Números 23:19
Dios no es hombre, para que mienta,
Ni hijo de hombre para que se arrepienta.
Él dijo, ¿y no hará?
Habló, ¿y no lo ejecutará?
Se ha traducido como arrepentir, pero la palabra original en hebreo es sentir dolor (lamentar) y reafirmado que es en el corazón y prueba de ello se ha dicho que el hombre existe y tiene una posibilidad de rendición, que no tienen los ángeles caídos y en la traducción de la Toràh al español dice, “me pesa haberlos hecho."
nakjám; raíz prim.; prop. suspirar, i.e. respirar fuertemente; por impl. lamentar, i.e. (en un sentido favorable) compadecer, consolar o (refl.) lamentarse; o (desfavorablemente) vengar (-se):-aliento, aliviar, -se, aplacar, arrepentimiento, arrepentirse, atenuar, castigar, compadecer, compasión, consolador, consolar, -se, consuelo, misericordia, mover, pesar, satisfacción.
No es por el hombre que se lamenta haberlo creado sino que es la combinación del hombre con el espíritu del mal , porque quedamos debajo del señorío del diablo ,si no por què tenemos la posibilidad de redimirnos con la sangre de Cristo y los ángeles caídos no.
Saludos.