedro dijo: “Ananías, ¿por qué te ha envalentonado Satanás a tratar con engaño al espíritu santo y a retener secretamente parte del precio del campo? 4 Mientras permanecía contigo, ¿no permanecía tuyo?, y después que fue vendido, ¿no continuaba bajo tu control? ¿Por qué te propusiste un hecho de esta índole en tu corazón? No has tratado con engaño a los hombres, sino a Dios”. 5 Al oír estas palabras, Ananías cayó y expiró. Y gran temor vino sobre todos los que oyeron de ello. 6 Pero los hombres más jóvenes se levantaron, lo envolvieron en paños, y, sacándolo, lo enterraron.

7 Luego, después de un intervalo de como tres horas, entró su esposa, ignorando lo que había acontecido. 8 Pedro le dijo: “Dime, ¿vendieron ustedes [dos] el campo en tanto?” Ella dijo: “Sí, en tanto.” 9 Entonces le [dijo] Pedro: “¿Por qué convinieron entre ustedes [dos] en poner a prueba el espíritu de Jehová? ¡Mira! Los pies de los que enterraron a tu esposo están a la puerta, y te sacarán a ti”.

¿Que opinas?


Que tal Amadón, un saludo.



En primer lugar, al principio del epígrafe he dejado algunas palabrerías por si gustas responder.

Por lo demás, y como dije a tu contertulio Chester ¿Qué tiene de malo la filosofía en sí misma? pues Pablo en ningún lugar condena la filosofía cristiana, basada en la sabiduría de las Escrituras, sino la filosofía mundana, basada en los principios arbitrarios y especulativos de la sabiduría humana.

En vez de llamar palabrería o filosofía (en sentido peyorativo) mis argumentos, enfrentalos y callame la boca...si es que puedes.



1.- Comenzaré diciendo que "Jehová" en 2 Corintios 3:17-18 es un agregado arbitrario de la Watchtower inexistente en los textos griegos. De hecho, "Jehová" ni siquiera aparece en los textos de Wescott y Hort en los que se basan para la TNM. Por lo tanto ¿Bajo qué justificación hicieron eso?

La palabra que aparece en el texto griego es kurios o "Señor" y no "Jehová".

Ahora esto es de suma importancia, porque nos lleva a preguntar lo sgte: ¿A quién se refiere Pablo en 2 Corintios 3:17-18 como "Señor"? ¿Al Padre o al Hijo?

2.- Pues bien, si asumo por un momento tu posición mi pregunta sería ¿Bajo cuales razones justificas tú el tomar la frase "Jehová es el Espíritu" de forma simbólica? y ¿Que significa entonces aquel símbolo?

De antemano te digo que nada en el texto nos obliga de inguna manera a tomar aquellas palabras de alguna forma metafórica o simbólica, sino tal cual están allí, o sea, de forma literal.

Por supuesto, podemos decir que el sentido o intención en cuanto al uso de la palabra "Espíritu" en las frases "Jehová es el Espíritu" y "el Espíritu de Jehová" es distinto, pero el significado de la palabra "Espíritu" no sufre alteración alguna y claramente ambas frases hacen referencia al mismo "Espíritu", es decir, el Espíritu Santo, del Señor, de Dios, de Cristo, etc.

3.- Mencionas el Apocalipsis, pero no me das ejemplo alguno del uso simbólico de la frase "Espíritu de Dios" o "Espíritu del Señor".

A la misma vez, me citas Hechos 5:1-9 asumiendo que yo tomo de manera simbólica la expresión "Espíritu Santo" o "Espíritu del Señor", pero ¿Que te hace pensar eso?

A la vez pregunto ¿Bajo que justificación o basado en que razones asumes que aquellas frases en Hechos 5:1-9 deben ser tomadas simbólicamente? ¿Porqué la frase "Espíritu de Dios" debe ser interpretada de manera simbólica?

De antemano vuelvo a lo de arriba, es decir, absolutamente nada en el texto o contexto de Hechos 5:1-9 da la impresión que estas frases deban ser tomadas de forma simbólica o metafórica, por lo tanto las razones para hacerlo son ajenas al texto.

Toda la evidencia apunta a tomar literalmente aquellas frases. Y, si lo piensas un poco, ¿Que hay de simbólico o metafórico en la frase "Espíritu Santo"?

Dios te guarde...


Asi es, todo es literal a como quiere expresar el texto. Jehová Dios es el Espiritu Santo y viceversa, excelente no podia esperar menos de ti.

Por tal motivo, podemos comprender el porque se le pueda maldecir a Jesucristo pero al Espiritu Santo es decir a Jehová Dios no.

Mat. 12:

31 ”Por este motivo les digo: Toda suerte de pecado y blasfemia será perdonada a los hombres, pero la blasfemia contra el espíritu no será perdonada.

32 Por ejemplo, a cualquiera que hable una palabra contra el Hijo del hombre, le será perdonado; pero a cualquiera que hable contra el espíritu santo, no le será perdonado, no, ni en este sistema de cosas ni en el venidero.

Y estas palabras de 2 Cor. 3:17, 18 son tomadas de Exodo 34:

33 Cuando Moisés acababa de hablar con ellos, se ponía un velo sobre el rostro. 34 Pero cuando Moisés entraba delante de Jehová para hablar con él, se quitaba el velo hasta que salía. Y salía y hablaba a los hijos de Israel lo que se le mandaba. 35 Y los hijos de Israel veían el rostro de Moisés, que la tez del rostro de Moisés emitía rayos; y Moisés se ponía de nuevo el velo sobre el rostro hasta que entraba a hablar con él.

Ahora yo te digo Jehová Dios y el Espiritu son en realidad uno y no dos personas.

De tal modo Hech. 5: 3-9, confirma que esto no es simbolico.

Ahora bien, ahi menciona el Espiritu de Jehová, y este Espiritu Santo se le dio a Jesús.

Hech. 2:

22 ”Varones de Israel, oigan estas palabras: A Jesús el Nazareno, varón públicamente mostrado por Dios a ustedes mediante obras poderosas y portentos presagiosos y señales que Dios hizo mediante él en medio de ustedes, así como ustedes mismos lo saben,

32 A este Jesús lo resucitó Dios, del cual hecho todos nosotros somos testigos.

33 Por eso, debido a que fue ensalzado a la diestra de Dios y recibió del Padre el espíritu santo prometido, él ha derramado esto que ustedes ven y oyen.

Ahora mi pregunta tal como se la hice a Raul,

¿Porque el Espiritu se puede dividir; dar; desparramar; y el practicamenta hace todo?

Creo manuel ojeda que estos textos explican qeu el Espiritu Santo y Jehová son uno solo, y el Espiritu Santo es La Fuerza Activa de Dios.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Claro, ante la falta de argumentos, pues vienen con los insultos, las falcias, y... que curioso todos ellos se van defendiendo, TJ, unitarios, y todos y por igual NEGANDO LA DIVINIDAD DEL HIJO.

Ya entrarón en la verborrea. YA NO TIENE ABSOLUTAMENTE NIGÚN ARGUMENTO. Ya lo dice la Sagrada Escritura: ANTE ÉL TODA RODILLA DOBLARÁ.

desgraciadamente los argumentos hay muchos y aplastantes qeu se los barren y brincan, y dejan preguntas sin contestar.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Creo manuel ojeda que estos textos explican qeu el Espiritu Santo y Jehová son uno solo, y el Espiritu Santo es La Fuerza Activa de Dios.

AMADON:
como se entiende cuando dices que el Espiritu Santo y Jehová son uno? y luego dices el Espiritu santo es la fuerza activa de Dios ? ¿ que no eran uno con Dios ?
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Tu tienes cuerpo y espiritu, pero en realidad formas uno. la fuerza es la que te hace funcionar asi lo mismo con Dios.

Pero tu manejas tu espiritu y ella a ti no. asi que es muy claro los texto cuando identifican a Dios como el Espiritu pero hacen despues una difierencia al decir: "el Espiritu de Jehovà ò el Espiritu Santo de Dios"

Es tan claro que ahi no hay vuelta de hoja. segun 2 Cor. 3:17,18.

Se hace uno y no dos.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Dr. B.F. Westcott (cuyo Nuevo Testamento en griego es usado en la Traduccion Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower): "El predicado (Dios) sobresale enfaticamente primero, como en Juan 4:24. Necesariamente no tiene el articulo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de expresion, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera clasula se declara que 'la Palabra' es 'Dios' y de ese modo se le incluye en la Deidad."


Juan 4:24 dice en griego: "pneuma ho theos". ¿Se equivocó Westcott o le manipularon lo que escribió? Juan 4:24 en nada se parese a Juan 1.1, y la palabra 'theos' tiene su articulo, no como dice Westcott que no lo tiene. Wectcot como erudito que fue tienia que se baer que hay una manera estandard de referirse a Dios en la Escrituras griegas, 'ho theos' no como un simple 'theos'. Con un simple 'theos' sin articulo es con que la Biblia ha llamado a los angeles 'dioses' (Salmos 138:1), con un simple 'theos' es como la Biblia ha llamado a los jueces del Israel antiguo (Salmos 82:1,6), y con un simple 'theos' se le esta llamando al logos en Juan 1:1.

¿Que el predicado (Dios) sobresale enfáticamente primero como en Juan 4:24? Dudo mucho que westcott haya escrito ese disparate.

Dr. Philip B. Harner de la Universidad de Heidelberg: "El verbo precedente a una forma anartrica probablemente significaria que el Logos era 'un dios' o persona divina de cierta clase, perteneciente a la categoria general de Teos, pero un ser distinto de Ho Teos. En la forma que Juan uso, la palabra Teos esta colocada al principio para enfasis (lo cual descarta por completo la traduccion 'un dios')."

El libro Truth in Translation Accuracy and Bias in English Translation of the New Testament, página 125:

Existe una manera normal de referirse a Dios, es decir, 'ho theos'. Esto es cierto si la palabra 'Dios' está antes o después del verbo, si está primera o es la última en la oración. La variación en el orden de las palabras no tiene nada que ver ni tiene mucho impacto en la manera normal de referise a Dios.

Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza: "Esta construccion anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles. Es algo monstruoso traducir esta frase como 'la Palabra era un dios'".

Hay muchos otros versículos bíblicos donde traductores al español insertan el artículo indefinido “un” cuando traducen oraciones griegas con esa misma estructura, aunque en español no siempre es necesario, pues en muchos casos se transmite el mismo sentido con simplemente omitir el artículo definido. Por ejemplo, en Marcos 6:49, cuando los discípulos vieron que Jesús andaba sobre el agua, la Biblia de Jerusalén dice: “Creyeron a un fantasma”. En el griego koiné no hay ningún “un” delante de “fantasma”. Pero casi todas las traducciones añaden el artículo indefinido “un”. De la misma manera, Juan 1:1 muestra que la Palabra no era “Dios”, sino “un dios” o “divino”.

Pero considere solo dos ejemplos más que se hallan en Juan 8:44. En ese pasaje leemos en algunas versiones en español que Jesús dijo que el Diablo era “un homicida” y “un mentiroso”. Tal como en Juan 1:1, aquí en el texto griego los complementos predicativos (“homicida” y “mentiroso”) preceden a los verbos. No hay ningún artículo indefinido precediendo a ninguno de estos complementos predicativos porque en el griego koiné no hay artículo indefinido. Pero algunas traducciones al español o al inglés insertan la palabra “un” por lo que ven que piden la gramática griega y el contexto.

Asi que se le ven las costuras a todas esas criticas y textos como Marcos 11:32 (un profeta o a prophet), Juan 4:19 (un profeta o a prophet), Juan, Juan 9:17 (un profeta o a prophet, Juan 10:1 (un ladrón o a thief), y Juan 12:6 (un ladró o a thief) nada más demuestran que la cotación del Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich: "construccion anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles" es una mentira.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Bendiciones Henryj,

El Nombre de Dios no es una secuencia de sonidos que deben ser pronunciados correctamente. Eso pertenece al mundo de los hombres.

El Nombre de Dios es algo mucho mas profundo que el aprender los nombres de los presidentes o heroes nacionales en un libro de historia.

Lo que citas en el Exodo 3 , es Moises que vive en una cultura politeista donde cada dios pagano tenia un nombre. Moises le pregunta a Dios que cual es su nombre. Que le dice Dios que cual es su nombre?
Sabes que nombre le revela realmente a Moises? ?? : ninguno.....el verdadero nombre de Dios es la persona de Dios.
Dios no necesita nombre , como el que nosotros llamamos nombre, para distinguirse de nadie porque El es unico.

Jesús en su mayor oración sacerdotal dijo, 'Yo he manifestado tu nombre'(Juan 17:6) y 'Yo he hecho conocer tu nombre' (Juan 17:26). Estas son las únicas contestaciones reales a la pregunta de Moisés. Jesús mismo fue y es el nombre de Dios.

Bendiciones

Hermano Rafael:

Dios y Señor son títulos. Como decir Presidente y Embajador.
Ejemplo ilustrativo:
¿Cuál es el nombre del presidente de Estados Unidos?
Nadie podría responder presidente, sino su nombre real, es decir, George Bush.
¿Cuál es el nombre del primer ministro de Inglaterra?
Nadie podría decir Ministro, sino su nombre real, a decir, Gordon Brown.

Lo mismo sucede con los títulos de Dios y Señor. La gente suele decir Dios mío ayúdame, Señor bendíceme. Pero, ¿a cuál dios y a cual señor se están refiriendo?
La palabra de Dios dice que hay muchos dioses y muchos señores (1 Corintios 8:5). Incluso, a satanás se le llama el dios de este mundo (2 corintios 4:4). Por eso, es muy importante utilizar el nombre de Dios y de nuestro Señor, para diferenciarlo de los dioses y señores falsos.
Recuerda lo que dice 1 Corintios 8:5-6:
"Pues aunque hay agunos que se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores), para nosotros sin embargo solo hay un Dios, el Padre del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él."

Dos puntos importantes para destacar: Aquí la escritura dice claramente que solo hay un Dios: El Padre y un señor Jesucristo. No obstante, sabemos que padre no es un nombre sino también es un título. Entonces, volvamos a retomar la pregunta:

¿Cuál es el nombre de Dios?
Y respondió Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel. Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac, de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos.


EJEMPLO ILUSTRATIVO:
Vamos a suponer que yo te conozco por internet, he chateado contigo y la única información que me has dado de tu identidad es, que eres un pastor. Por lo tanto siempre me he dirigido a tí con ese título: Pastor. Pero después de un tiempo, te pregunto tu nombre y tu me dices: Mi nombre es Rafael, este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos.
Resulta que nos dejamos de ver por 10 años; sin embargo yo sigo teniendo tu correo electrónico, y algún día por casualidad en el messenger te veo, te saludo y te digo: Hola Rafael.....y tu me dices "Yo no me llamo Rafael", yo me llamó Roberto. Entonces, ¿Qué pensaría yo? Lo más probable es que tu me hayas mentido acerca de tu verdadero nombre, a no ser que te hubieras cambiado de nombre. Pero eso sería improbable, ¿sabes por qué? Porque tu me habías dicho que te llamabas Rafael, y que la gente siempre recordaría al Pastor Rafael con ese nombre.
Ahora sigamos hablando de la identidad de Dios. Decir que Jesucristo es el nombre de Dios es tildar a Dios de mentiroso, y tu sabes que Dios no miente (Tito 1:2; Romanos 3:4). Hermano Rafael, ¿Por qué dices que Jesucristo es el nombre de Dios, si las escrituras dicen que Jesús es el nombre del Hijo de Dios? (Lucas 1:35), ¿Por qué torcer las escrituras para justificar una doctrina que no es bíblica? (2 Corintios 2:17; 2 Pedro 3:16).
Que Dios te bendiga y estaré esperando tu respuesta.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Hermano Rafael:

Dios y Señor son títulos. Como decir Presidente y Embajador.
Ejemplo ilustrativo:
¿Cuál es el nombre del presidente de Estados Unidos?
Nadie podría responder presidente, sino su nombre real, es decir, George Bush.
¿Cuál es el nombre del primer ministro de Inglaterra?
Nadie podría decir Ministro, sino su nombre real, a decir, Gordon Brown.

Lo mismo sucede con los títulos de Dios y Señor. La gente suele decir Dios mío ayúdame, Señor bendíceme. Pero, ¿a cuál dios y a cual señor se están refiriendo?
La palabra de Dios dice que hay muchos dioses y muchos señores (1 Corintios 8:5). Incluso, a satanás se le llama el dios de este mundo (2 corintios 4:4). Por eso, es muy importante utilizar el nombre de Dios y de nuestro Señor, para diferenciarlo de los dioses y señores falsos.
Recuerda lo que dice 1 Corintios 8:5-6:
"Pues aunque hay agunos que se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores), para nosotros sin embargo solo hay un Dios, el Padre del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él."

Dos puntos importantes para destacar: Aquí la escritura dice claramente que solo hay un Dios: El Padre y un señor Jesucristo. No obstante, sabemos que padre no es un nombre sino también es un título. Entonces, volvamos a retomar la pregunta:

¿Cuál es el nombre de Dios?
Y respondió Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel. Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac, de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos.


EJEMPLO ILUSTRATIVO:
Vamos a suponer que yo te conozco por internet, he chateado contigo y la única información que me has dado de tu identidad es, que eres un pastor. Por lo tanto siempre me he dirigido a tí con ese título: Pastor. Pero después de un tiempo, te pregunto tu nombre y tu me dices: Mi nombre es Rafael, este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos.
Resulta que nos dejamos de ver por 10 años; sin embargo yo sigo teniendo tu correo electrónico, y algún día por casualidad en el messenger te veo, te saludo y te digo: Hola Rafael.....y tu me dices "Yo no me llamo Rafael", yo me llamó Roberto. Entonces, ¿Qué pensaría yo? Lo más probable es que tu me hayas mentido acerca de tu verdadero nombre, a no ser que te hubieras cambiado de nombre. Pero eso sería improbable, ¿sabes por qué? Porque tu me habías dicho que te llamabas Rafael, y que la gente siempre recordaría al Pastor Rafael con ese nombre.
Ahora sigamos hablando de la identidad de Dios. Decir que Jesucristo es el nombre de Dios es tildar a Dios de mentiroso, y tu sabes que Dios no miente (Tito 1:2; Romanos 3:4). Hermano Rafael, ¿Por qué dices que Jesucristo es el nombre de Dios, si las escrituras dicen que Jesús es el nombre del Hijo de Dios? (Lucas 1:35), ¿Por qué torcer las escrituras para justificar una doctrina que no es bíblica? (2 Corintios 2:17; 2 Pedro 3:16).
Que Dios te bendiga y estaré esperando tu respuesta.

AMIGO MIO :

SI EL NOMBRE DE DIOS NO ES JESUCRISTO ¿ CUAL ES EL NOMBRE DE DIOS ? ¿ JEHOVA ?
Si el nombre de Dios fuera Jehova , lo cual sabemos que es JVHU, o YAHVEH ( Sabemos que esto no se sabe hasta hoy dia como se pronunciaba en aquel tiempo cuando los hombres empezaron a invocar el nombre Dios:
Ahora, pero digamos que su NOMBRE es JEHOVA .... ¿ por que el mismo JEHOVA dijo en Deuteronomio dijo que habria un solo lugar en el que El se encotraria con el adorador, y que en ese lugar el pondria Su nombre ?
Si ya Su nombre era Jehova ¿por que dijo que pondria Su nombre en un cierto lugar ?
Sabemos que Dios escogió poner Su nombre en un solo Lugar y ese lugar era este HOMBRE , ( Jesus) y el nombre con que El vino era JESUS, pues el dijo " yo he venido en NOMBRE de mi Padre?
Y con que nombre vino el Señor ? si Jesus vino en representación de Jehova , el vino con un nombre y su nombre era JESUS (que significa J ehová SAlvador )
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Ese era el Nombre de Dios dado a los hombres para salvacion :"EL Señor Jesucristo"
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Ese era el Nombre de Dios dado a los hombres para salvacion :"EL Señor Jesucristo"

Cuando Dios escogio el Lugar ( JESUS ) el puso su nombre y fue "Jesus".
Dios vino a salvar al hombre con este nombre ( Jesus ) , pues si mal no recuerdo el siempre se dirijió al Padre que en El moraba , pero nunca dijo : "Padre Jehová"
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Cuando Dios escogio el Lugar ( JESUS ) el puso su nombre y fue "Jesus".
Dios vino a salvar al hombre con este nombre ( Jesus ) , pues si mal no recuerdo el siempre se dirijió al Padre que en El moraba , pero nunca dijo : "Padre Jehová"

Bueno y cuando Jesucristo en oración al Padre dijo:
Les he dado a conocer tu nombre a los hombres que tu me diste (Juan 17:5), ¿A cuál nombre se refería? Es improbable que hubiese sido Jesús, porque Jesús es el nombre de la persona que le está orando al Padre, es decir el Hijo de Dios (Lucas 1:35).
Otro punto: ¿A quién le estaba orando Jesús? ¿así mismo?

Los "Jesusolos" (como cariñosamente se le conocen en mi país a los sabelianos) rompen e infringen los esquemas de razonamiento espiritual para sustentar sus doctrinas de una manera irracional.

Por ejemplo:
Si Jesucristo fuera el mismo Padre e hijo, entonces, ¿Cómo interpretarías tu estos versículos?

"Y en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero. Yo soy el que doy testimonio de mí mismo y el Padre da testimonio de mí" (Juan 8:17-18).
"Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. Otro es el que da testimonio acerca del mí, y se que el testimonio que da de mí es verdadero" (Juan 5:31-32).
"También el Padre que me envió ha dado testimonio de mí. Nunca habéis oído su voz ni visto su aspecto" (Juan 5:37).

Al leer estos tres versículos podemos ver claramente que Jesús es diferente al padre, si él fuera uno solo su testimonio, (como dice Juan 5:31) no sería verdadero. Pero su testimonio es verdadero porque el Padre da testimonio de él (Juan 5:37). Es decir aquí vemos claramente a dos personas: al Padre y al hijo, si fuera uno solo su testimonio no sería verdadero (Juan 8:17-18). Por otra parte, es interesante lo que leemos en Juan 5:37: "También el Padre que me envió ha dado testimonio de mí. Nunca habéis oído su voz ni visto su aspecto"
Aquí surgen unas preguntas:
¿A Jesucristo lo oyeron? Sí.
¿A Jesucristo le vieron su aspecto? Sí.
Conclusión: Jesucristo es otra persona diferente al Padre, él es lo que dice la Palabra de Dios:"El espíritu santo vendrá sobre ti y le poder del altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual el santo ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios.
La revelación que recibió Pedro no consistía en que Jesús fuera Dios, sino el Hijo de Dios, veámoslo en la Palabra de Dios:
"Tu eres el Cristo, el hijo del Dios viviente" (Juan 16:16).
Bendiciones y estaré esperando tu respuesta.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Juan 4:24 dice en griego: "pneuma ho theos". ¿Se equivocó Westcott o le manipularon lo que escribió? Juan 4:24 en nada se parese a Juan 1.1, y la palabra 'theos' tiene su articulo, no como dice Westcott que no lo tiene. Wectcot como erudito que fue tienia que se baer que hay una manera estandard de referirse a Dios en la Escrituras griegas, 'ho theos' no como un simple 'theos'. Con un simple 'theos' sin articulo es con que la Biblia ha llamado a los angeles 'dioses' (Salmos 138:1), con un simple 'theos' es como la Biblia ha llamado a los jueces del Israel antiguo (Salmos 82:1,6), y con un simple 'theos' se le esta llamando al logos en Juan 1:1.

¿Que el predicado (Dios) sobresale enfáticamente primero como en Juan 4:24? Dudo mucho que westcott haya escrito ese disparate.

El libro Truth in Translation Accuracy and Bias in English Translation of the New Testament, página 125:
Hay muchos otros versículos bíblicos donde traductores al español insertan el artículo indefinido “un” cuando traducen oraciones griegas con esa misma estructura, aunque en español no siempre es necesario, pues en muchos casos se transmite el mismo sentido con simplemente omitir el artículo definido. Por ejemplo, en Marcos 6:49, cuando los discípulos vieron que Jesús andaba sobre el agua, la Biblia de Jerusalén dice: “Creyeron a un fantasma”. En el griego koiné no hay ningún “un” delante de “fantasma”. Pero casi todas las traducciones añaden el artículo indefinido “un”. De la misma manera, Juan 1:1 muestra que la Palabra no era “Dios”, sino “un dios” o “divino”.

Pero considere solo dos ejemplos más que se hallan en Juan 8:44. En ese pasaje leemos en algunas versiones en español que Jesús dijo que el Diablo era “un homicida” y “un mentiroso”. Tal como en Juan 1:1, aquí en el texto griego los complementos predicativos (“homicida” y “mentiroso”) preceden a los verbos. No hay ningún artículo indefinido precediendo a ninguno de estos complementos predicativos porque en el griego koiné no hay artículo indefinido. Pero algunas traducciones al español o al inglés insertan la palabra “un” por lo que ven que piden la gramática griega y el contexto.
Asi que se le ven las costuras a todas esas criticas y textos como Marcos 11:32 (un profeta o a prophet), Juan 4:19 (un profeta o a prophet), Juan, Juan 9:17 (un profeta o a prophet, Juan 10:1 (un ladrón o a thief), y Juan 12:6 (un ladró o a thief) nada más demuestran que la cotación del Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich: "construccion anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles" es una mentira.

Hermano Chester:
Estoy de acuerdo contigo.
El exégeta y erudito Philip B. Harner dijo que cláusulas como Juan 1:1, "con un predicado sin artículo precediendo al verbo, son principalmente cualitativas en su significado. Indican que el logos tiene la naturaleza de theos". Sugiere: "Quizás la cláusula pudiera traducirse: El verbo era de la misma naturaleza de Dios" (Journal of Biblical literature, páginas 85, 87). así, es significativo el que, en este texto, el término theos, no tenga el artículo definido ho la segunda vez que aparece, y que anteceda al verbo en la oración en griego. Es interesante que traductores que insisten en traducir Juan 1:1 "El Verbo era Dios", sí utilizan el artículo indefinido un
al verter otros pasajes.
Ejemplo:
Hechos 28:6 = Ellos estaban que él se hinchase, o cayese muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, cambiaron de parecer y dijeron que era un dios.

Pregunta: ¿Por qué los exégetas escriben el artículo definido un antes de la palabra dios si en griego koine no existe artículo indefinido? ¿Por qué los exégetas trinitarios no escriben el artículo indefinido en Juan 1:1 y sí lo escriben en Hechos 28:6?


El lenguaje griego koiné tenía artículo definido (el, la, los , las) pero no tenía artículo indefinido (un, una , unos, unas). Por eso cuando un complemento predicativo no está precedido por el artículo definido, puede ser indefinido, dependiendo del contexto.

Bendiciones. Estaré esperando suS respuestas.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Hermano Rafael:

Dios y Señor son títulos. Como decir Presidente y Embajador.
Ejemplo ilustrativo:
¿Cuál es el nombre del presidente de Estados Unidos?
Nadie podría responder presidente, sino su nombre real, es decir, George Bush.
¿Cuál es el nombre del primer ministro de Inglaterra?
Nadie podría decir Ministro, sino su nombre real, a decir, Gordon Brown.

Lo mismo sucede con los títulos de Dios y Señor. La gente suele decir Dios mío ayúdame, Señor bendíceme. Pero, ¿a cuál dios y a cual señor se están refiriendo?
La palabra de Dios dice que hay muchos dioses y muchos señores (1 Corintios 8:5). Incluso, a satanás se le llama el dios de este mundo (2 corintios 4:4). Por eso, es muy importante utilizar el nombre de Dios y de nuestro Señor, para diferenciarlo de los dioses y señores falsos.
Recuerda lo que dice 1 Corintios 8:5-6:
"Pues aunque hay agunos que se llamen dioses, sea en el cielo, o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores), para nosotros sin embargo solo hay un Dios, el Padre del cual proceden todas las cosas, y nosotros somos para él; y un Señor Jesucristo, por medio del cual son todas las cosas, y nosotros por medio de él."

Dos puntos importantes para destacar: Aquí la escritura dice claramente que solo hay un Dios: El Padre y un señor Jesucristo. No obstante, sabemos que padre no es un nombre sino también es un título. Entonces, volvamos a retomar la pregunta:

¿Cuál es el nombre de Dios?
Y respondió Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel. Jehová, el Dios de vuestros padres, el Dios de Abraham, de Isaac, de Jacob, me ha enviado a vosotros. Este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos.


EJEMPLO ILUSTRATIVO:
Vamos a suponer que yo te conozco por internet, he chateado contigo y la única información que me has dado de tu identidad es, que eres un pastor. Por lo tanto siempre me he dirigido a tí con ese título: Pastor. Pero después de un tiempo, te pregunto tu nombre y tu me dices: Mi nombre es Rafael, este es mi nombre para siempre; con él se me recordará por todos los siglos.
Resulta que nos dejamos de ver por 10 años; sin embargo yo sigo teniendo tu correo electrónico, y algún día por casualidad en el messenger te veo, te saludo y te digo: Hola Rafael.....y tu me dices "Yo no me llamo Rafael", yo me llamó Roberto. Entonces, ¿Qué pensaría yo? Lo más probable es que tu me hayas mentido acerca de tu verdadero nombre, a no ser que te hubieras cambiado de nombre. Pero eso sería improbable, ¿sabes por qué? Porque tu me habías dicho que te llamabas Rafael, y que la gente siempre recordaría al Pastor Rafael con ese nombre.
Ahora sigamos hablando de la identidad de Dios. Decir que Jesucristo es el nombre de Dios es tildar a Dios de mentiroso, y tu sabes que Dios no miente (Tito 1:2; Romanos 3:4). Hermano Rafael, ¿Por qué dices que Jesucristo es el nombre de Dios, si las escrituras dicen que Jesús es el nombre del Hijo de Dios? (Lucas 1:35), ¿Por qué torcer las escrituras para justificar una doctrina que no es bíblica? (2 Corintios 2:17; 2 Pedro 3:16).
Que Dios te bendiga y estaré esperando tu respuesta.


Bendiciones Henryj,

Referente a tu ejemplo , te olvidaste de un "pequeño" detalle: estamos hablando de Dios y no de seres humanos.

Por que segun tu, Dios le dice a Moises que "YO SOY EL QUE SOY" y que "YO SOY" lo envia ???? Sabes que le esta diciendo realmente a Moises?
: Que el no necesita un nombre, asi como nosotros lo tenemos. El es Dios y ya , el unico , fuera de El no hay Dios !!!

Que te dice Isaias 9:6 ?

Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. Cuantos nombres ves aqui?

En Isaias 7:14

Por tanto, el Señor mismo os dará señal: He aquí que la virgen concebirá, y dará a luz un hijo,y llamará su nombre Emanuel. (que significa que??? : DIOS CON NOSOTROS)

Jesus, y todas las traducciones de ese nombre humano, sin la persona de Cristo , tampoco es el nombre de Dios !!! El nombre de Dios no es el sonido de las letras asi como Henryj o Chester.........

Henryj, cuando hablamos del Nombre de Dios , no estamos hablando de nombres de hombre, asi como tu nombre o el mio, , .
El Nombre de Dios significa su naturaleza........es decir : como es el.


LA PERSONA DE JESUCRISTO , es la revelacion del Nombre de Dios para nosotros los humanos, es decir , que Dios nos muestra como es verdaderamente El con nosotros.........

Profundiza en lo que significa Nombre , cuando estamos hablamos del Nombre de Dios. Si eres "testigo" , vas a tener que amar mas a Dios que a la Watch Tower para comenzar a acecarte a Dios.

Fijate en Isaias 52:6 :

Por esa razón mi pueblo conocerá mi nombre, aun por esa razón en aquel día, porque yo soy Aquel que está hablando. ¡Mira! Soy yo.” (VNM)

Que te dice ese versiculo?

Bendiciones
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Bueno y cuando Jesucristo en oración al Padre dijo:
Les he dado a conocer tu nombre a los hombres que tu me diste (Juan 17:5), ¿A cuál nombre se refería? Es improbable que hubiese sido Jesús, porque Jesús es el nombre de la persona que le está orando al Padre, es decir el Hijo de Dios (Lucas 1:35).
Otro punto: ¿A quién le estaba orando Jesús? ¿así mismo?

Los "Jesusolos" (como cariñosamente se le conocen en mi país a los sabelianos) rompen e infringen los esquemas de razonamiento espiritual para sustentar sus doctrinas de una manera irracional.

Por ejemplo:
Si Jesucristo fuera el mismo Padre e hijo, entonces, ¿Cómo interpretarías tu estos versículos?

"Y en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero. Yo soy el que doy testimonio de mí mismo y el Padre da testimonio de mí" (Juan 8:17-18).
"Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. Otro es el que da testimonio acerca del mí, y se que el testimonio que da de mí es verdadero" (Juan 5:31-32).
"También el Padre que me envió ha dado testimonio de mí. Nunca habéis oído su voz ni visto su aspecto" (Juan 5:37).

Al leer estos tres versículos podemos ver claramente que Jesús es diferente al padre, si él fuera uno solo su testimonio, (como dice Juan 5:31) no sería verdadero. Pero su testimonio es verdadero porque el Padre da testimonio de él (Juan 5:37). Es decir aquí vemos claramente a dos personas: al Padre y al hijo, si fuera uno solo su testimonio no sería verdadero (Juan 8:17-18). Por otra parte, es interesante lo que leemos en Juan 5:37: "También el Padre que me envió ha dado testimonio de mí. Nunca habéis oído su voz ni visto su aspecto"
Aquí surgen unas preguntas:
¿A Jesucristo lo oyeron? Sí.
¿A Jesucristo le vieron su aspecto? Sí.
Conclusión: Jesucristo es otra persona diferente al Padre, él es lo que dice la Palabra de Dios:"El espíritu santo vendrá sobre ti y le poder del altísimo te cubrirá con su sombra; por lo cual el santo ser que nacerá, será llamado Hijo de Dios.
La revelación que recibió Pedro no consistía en que Jesús fuera Dios, sino el Hijo de Dios, veámoslo en la Palabra de Dios:
"Tu eres el Cristo, el hijo del Dios viviente" (Juan 16:16).
Bendiciones y estaré esperando tu respuesta.

HENRY:
Cuando Ud. ora a Dios , ora al Espiritu de Dios que está dentro suyo verdad ?
Te daré un ejemplo sencillo de como Jesucristo es Dios .
Tu nombre es Henry, tu eres un ser humano de carne y con un espiritu dentro , pero tu y tu espiritu son uno ...verdad ? tu no podrias decir mi carne , esto que se ve por fuera se llama Henry y mi espìritu se llama ....?....¿ ve ?
Pues eso hace Dios a Jesucristo , pues era Dios el espiritu el cual moraba en El; la carne era Jesus pero el Espiritu que el Tenia era Jehova mismo.
Cuando Dios te hizo , hizo tu cuerpo y tu espiritu , pero el espiritu que mora en ti no es Jehova sino "Henry" ( eres tu mismo ) , luego al aceptar aL Señor Jesus como tu Salvador , entonces recibes El espiritu de Dios ....pero ¿dejas de tener tu propio espiritu ? ¡¡No!! pues sigues teniendo a tu propio espiritu y con una parte de Dios en ti ;y así es con cada hijo de Dios , y con sus profetas etc.
Mas con Jesus no fue así , cuando Dios ( el Padre ) creó a Jesus ( la carne ) El no creó otro Espiritu aparte para Jesus, sino el Propio Padre ( el espiritu Jehová ) moró en El en Plenitud ; por eso dice: "Toda la Plenitud de Dios moró en el corporalmente".
Cuando tenga un poco mas de tiempo haré detalladamente esto.
Bendiciones.
 
Re: "EN EL PRINCIPIO ERA EL VERBO..."

Re: "EN EL PRINCIPIO ERA EL VERBO..."

Que tal Chester, un saludo.

Contestaré cada sección en post apartes, pues muchos temas se entrelazan. Comenzaré con tu argumentación sobre el úso de la palabra panta, plural neutro de pas.

Antes, haré algunas observaciones sobre tu respuesta.

Veo que intentas abrir las posibilidades de significancia de la palabra panta para dar a entender algún tipo de interpretación relativa de ésta palabra, la que demostraremos que no es así. Sin embargo fallas en lo sgte:

1.- Abrir las opciones de significado de las palabras es un buen paso argumentativo, pero una vez que has abierto las posibilidades deberías demostrar si la posibilidad que defiendes (en este caso, un supuesto "otros" implícito), y que supuestamente está presente en aquellos ejemplos que trajiste, se aplica a Juan 1:3.

Pues no lo has hecho, y lo único que pudiste haber logrado, si es que realmente es así, es demostrar que panta no es una palabra de sentido absoluto.

2.- Al parecer no hiciste lo anterior porque de manera audaz afirmas que a) panta no solamente puede ser usada de manera absoluta, o b) panta no es en ningún sentido una palabra de úso absoluto.

Pues leyendo tu post y respuesta, al parecer te inclinas a b), lo que luego refutaré. Más si es a) tu verdadera respuesta, volvemos a lo de arriba, es decir, si panta puede ser usada en sentido relativo o absoluto, entonces deberás probar porqué, a partír de una exégesis de Juan 1:3, panta debe usarse en sentido relativo antes que absoluto, algo que no has hecho.

3.- Si bien intentaste refutar mi posición intentando abrir las posibilidades de úso de la palabra panta, olvidaste armar tu caso sobre Juan 1:3 y también no enfrentaste mis argumentos sobre este punto, los cuales no solo hacen referencia a la primera frase de Juan 1:3, sino también a la segunda.

Te lo pego aquí a ver si te atreves a hacerlo:

1.- Juan es claro al decir que "todas las cosas" creadas, sin ningún tipo de exclusión, "por (el Verbo) fueron hechas".

La palabra griega que se traduce "todas las cosas" es el plural neutro panta, que cuando se usa sin el artículo hace referencia a "todas las cosas" de un grupo, sin ningún tipo de exclusión. Sin embargo, esta palabra es un adjetivo, y como tal está calificando un grupo que podemos facilmente encontrar en el mismo vs., es decir, el grupo de las cosas que "fueron hechas" (egeneto).

En otras palabras, este vs. hace referencia a "todas las cosas que fueron hechas", y nos enseña que "el Verbo" fué Quién las hizo. Es decir, Cristo es el Creador de "todas las cosas que fueron hechas", sin exclusión alguna.

Como ya vimos arriba, panta hace referencia a la totalidad de cosas que pertenecen al grupo de ser hechas. Si Cristo fue hecho, entonces necesariamente debe estar incluído en este grupo. Pero si esto es así, entonces nuevamente caemos en el absurdo circular de la auto.creación de Cristo que demostré arriba.

Por lo tanto, a partir de esta frase, es imposible inferir que Cristo está excluído de Juan 1:3 si Él también formara parte de "las cosas que fueron hechas".

2.- Juan cierra conclusivamente el tema diciendonos que "sin (el Verbo), nada de lo que ha sido hecho fue hecho".

La palabra "nada" traduce dos palabras griegas, oude hen. La palabra oude puede significar "nada" y "ni siquiera". El singular neutro hen significa "uno" o "una cosa". En conjunto, la traducción más preferible es "ni siquiera una cosa". Estas palabras hacen referencia a un grupo facilmente reconocible dentro de la frase, es decir, el grupo de "lo que ha sido hecho". Ofreciendo una mejor traducción de aquellas palabras, la frase completa dice así: "ni siquiera una cosa de lo que ha sido hecho".

Nuevamente, pero ahora en forma negativa, se hace referencia a un universo completo de cosas que comparten algo en común, el haber sido hechas o creadas, sin exclusión de ninguna de ellas.

Se nos dice en esta frase que de no ser por una condición absolutamente necesaria, "ni siquiera una cosa de lo que ha sido hecho, fue hecho". Es decir, si esta condición hubiera estado ausente, lo siguiente, es decir el "ser hecho", no hubiese sido posible. Todo el universo de cosas que entran en el grupo de haber sido hechas no hubieran venido a la existencia de no ser por esta condición absolutamente necesaria.

Pues bien, al principio de esta frase se nos da aquella condición, y es la sgte: "...y sin (el Verbo), ni siquiera una cosa de lo que ha sido hecho, fue hecho", es decir, Jesucristo es la precondición necesaria de la Creación de todo el universo de cosas hechas. Todo lo que puede llamarse Creación le debe su existencia y permanencia a Jesucristo, Su Creador y Sustentador. De no ser por Él, nada de lo que existe y cae dentro de la categoria de cosas hechas hubiera venido a existir.

En fin, si tomamos por un tiempo en serio aquella absurda idea de que Jesucristo fue creado, nuevamente caemos en un círculo vicioso y contradictorio, pues la frase no nos da ningún pie para excluír a Jesucristo del grupo de las cosas que "han sido hechas" en caso de formar parte Él de ese grupo. Si fuese así, Cristo no podría haber venido a la existencia sin Él mismo como Su propio Creador, y así caemos de nuevo en incoherencia.

En conclusión, y sumando lo anterior, Juan 1:3 no nos da ningún pie para excluír a Jesucristo del grupo de las cosas hechas de haber sido creado; y de ser esto así (por supuesto no lo es) entonces, queridos amigos, estaríamos frente a una clara e irresolvible contradicción bíblica.

3.- Ahora vamos a la verdad más clara y sencilla a la luz del vs. 3 de Juan 1. Por supuesto que Jesucristo está excluído del grupo de las cosas hechas de Juan 1:3, pero no debido a la razón que podría darnos Chester, es decir por haber sido creado primero que todas las demás cosas, sino porque Él no forma parte alguna del grupo de las cosas hechas, pues Él no ha sido hecho en ninguna manera.

Haré la pregunta más básica que se pueda hacer: ¿Porqué? ¿Porqué razón asumes de antemano que Juan está excluyendo a Cristo, como si estuviera haciendo referencia a las supuestas [otras] cosas hechas?

Y prosigo ¿Permite el texto mismo, es decir Juan 1:3, asumir tal cosa? y la respuesta es no.

¿Por qué razón asumo de antemano que Juan esta excuyendo a Cristo, como si estuviera haciendo referencia a las [otras] cosas hechas?

Amigo Kimera, por favor, usted es mas inteligente que eso. la frase 'Todas otras' está implícito en el texto. Lo que pasa es que el prejuicio teológico impide que usted lo pueda ver y notar. La palabra griega 'panta' no es necesariamnete absoluta. Pongamos unos textos como ejemplo de como [otras] está implícito en el pasaje y no implica que la palabra 'todo' sea absoluta, sino relativa:

*cita Lucas 11:41-42

En este texto tenemos dos ejemplos de cosas que están excluidas de todas las cosas que se aluden. Notamos que 'las cosas' que Jesús mensiona que 'están dentro', que son las cualidades del corazón de sus discípulos, están excluidas de todas las [panta] cosas respecto a ellos que están afuera que son también limpias.

Por otro lado, la 'legumbre' de la hierbabuena y la 'legumbre' de la ruda están excluidas de la mensión de toda [panta] legumbre. Aungue la hierbabuena y la ruda son también legumbres

Otro ejemplo textual bíblico es el de Lucas 13:2, donde la palabra 'panta' tiene el sentido de 'todas las otras':

*cita Lucas 13:2

Se desprende que los galileos de los cuales Jesús hablaba (estos galileos) están excluidos de todos los galileos. La Biblia Felix Torres Amat de 1925 traduce la palabra griega 'panta' en Lucas 13:2 como "todos los demás". También, la Biblia Nacar Colunga de 1972 traduce 'panta' en Lucas 13:2 como "los otros" galileos.

¿Quieres más ejemplos? Vemos otro. Lucas 21:29 dice:

*cita Lucas 21:29

La higuera es un arbol tambien, pero en la palabra griega 'panta' esta implícito que la higuera que mensiona Jesús está excluida de la mensión de 'todos los árboles', y que es obvio que se refiere a los demás árbolesy es por eso que se debe traducir 'todos os demas árboles'.

¿Como traduce las demas versiones este pasaje? La Torres Amat:

"Reparad en la higera y en los demás árboles"

¿No estás conforme? Veamos otros texto. Filipenses 2:21

TNM: "Porque [panta] todos los demás buscan sus propios intereses, no los de Cristo Jesús."

Torres Amat: "Visto que casi todos buscan sus propios intereses, no los de Jesucristo."

Es obvio la palabra panta aquí excuye a los apóstoles de jesús.

En armonía con todos estos pasajes y de lo que la Biblia dice acerca de Jesús, la TNM asigna el mismo significado a 'panta' en Colosenses 1:16, 17, de modo que dice, en parte:

“Por medio de él todas las otras cosas fueron creadas [...] Todas las otras cosas han sido creadas mediante él y para él”.

Así se muestra que él es un ser creado, parte de la creación producida por Dios. De modo que tu acotación :

...panta hace referencia a la totalidad de cosas que pertenecen al grupo de ser hechas.

Es totalmente desacertada y falsa. Claro el prejuicio teológico y la aferrada defensa que haces de lo que te inculcaron no te deja ver las verdades implícitas en la palabra de Dios que están en contra de tu doctrina.

Antes de comenzar, citaré a Vine sobre el úso de la palabra griega panta, forma plural neutra de la palabra pas:

"pas (πᾶς G3956) significa radicalmente «todo». Empleado sin el artículo significa «cada», cada tipo de variedad. Así aparece en el texto de la Versión Revisada Inglesa en Efesios 3:15 «every family» [cada familia], y en el margen de la misma Versión Inglesa en Hechos 2:36 «every house» [cada casa]; o puede significar el grado más elevado, el máximo de lo que se trata, como «con todo denuedo» (Hechos 4:29). Delante de nombres propios de países, ciudades y naciones, y delante de términos colectivos, como «Israel», significa bien «todo» o «la totalidad» (p.ej., Mateo 2:3; Hechos 2:36). Empleado con el artículo, significa la totalidad de un objeto. En plural significa la totalidad de las personas o cosas a que, se hace referencia. Empleado sin un nombre viene virtualmente a ser un pronombre, significando «todos» o «cualquiera». En plural con un nombre significa «todos». El neutro singular denota «todo» o «cualquier cosa». Una forma del plural neutro (panta) significa totalmente, juntamente, de todas maneras, en todas las cosas (Hechos 20:35). El plural neutro sin el artículo significa todas las cosas diversamente (p.ej., Juan 1:3; 1 Corintios 2:10); si precede el artículo denota todas las cosas, como constituyendo una totalidad (p.ej., Romanos 11:36; 1 Corintios 8:6; Efesios 3:9)."​

Pues bien, como ven, tanto la palabra pas como su forma en plural neutra panta denotan en su significado un sentido absoluto inconfundible.

También debo decir que agregados como [otras] y [demás] son solo agregados que no exige ni afectan el sentido absoluto de la palabra y que, además, se debe ser cuidadoso al ponerlos para no confundir falsamente al lector, como hacen injustificadamente uds. con Colosenses 1:16.

Dicho esto, comenzaré el análisis. Una lectura cuidadosa de los pasajes que ofreces como sustento para tu refutación nos deja claro que en ningún caso se hace referencia a un uso en sentido relativo de la palabra panta, sino que cada ejemplo pertenece a uno de dos categorías:

a) Ningún ejemplar del grupo es excluído, sino que los ejemplares nombrados son usados como ejemplos de lo calificado por panta.

b) Aquello que se dice estar excluído, lo está realmente, porque no pertenece a aquello que panta está calificando.​

Veamos:

1.- Dices con respecto a Lucas 11:41-42 en defensa de tu afirmación de que "la palabra griega 'panta' no es necesariamnete absoluta":

"En este texto tenemos dos ejemplos de cosas que están excluidas de todas las cosas que se aluden. Notamos (en Lucas 11:41, agregado mío) que 'las cosas' que Jesús mensiona que 'están dentro', que son las cualidades del corazón de sus discípulos, están excluidas de todas las [panta] cosas respecto a ellos que están afuera que son también limpias."​

La palabra griega panta es un adjetivo, y, como bien dices, no se sostiene por sí sola, sino que alude o califica algo.

Pues bien, tú interpretas esta palabra en Lucas 11:41 como aludiendo al todo del discípulo, tanto lo de adentro como lo de afuera, y afirmas que lo de adentro está, en alguna forma, excluído de aquello a lo que panta hace referencia, siendo que a la vez pertenece a aquello mismo que panta está calificando; por lo tanto, asumo que conclúyes que aquel panta debe ser tomado en sentido relativo, por estar excluyendo algo del todo que está siendo calificado, y no absoluto.

Sin embargo, si tomamos el texto en contexto, veremos que la cosa se nos pone más clara, y que panta, finalmente, si está siendo usada en sentido absoluto, sin excluír nada de lo que se hace referencia:

"Pero el Señor le dijo: Ahora bien, vosotros los fariseos limpiáis lo de fuera del vaso y del plato, pero por dentro estáis llenos de rapacidad y de maldad. Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de adentro? Pero dad limosna de lo que tenéis, y entonces todo os será limpio." Lucas 11:39-41

Claramente existe un paralelismo a lo largo del contexto entre lo de afuera (prácticas externas u obras) y lo de adentro (la actitúd y disposición de la mente o corazón).

Pues bien, el Señor hace notar a los fariseos que se debe priorizar el estado espiritual interno antes que las prácticas externas, puesto que el valor de éstas últimas (lo de afuera) a los ojos de Dios depende del estado de lo de adentro, pues Dios mira el corazón, y no al revéz. Tal como del estado del árbol depende el valor del fruto, del estado del corazón depende el valor de las obras. Por lo tanto, si lo de adentro es malo, lo de afuera, por más lindo que se adorne a la vista del hombre, será también malo a los ojos de Dios; y si lo de adentro es bueno y limpio, lo de afuera tambien lo será.

Entonces, siendo bastante claro el paralelismo existente, Lucas 11:41 debe entenderse así:

"Pero dad limosna de lo que tenéis (dentro), y entonces todo (lo de afuera) os será limpio." Lucas 11:41

De manera que este pasaje cae en la categoría b). Panta está calificando a lo de afuera solamente, y no a lo de adentro, que está excluído claramente por no pertenecer a lo de afuera.

Entonces tu error en este pasaje es que inclúyes dentro de panta lo de adentro con lo de afuera, siendo que panta solamente está calificando lo segundo.

Por lo tanto, Lucas 11:41 no te sirve para probar tu punto, sino que reafirma mi posición.

2.- Sobre Lucas 11:42 dices:

"Por otro lado, la 'legumbre' de la hierbabuena y la 'legumbre' de la ruda están excluidas de la mensión de toda [panta] legumbre. Aungue la hierbabuena y la ruda son también legumbres."​

"Mas ¡ay de vosotros, fariseos! que diezmáis la menta, y la ruda, y toda hortaliza, y pasáis por alto la justicia y el amor de Dios. Esto os era necesario hacer, sin dejar aquello." Lucas 11:42

Debo preguntar ¿Basado en qué razonamiento se puede inferir en este pasaje que "la menta, y la ruda" están excluídas del grupo de "toda hortaliza"? pues leo y leo y no me imagíno de qué manera llegaste a esta conclusión.

Si "la menta y la ruda" son "hortalizas", entonces están incluídas en el grupo al que pas hace referencia, es decir al grupo de "las hortalizas", y no hay forma de inferir lo contrario. El simple hecho de ser nombradas en el pasaje no las exclúye automáticamente. Son nombradas por Jesús como ejemplos del grupo de "las hortalizas", y no como si no pertenecieran a aquel grupo. Me explico, si yo dijera que "me gustan los perros, los gatos y todos los mamíferos", claramente no estoy excluyendo a "los perros" y "los gatos" del grupo "los mamíferos", sino que los úso de ejemplos del grupo al que hago referencia.

Esto se ve fortalecido, y no debilitado como podrías pensarlo, cuando se agrega la palabra [otras] o [demás] a la frase, pues con estas palabras se deja en claro que tanto "la menta" como "la ruda" pertenecen a "las hortalizas", pero están siendo usadas como ejemplos del grupo al que pas hace referencia. Aún así, no es necesario el úso de estas palabras y se debe tener cuidado en su aplicación, teniendo la debida justificación del caso y el debido sentido en que estos agregado son usados.

Por lo tanto, puedo decir con seguridad que esta aplicación de la palabra griega pas, de la que panta es una forma plural, pertenece a la categoría a), y la palabra sigue manteniendo su sentido absoluto consistente con su significado.

Ahora, si me porfías en esto e insistes que "la menta y la ruda" están siendo excluídas de "todas las [demás] hortalizas", puedo poner las cosas de la siguiente manera. Puedo decir que el grupo al que pas califíca se refiere al grupo de todas las hortalizas que no sean ni ruda o menta, de manera que la información en común ya no es simplemente el ser hortalizas, sino también no ser ruda o menta. Puesto de esta manera, la palabra pas aún mantiene su sentido absoluto, pero este ejemplo pertenecería a la categoría b).

Tu error es asumir a la rapida aquel supuesto sentido relativo de la palabra sin ningún tipo de reflexión ni justificación.

Lucas 11:42 no te sirve como prueba de tu posición, sino que se mantiene firme y consistente con el úso que le doy en Juan 1:3.

3.- Con respecto a Lucas 13:2 dices:

"Se desprende que los galileos de los cuales Jesús hablaba (estos galileos) están excluidos de todos los galileos. La Biblia Felix Torres Amat de 1925 traduce la palabra griega 'panta' en Lucas 13:2 como "todos los demás". También, la Biblia Nacar Colunga de 1972 traduce 'panta' en Lucas 13:2 como "los otros" galileos."​

El pasaje dice así:

"Respondiendo Jesús, les dijo: ¿Pensáis que estos galileos, porque padecieron tales cosas, eran más pecadores que todos los galileos?" Lucas 13:2

El simple hecho de ser "galileos" no es el punto de separación entre unos y otros, sino el hecho de haber sufrido una muerte trágica o el ser considerados más pecadores que los demás "galileos". Por lo tanto, tener la palabra "galileos" como punto de referencia para definir el sentido de panta no toma en cuenta el contexto en que la palabra se desenvuelve.

Claramente panta no hace referencia a todos los "galileos" en general, sino al conjunto de "galileos" que no son considerados más pecadores o que no formaron parte del grupo de "galileos" que "padecieron tales cosas".

Entonces están los "galileos que padecieron estas cosas" y los "galileos que no padecieron estas cosas", dos grupos bastante definidos y excluyentes. Panta hace referencia absoluta al segundo grupo con exclusión del primero. La información decisiva no es el simple hecho de ser "galileos", lo cual solo hace referencia al lugar de orígen común de ellos, sino si pasaron por aquella experiencia o no. El hecho de ser "galileos" no tiene importancia alguna al definir ambos grupos, pues ese no es el punto de división.

Puedo decir con seguridad que éste vs. pertenece a la categoría b), y no te sirve para probar tu punto.

4.- Dices sobre Lucas 21:29:

"La higuera es un arbol tambien, pero en la palabra griega 'panta' esta implícito que la higuera que mensiona Jesús está excluida de la mensión de 'todos los árboles', y que es obvio que se refiere a los demás árbolesy es por eso que se debe traducir 'todos os demas árboles'."​

Y aquí vuelvo a remitirte al punto N° 2 de mi refutación. "La higuera" no está siendo excluída del grupo de "los árboles", sino usada como ejemplo particular de aquel grupo. Más si insistes, te lo pongo de la misma forma que arriba, es decir, panta califica al grupo de los árboles que no sean higuera, y de esta forma se mantiene el carácer absoluto de la palabra y consistente con su significado.

5.- Sobre Filipenses 2:21 dices:

"¿No estás conforme? Veamos otros texto. Filipenses 2:21

TNM: "Porque [panta] todos los demás buscan sus propios intereses, no los de Cristo Jesús."

Torres Amat: "Visto que casi todos buscan sus propios intereses, no los de Jesucristo."

Es obvio la palabra panta aquí excuye a los apóstoles de jesús
."​

Y si vamos al contexto, nuevamente vemos que el grupo al que panta está calificando se encuentra explícitamente mencionado allí:

"Espero en el Señor Jesús enviaros pronto a Timoteo, para que yo también esté de buen ánimo al saber de vuestro estado; pues a ninguno tengo del mismo ánimo, y que tan sinceramente se interese por vosotros. Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús." Filipenses 2:19-21

Como ves, Pablo contrasta a Timoteo, que tiene el "mismo ánimo" del Apóstol, con aquellos que no están del "mismo ánimo" que él. Entonces, panta hace referencia a ese grupo definido y absoluto.

Por lo tanto, panta mantiene su sentido absoluto y consistente en este pasaje, y no te sirve para probar tu punto.

6.- Sobre Colosenses 1:16 dices:

"En armonía con todos estos pasajes y de lo que la Biblia dice acerca de Jesús, la TNM asigna el mismo significado a 'panta' en Colosenses 1:16, 17, de modo que dice, en parte:

“Por medio de él todas las otras cosas fueron creadas [...] Todas las otras cosas han sido creadas mediante él y para él”
."​

Puesto que ninguno de los pasajes que citaste justifican en alguna manera aquel supuesto úso relativo de la palabra panta, la inserción de la palabra [otras] en este pasaje no tiene justificación alguna. Por lo demás, no basta con buscar justificación en otros pasajes, sino justificar si el supuesto caso de aquellos pasajes se aplica también a Colosenses 1:16, y si el contexto y la gramática del texto permiten tal inserción.

Pues bien, intenté hacer la respuesta más corta, pero igual me salió larga. Espero tu respuesta.

Panta sigue siendo absoluta y Juan 1:3 sigue levantandose contra aquellos que rebajan al Logos al nivel de una Creación.

Dios te guarde...
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Hermano Chester:
Es interesante que traductores que insisten en traducir Juan 1:1 "El Verbo era Dios", sí utilizan el artículo indefinido un
al verter otros pasajes.
Ejemplo:
Hechos 28:6 = Ellos estaban que él se hinchase, o cayese muerto de repente; mas habiendo esperado mucho, y viendo que ningún mal le venía, cambiaron de parecer y dijeron que era un dios.

Pregunta: ¿Por qué los exégetas escriben el artículo definido un antes de la palabra dios si en griego koine no existe artículo indefinido? ¿Por qué los exégetas trinitarios no escriben el artículo indefinido en Juan 1:1 y sí lo escriben en Hechos 28:6?

Asi es hermano Henryj,

Ahí se ve la mala fe y el prejuicio que tiene al doblar las reglas para apoyar fines trinitarios. Despues critican nuestra traducción de prejuiciada cuando son ellos mismos los que traducen con prejuicio descarado. Hay un ejemplo más donde traducen 'un dios' en sus versiones, y es en Hechos 12:22.

Solo te doy un ejemplo mas de como descaradamente meten su teología en la traducción cuando en Lucas 11:13 le incertan el artículo definido "El" al espíritu santo cuando en el griego original está ausente, y hasta lo capitalizan para hacer creer que es una persona.
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Henryj
Hermano Rafael:

Dios y Señor son títulos. Como decir Presidente y Embajador.
Ejemplo ilustrativo:
¿Cuál es el nombre del presidente de Estados Unidos?
Nadie podría responder presidente, sino su nombre real, es decir, George Bush.
¿Cuál es el nombre del primer ministro de Inglaterra?
Nadie podría decir Ministro, sino su nombre real, a decir, Gordon Brown.
Amén ... de acuerdo
Padre es titulo ... Hijo es titulo .... Espiritu Santo es Tirulo ...
El nombre del Padre es Cristo ...El nombre del Hijo es Cristo ... El nombre del Espiritu Santo es Cristo ...
Juan 14:18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros.... Juan 14:28 Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre; porque el Padre mayor es que yo.
...Como iba a venira a nosotros? ... Como Espiritu Santo ...

Bendiciones
 
Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA

Amén ... de acuerdo
Padre es titulo ... Hijo es titulo .... Espiritu Santo es Tirulo ...
El nombre del Padre es Cristo ...El nombre del Hijo es Cristo ... El nombre del Espiritu Santo es Cristo ...
Juan 14:18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros.... Juan 14:28 Habéis oído que yo os he dicho: Voy, y vengo a vosotros. Si me amarais, os habríais regocijado, porque he dicho que voy al Padre; porque el Padre mayor es que yo.
...Como iba a venira a nosotros? ... Como Espiritu Santo ...

Bendiciones

Bueno aparte que le erraste en todo, solo hay un problemòn.

Rev. 3:

12 ”’Al que venza... lo haré columna en el templo de mi Dios, y ya no saldrá [de este] nunca, y sobre él escribiré el nombre de mi Dios y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén que desciende del cielo desde mi Dios, y ese nuevo nombre mío.

Ahi como que se te pasa un pequeño detallito, veràs me imagino que el nombre tanto Cristo como Jesùs van a pasar de validez ya que se habla de un nuevo nombre para el hijo de Dios, mas un detalle importante es que el Nombre de Dios (YHWH) permanece.

¿Porque?