La gracia de Dios.

Re: La gracia de Dios.

eli-said,
Espero que haya leído lo que le compartí, y que le haya sido de provecho y motivo de reflexión. Y aunque no estoy seguro a quién dirige su último aporte, me tomo la libertad de responderle, esperando que lo que pueda comparturle le ayude con las inquietudes que manifiesta en el mismo.

peotestantes,Gracia de Dios= Favor inmerrecido, de donde secan esto.

GRacia= favor, inmerecido es parte de su tradicion o que
¿De dónde sale que gracia es favor inmerecido? Pues, del significado del término:
De la RAE:
gracia
(Del lat. gratĭa)
  1. f. Cualidad o conjunto de cualidades que hacen agradable a la persona o cosa que las tiene. U. t. en sent. fig.
  2. f. Atractivo independiente de la hermosura de las facciones, que se advierte en la fisonomía de algunas personas.
  3. f. Don o favor que se hace sin merecimiento particular; concesión gratuita.
  4. f. Afabilidad y buen modo en el trato con las personas.
  5. f. Habilidad y soltura en la ejecución de algo. Baila con mucha gracia
  6. f. Benevolencia y amistad de alguien.
  7. f. Capacidad de alguien o de algo para hacer reír. Es una anécdota con mucha gracia
  8. f. Dicho o hecho divertido o sorprendente.
  9. f. irón. Cosa que molesta e irrita.
  10. f. Perdón o indulto de pena que concede el poder competente.
  11. f. nombre de pila.
  12. f. coloq. Acción o dicho de un niño que le sirve de lucimiento. Referido a personas adultas, u. t. en sent. irón.
  13. f. Rel. En el cristianismo, favor sobrenatural y gratuito que Dios concede al hombre para ponerlo en el camino de la salvación.
Y de la propia Escritura, como ya he mostrado en mis anteriores aportes, los cuales le invito a leer y analizar.

Gn 18,3 fiel voluntad de ayuda.
Veamos lo que dice el versículo referido:

Y dijo: Señor, si ahora he hallado gracia en tus ojos, ruégote que no pases de tu siervo" (Génesis 18:3)

De acuerdo al diccionario Strong, la palabra traducida aquí como gracia, es:

chên
khane

From H2603; graciousness, that is, subjectively (kindness, favor) or objectively (beauty): - favour, grace (-ious), pleasant, precious, [well-] favoured.


Ahora, veamos como traducen otras versiones este pasaje, para entender mejor lo que expresa:

"dijo:—Mi señor, si este tu siervo cuenta con tu favor, te ruego que no pases de largo" (BAD)

"diciendo: 'Señor mío, si me haces el favor, te ruego que no pases al lado de tu servidor sin detenerte (BL95)

"y dijo: --Mi señor, por favor le suplico que no se vaya en seguidaDHH)

"y dijo: —Señor, si he merecido su aprobación, por favor quédese conmigo. Yo soy su siervo (PDT)

Después de esto es claro ver como se usa el término en este caso.

en is 55,3 Dios ha regalado y asegurado su ayuda al hombre de manera definitiva en cristo
Revisemos el verspiculo que se está citando:

"Inclinad vuestros oídos, y venid á mí; oid, y vivirá vuestra alma; y haré con vosotros pacto eterno, las misericordias firmes á David" (Isaías 55:3)

La palabra que en este pasaje es traducida como misericordia es kheh'-sed, misma que se traduce de esa manera en muchas ocasiones, pero también se traduce como "bondad", "favor", "benevolencia", "merced". A pesar de ello no es un equivalente exacto de gracia. Es un vocablo que funciona en dos direcciones, y puede usarse tanto de Dios como del hombre. En cuanto a Dios, por cierto que significa gracia/misericordia. En cuanto al hombre, significa amor inmutable hacia otro ser humano o hacia Dios. Con frecuencia se la encuentra asociada con la palabra "pacto", y denota la actitud de fidelidad que deben observar ambas partes en un pacto. El traducirlo como "amor conforme al pacto" podría ser el equivalente más exacto.

Ahora, vemos como lo traducen otras versiones:

"Prestad atención y venid a mí,escuchadme y viviréis.Haré con vosotros un pacto eterno,conforme a mi constante amor por David" (Biblia al día)

"Atiéndanme y acérquense a mí, escúchenme y su alma vivirá. Voy a hacer con ustedes una alianza para siempre, para darles los bienes que tengo prometidos a David" (Biblia Latinoamericana)

"Vengan a mí y pongan atención, escúchenme y vivirán. Yo haré con ustedes una alianza eterna, cumpliendo así las promesas que por amor hice a David" (Dios habla hoy)

"Aplicad el oído y acudid a mí, oíd y vivirá vuestra alma. Pues voy a firmar con vosotros una alianza eterna: las amorosas y fieles promesas hechas a David" (Biblia de Jerusalen)

"Inclinad vuestro oído y venid a mí, escuchad y vivirá vuestra alma; y haré con vosotros un pacto eterno, conforme a las fieles misericordias mostradas a David" (La Biblia de las Américas)

"Dadme oídos y venid a mí, escuchadme y vivirá vuestra alma, y haré con vosotros un pacto sempiterno, el de las firmes misericordias de David" (Nacar-Colunga)

"Inclinen su oído y vengan a Mí, Escuchen y vivirá su alma. Y haré con ustedes un pacto eterno, Conforme a las fieles misericordias mostradas a David" (Nueva Biblia de los hispanos)

"Escuchen, vengan a mí. Oigan para que vivan. Haré un pacto eterno con ustedes, las promesas fieles y bondadosas hechas a David" (PDT)

"Inclinad vuestro oído, y venid a mí; oíd, y vivirá vuestra alma; y haré con vosotros pacto eterno, las misericordias firmes a David" (Reina-Valera 60)

"Atended con vuestras orejas, y seguid mis caminos, escuchadme y vivirá en bienes vuestra alma, y pactaré con vosotros pacto eterno: lo santo de David, lo fiel" (Septuaginta)

"Inclinad vuestros oídos, y venid a mí; oíd, y vivirá vuestra alma. Y haré con vosotros pacto eterno, las misericordias firmes a David" (SSE)

Todo esto nos permite ver claramente el uso y significado del término en este pasaje, y también, nos permite ver que es diferente al término járis del Nuevo Testamento, aunque guarda relación con él.

La nueva relacion entre Dios y el hombre se llama gracia Ga 2,21; Rm 3,24
En ambos versículos, la palabra que se traduce como gracia es járis (χάρις), que sin lugar a dudas, en estos refieren un favor inmerecido, que Dios otorga libre y soberanamente al ser humano.

pocas veces en el N.T la palabra gracia significa solo un Don Rm 1,15.
El pasaje referido no habla de la gracia como don, es más, no habla de la gracia ¿No habrá usted copiado mal?

Esto es lo que dice el versículo que usted refiere: "Así que, cuanto á mí, presto estoy á anunciar el Evangelio también á vosotros que estáis en Roma"

Reviselo.

Por otro lado, nadie había señaldo lo contrario de lo que comenta aquí ¿Por qué entonces lo menciona? ¿Cuál es el punto al que quiere llegar?

La gracia es gratuita, Es gratuita. para el que la quiere.
¿Y para que el que no la quiere deja de ser gratuita o qué es lo que quiere usted decir con esto?

O definimos la palabra gratuita.
Si cree que es necesario, hagalo, nada se lo impide.

Atte.
Joaco <><
 
Re: La gracia de Dios.

Ha escrito mucha tradicion sigamos escribiendo tradicion.

Del diccionario Larousse diccionario basico de lengua española.

=Gracia:
-Favor echo a alguien para serle agradable,
l-a gracia de Dios sin otra ayuda que la de Dios
-Caer en gracia gustar
-En estado de gracia limpio de pecado
-Suspension o perdon de una condena.
-Encanto
-Cosa que hace reir


No veo por ningun lado lo que tu escribiste.

Adoro a Dios , Bendita Madre
Saludos.
 
Re: La gracia de Dios.

La palabra original en el Griego es "keratomene", que San Jerónimo la tradujo muy bien por "gracia plena", "llena de gracia"… y esa misma palabra "keratomene" se dice de Mi, de Jesús, en Juan 1:14, "lleno de gracia y de verdad"…

Pues algunas Biblias en Juan, cuando habla de Mi lo traducen por "lleno de gracia", pero el mismo "keratomene" lo traducen como "muy favorecida" cuando lo aplican a María… y es mejor traducir las dos veces el "keratomene" por lo mismo, por "llena de gracia"… ¡el Hijo siempre se parece a la Madre!… y, además, lo de "muy favorecida" o lo de "la Amada y Favorecida", es verdad,

Pero realmente toda persona es muy favorecida de Dios, y toda persona es amada y favorecida de Dios… pero de pocas personas se puede decir ¡keratomene!, ¡llena de gracia!. ,porque el plan de Dios para toda persona es que sea "santa e inmaculada", ¡como María, su Madre!, tal como lo proclamó San Pablo (4)…

Ya que al cielo solo puede entrar lo que es "santo e inmaculado". ¡Bendita y alabada sea por siempre la llena de gracia, María, su Madre y la mía!

Adoro a Dios, Bendita Madre
Saludos


Es kejaritomene, no keratomene


En Juan 1:14 es plerés jaritos, no kejaritomene


¿Ya se las va dando de saber griego sin tener la más mínima idea?


Sólo copia lo que otros le dicen que debe creer; investigar por si mismo y pensar es otra cosa, a lo que de momento usted ni tan siquiera puede aspirar
 
Re: La gracia de Dios.

Dios los bendiga.

¿Como saber si tengo la gracia de Dios? ¿La gracia de Dios es igual a la Fé?.



Pregunte a Ratzinger-Z, o en su defecto al catecismo.
 
Re: La gracia de Dios.

El termino griego correspondiente. Kacharitomene es dificil traducir en lengua moderna, es dificil traducir en tradicion moderna.

Adoro a Dios, Bendita Madre
Saludos
 
Re: La gracia de Dios.

El termino griego correspondiente. Kacharitomene es dificil traducir en lengua moderna, es dificil traducir en tradicion moderna.

Adoro a Dios, Bendita Madre
Saludos


KE-JA-RI-TO-ME-NE


Y aquellos que le dicen lo que usted debe creer lo traducen bien..¿verdad?


Si es que las tragaderas son bien grandes..:Food2:
 
Re: La gracia de Dios.

La diferencia entre usted y yo es nada menos que 1500 años

No compare, sus seudotraductores, con la historia.


Adoro a Dios, Bendita madre
Saludos.
 
Re: La gracia de Dios.

La diferencia entre usted y yo es nada menos que 1500 años

No compare, sus seudotraductores, con la historia.


Adoro a Dios, Bendita madre
Saludos.


La diferencia entre usted y yo, es que yo estudié griego y no necesito que nadie me diga lo que debo creer y copiar. Busco en las copias de los manuscritos y traduzco sobre la marcha, para comprobar si lo que otros dicen es cierto, como hacían los de Berea con las enseñanzas de Pablo. Lea Hechos de los apóstoles 17:10


Otra diferencia más, es que yo puedo leer la Biblia y tener una relación personal con Dios, usted necesita o otros hombres que hagan de intermediarios, porque ni conoce la Escritura, ni jamás la ha meditado para que el Espíritu Santo le hable por medio de ella.

Adoro a Dios, Bendita madre


Adoro a Dios sin bendita madre (por muy bienaventurada que haya sido María), ella no ocupa ningún lugar en mi corazón, que está lleno de Cristo.
 
Re: La gracia de Dios.

Ha escrito mucha tradicion sigamos escribiendo tradicion.
¿Qué quiere decir con esto? Porque el significado de las palabras no puede ser considerado tradición, es más, hay una ciencia que se encarga de ello ¿La conoce usted?

Del diccionario Larousse diccionario basico de lengua española.

=Gracia:
-Favor echo a alguien para serle agradable,
-la gracia de Dios sin otra ayuda que la de Dios
-Caer en gracia gustar
-En estado de gracia limpio de pecado
-Suspension o perdon de una condena.
-Encanto
-Cosa que hace reir

No veo por ningun lado lo que tu escribiste.
Porque lo que yo le escribí es un significado teológico ¿Sabe usted lo que es eso?.

Atte.
Joaco <><
 
Re: La gracia de Dios.

Me he tomado la libertad de responder a esto, aunque no ha sido dirigido a mi persona.

La diferencia entre usted y yo es nada menos que 1500 años
¿No me diga que usted tiene más de 1500 años de vida? Porque no se lo creo.

¿Cuántos años tiene usted?

No compare, sus seudotraductores, con la historia.
¿seudotraductores? ¿En base a qué los califica de esa manera? ¿A caso usted tiene estudios de griego o de hebreo? ¿Cuáles son sus credenciales para hacer dicha calificación?

Atte.
Joaco <><
 
Re: La gracia de Dios.

¿Qué quiere decir con esto? Porque el significado de las palabras no puede ser considerado tradición, es más, hay una ciencia que se encarga de ello ¿La conoce usted?

Porque lo que yo le escribí es un significado teológico ¿Sabe usted lo que es eso?.

Atte.
Joaco <><


Cuando haya buscado en Google, quizá encuentre algo y lo copie. :Wow1:
 
Re: La gracia de Dios.

Se me olvidaba...

el-said, usted no respondió a lo que le señalé y pregunté en mi aporte ¿Podría hacerlo?

Aquí le dejo el enlace al mismo, esprando que quiea, y pueda, respober ca lo que le señalo, y a lo que le pregunto también.

http://forocristiano.iglesia.net/showpost.php?p=417826&postcount=21

Atte.
Joaco <><
 
Re: La gracia de Dios.

Cuando haya buscado en Google, quizá encuentre algo y lo copie. :Wow1:[/color
Pero aún los resultados en las busquedas de google necesitan un poco de análisis, y lamentablemente veo que en este caso no se dan tiempo para ello.

Dios te continúe bendiciendo mi hermano, y seguimos en contacto.

Atte.
Joaco <><.
 
Re: La gracia de Dios.

Κεχαριτωμέυη es claro que el angel acierta este termino, como lo confirma la tradicion posterior, puesto que podia haber saludado a Maria co la palabra εύχάρις (hermosa, agraciada) o como en el caso de esteban, lleno de gracia(πλήρηςχάριτος(Hech 6,8), y sin embargo escoge un vervo que aparece solo una vez en el nuevo testamento (ef 1,6),

Mira estos son los años que tengo

Los autores an traducido en formas diversas Llena de gracias, es la primera versión latina, anterior a la traducción vulgata..

Hay traducciones empleadas por los protestantes, dime de que año, asi sabre cuan viejo eres.

La segunda antologica interpreta Κεχαριτωμέυη apartir de la gracia santificante, como favor divino instaurado en el alma a titulo de cualidad permanente, y es propugnada fundamentalmente por los catolicos.. Si el saludo y el nombre llena de gracia significa todo esto, el contexto del anuncio del angel se refiere ante todo a la eleccion de Maria como Madre del Hijo de Dios.

Es la gracia de Dios en Maria, Quien mas Santa que Maria
Yo me quedo con la tradición catolica, tu eliges tradición catolica o protestante.

Adoro a Dios,Bendita Madre
Saludos.
 
Re: La gracia de Dios.

Es la gracia de Dios en Maria, Quien mas Santa que Maria

Para enmarcar.

Le informo de que la "gracia de Dios en María" es la misma gracia que actúa en y a favor de cualquiera de Sus hijos, con lo que todos Sus hijos son tan santos como María por participar de esa misma gracia.
 
Re: La gracia de Dios.

Κεχαριτωμέυη es claro que el angel acierta este termino, como lo confirma la tradicion posterior, puesto que podia haber saludado a Maria co la palabra εύχάρις (hermosa, agraciada) o como en el caso de esteban, lleno de gracia(πλήρηςχάριτος(Hech 6,8), y sin embargo escoge un vervo que aparece solo una vez en el nuevo testamento (ef 1,6),
eli-said,
Sigue usted errado en le tema del epígrafe, el cual no es la bienaventurada María, la bendita madre del Seños, sino la gracia de Dios.

Mira estos son los años que tengo
Pues digame dónde miro porque yo no veo que usted haya puesto en su aporte la edad que tiene (que es lo que le pregunté).

Y tampoco respondió usted a las otras preguntas que le he hecho en mis aportes. Por ejemplo las que dicen: seudotraductores? ¿En base a qué los califica de esa manera? ¿A caso usted tiene estudios de griego o de hebreo? ¿Cuáles son sus credenciales para hacer dicha calificación?

Espero las responda, junto con las demás que le he hecho.

Los autores an traducido en formas diversas Llena de gracias, es la primera versión latina, anterior a la traducción vulgata..
¿Y? ¿Qué relación guarda eso con el tema que se está tratando aquí?

Hay traducciones empleadas por los protestantes, dime de que año, asi sabre cuan viejo eres.
Si quiere saber cuán viejo soy, aquí se lo digo: Tengo 33 años de edad. ¿Y usted? ¿Qué tan viejo es? ¿Qué edad tienen?

La segunda antologica interpreta Κεχαριτωμέυη apartir de la gracia santificante, como favor divino instaurado en el alma a titulo de cualidad permanente, y es propugnada fundamentalmente por los catolicos.. Si el saludo y el nombre llena de gracia significa todo esto, el contexto del anuncio del angel se refiere ante todo a la eleccion de Maria como Madre del Hijo de Dios.
¿Y de qué manera se relaciona todo esto con el tema del epígrafe? Aquí no se está hablando de la manera en que se traduce el término kejaritomene, sino de la gracia de Dios, de lo que esta es ¿Entiende usted?

Es la gracia de Dios en Maria
Indudablemente la gracia de Dios fue con María, así como lo es con cada uno de los hijos de Dios.

Quien mas Santa que Maria
Nadie es más ni menos santo que ella, pues todos los que están en Cristo, los que han nacido de nuevo, los que han sido redimidos por la bendita sangre del Señor, son igual de santos, pues Él mismo los santificó, para presentarselos ante Él sin mancha.

Escrito está: "Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en lugares celestiales en Cristo: Según nos escogió en Él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de Él en amor; Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesucristo á sí mismo, según el puro afecto de su voluntad, Para alabanza de la gloria de Su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado: En el cual tenemos redención por Su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de Su gracia" (Efesios 1:3-7)

Y también "Por cuanto agradó al Padre que en Él habitase toda plenitud, Y por Él reconciliar todas las cosas á sí, pacificando por la sangre de Su cruz, así lo que está en la tierra como lo que está en los cielos. A vosotros también, que erais en otro tiempo extraños y enemigos de ánimo en malas obras, ahora empero os ha reconciliado en el cuerpo de Su carne por medio de muerte, para haceros santos, y sin mancha, e irreprensibles delante de Él" (Colosenses 1:19-22)

Por cierto que ambos pasajes que he citado si están en completa relación con el tema del epígrafe.

Yo me quedo con la tradición catolica, tu eliges tradición catolica o protestante.
Yo me quedo con mi Bendito Señor y Salvador, y Su Palabra de verdad.
 
Re: La gracia de Dios.

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ClQ1eT-y8dE&hl=en&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/ClQ1eT-y8dE&hl=en&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>