Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en Cristo Jesús, el cual, siendo en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios como cosa a que aferrarse, sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.
(Php 2:5-11)
Según este comentario, Jesús tenía forma divina antes de tomar la forma humana.
Se despojó a si mismo, se despojó de Su forma divina y de la gloria y tomó la forma de siervo.
Antes de encarnarse, Cristo tenía los atributos de Dios, pero siendo hombre se despojó de sus atributos.
No se despojó de su naturaleza divina, Jesús continuó siendo el Hijo de Dios.
Juan 17:5 dice Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese.
Esto demuestra que Jesús se despojó de Su gloria. Si Jesús hubiese tenido sus atributos divinos no podría haber muerto, no podría haber sido tentado.
(Php 2:5-11)
Who, being in the form of God. He refers to the state of our Savior before he took human form. His form was divine. "He had a glory with the father before the world was."
The People’s New Testament
Según este comentario, Jesús tenía forma divina antes de tomar la forma humana.
Emptied himself. Of the divine form and glory, and took the form of a servant, of our own race, a race whose duty it is to serve God. The divine glory was exchanged for human lowliness.
The People’s New Testament
Se despojó a si mismo, se despojó de Su forma divina y de la gloria y tomó la forma de siervo.
In his preincarnate state Christ possessed the attributes of God
Robertson’s Word Pictures
Antes de encarnarse, Cristo tenía los atributos de Dios, pero siendo hombre se despojó de sus atributos.
Emptied himself. Of what did Christ empty himself? Not of his divine nature. That was impossible. He continued to be the Son of God. There has arisen a great controversy on this word, a Kenosis doctrine. Undoubtedly Christ gave up his environment of glory. He took upon himself limitations of place (space) and of knowledge and of power, though still on earth retaining more of these than any mere man. It is here that men should show restraint and modesty, though it is hard to believe that Jesus limited himself by error of knowledge and certainly not by error of conduct. He was without sin, though tempted as we are. “He stripped himself of the insignia of majesty”
Robertson’s Word Pictures
No se despojó de su naturaleza divina, Jesús continuó siendo el Hijo de Dios.
Juan 17:5 dice Ahora pues, Padre, glorifícame tú al lado tuyo, con aquella gloria que tuve contigo antes que el mundo fuese.
Esto demuestra que Jesús se despojó de Su gloria. Si Jesús hubiese tenido sus atributos divinos no podría haber muerto, no podría haber sido tentado.