Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Si me peguntas si el párrafo que sale en Primeros Escritos es verdadero, mi respuesta es Si. ¡Es verdadera!

Veo que formulas tus propias preguntas para luego contestar pero, como eso no fue lo que te pregunté, entonces debes responder a mi pregunta:

Ya que EGW dijo que un tal Curtis presentó una doctrina falsa y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él: ¿Estás diciendo que el siguiente párrafo es una doctrina falsa?

"Era tan imposible que ellos [los que abandonaron su fe en el movimiento de 1844] recobraran el camino y fueran a la ciudad, como todo el mundo impío que Dios había rechazado. Cayeron a todo lo largo del sendero, uno tras otro"....

Espero un "sí" o "no" y luego puedes ampliar tal y como yo hice.

Ahora te corresponde responder:
¿ Añadió Ely Curtis a los testimonios frases suyas y los hizo pasar como si fueran de la Sra. White?

Si o no.

Veo que vienes con una nueva pregunta aún cuando rehusas contestar las mías pero bueno, voy a contestar:

Pregunta el sectario #147:
"¿ Añadió Ely Curtis a los testimonios frases suyas y los hizo pasar como si fueran de la Sra. White? Si o no".

La respuesta es "NO" ya que EGW dijo que un hombre de nombre "Curtis" "presentó una falsa doctrina" y "entretejió en sus teorías frases y selecciones de los testimonios". En otras palabras, ella no dijo que el tal Curtis "presentó los testimonios" y "entretejió (en los testimonios) frases suyas".

Creo que para aclarar esta duda tuya en cuanto a la honestidad de EGW, debes buscar un "link" o como mínimo debes copiar y pegar el artículo del Day Star del 1845 que muestre frases y selecciones de los testimonios de EGW entretejidos en las teorías del tal "Curtis".

Ojo... no contestaré más preguntas hasta que tú contestes lo que te he preguntado.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Tú dices:

Veo que formulas tus propias preguntas para luego contestar pero, como eso no fue lo que te pregunté, entonces debes responder a mi pregunta:

Ya que EGW dijo que un tal Curtis presentó una doctrina falsa y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él.


Respondo: ¿Podrías indicar el link en la que según tú digo: "que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él"

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Tú dices:



Respondo: ¿Podrías indicar el link en la que según tú digo: "que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él"

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.

Lee tu mensaje #41.

Veo que te hiciste el loco al realizar que hiciste una pregunta absurda. :lach:
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Tú dices:

Lee tu mensaje #41.

Veo que te hiciste el loco al realizar que hiciste una pregunta absurda. :lach:


Respondo: A tu acusación: " tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él"


En el link 41 no sale: "que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él"

¿Mientes nuevamente? (como tu maestro de Génesis 3:1)

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

En el link 41 no sale: "que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él"

¿Mientes nuevamente? (como tu maestro de Génesis 3:1)

¿Eres o te haces? Pienso que ambos. El mensaje #41 contiene, según tú, el relato original de la primera alucinación de EGW. En este relato adulterado, no se encuentran los siguientes párrafos (resaltados):


"Así como Dios me ha mostrado en santa visión, el viaje del pueblo del Advento hacia la Ciudad Santa, y la rica recompensa que le será dada a aquellos que esperaron la venida de su Señor de las bodas, puede ser mi deber darle un pequeño resumen de lo que Dios me ha revelado. Los queridos santos han pasado por muchas pruebas. Pero nuestras pequeñas aflicciones, que son apenas momentáneas, hicieron en nosotros un más excedente y eterno peso de gloria – porque no estuvimos mirando las cosas que se ven, porque las cosas que se ven son temporales, pero las cosas que no se ven son eternas. He tratado de traer un buen informe, y unas pocas uvas de la Canaán celestial, por las cuales podrían apedrearme, así como la congregación así como la congregación quiso apedrear a Caleb y a Josué debido a su informe, (Num. 14:10). Pero yo les digo, mis hermanos y hermanas en el Señor, es un buen país, y nosotros somos bien capaces de ir y poseerlo.
Mientras orábamos en el altar familiar, el Espíritu Santo vino sobre mí, y me vi subiendo y su-biendo cada vez más alto, lejos del mundo en tinieblas. Me volví para mirar al pueblo del Advento en el mundo, pero no los pude encontrar – cuando una voz me dijo, "mira nuevamente, y mira un poco más alto". Entonces levanté mis ojos y vi un camino angosto y estrecho, (a) bien separado sobre el mundo. En este camino el pueblo del Advento estaban caminando hacia la Ciudad, la cual estaba en el extremo más lejano del camino. Ellos tenían una gran luz atrás de ellos en el comienzo del camino, la cual, me dijo un ángel, era el Clamor de Medianoche. (b) Esta luz brillaba a lo largo de todo el camino, y alumbraba sus pies de manera que no tropezaran. Y si ellos mantenían sus ojos fijos en Jesús, el cual estaba justamente delante de ellos, guiándolos a la Ciudad, entonces estaban seguros. Pero muy luego algunos se cxansaron, y dijeron que la Ciudad estaba muy lejos, y que habían esperado llegar (entrar) mucho antes. Entonces Jesús los animó levantando su glorioso brazo derecho, y de su brazo salió una luz gloriosa la cual osciló sobre el pueblo del Advento, y ellos gritaron ¡Aleluya! Otros precipitadamente negaron la luz que estaba atrás de ellos, y dijeron que no era Dios el que los había guiado tan lejos. La luz que estaba atrásde ellos los abandonó dejando sus pies en perfectas tinieblas, y ellos tropezaron y dejaron de mirar los hitos y perdieron de vista a Jesús, y cayeron del camino del camino hacia la oscuridad y al mundo impío de abajo. Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado. Uno tras otro fueron cayendo a lo largo del camino, hasta que escuchamos la voz de Dios como muchas aguas, (c) la cual nos dio el día y la hora de la venida de Jesús. (d) Los santos vivos, 144.000 en número, conocieron y entendieron la voz, mientras que los impíos pensaron que fuese un trueno y un terremoto. (e) Cuando Dios dijo el tiempo, él derramó sobre nosotros el Espíritu Santo, y nuestros rostros comenzaron a ilu-minarse y a brillar con la gloria de Dios, así como sucedió con Moisés cuando descendió del Monte Si-naí. (f)
A esta altura los 144.000 estaban todos sellados y perfectamente unidos. En sus frentes estaba es-crito, Dios, Nueva Jerusalén, y una gloriosa Estrella que contenía el nuevo nombre de Jesús. (g) Mien-tras nosotros estábamos alegres con nuestro santo estado, los impíos estaban enfurecidos, y querían co-locar violentamente sus manos sobre nosotros para arrojarnos en prisión, cuando estrecharíamos nuestras manos en el nombre del Señor, y los impíos caerían indefensos al suelo. Entonces fue que la sinagoga de Satanás sabía que Dios nos había amado, los que podíamos lavarnos los pies unos a otros, y saludar a los santos hermanos con un ósculo santo, y ellos adoraron a nuestros pies. (h) Muy luego nuestros ojos se volvieron hacia el Este, porque una pequeña nube negra había aparecido como de la mitad de la palma de una mano de hombre, la cual todos sabíamos que era la señal del Hijo del hombre. (i) Todos en solemne silencio miramos hacia la nube a medida que se acercaba, más iluminada, y más brillante, gloriosa, y aun más gloriosa, hasta que se convirtió en una gran nube blanca. (j) La barte de abajo parecía como fuego, había un arco iris sobre ella, alrededor de la nube habían diez mil ángeles cantando el más amoroso canto. Y sobre ella estaba sentado el Hijo of hombre, (k) sobre su cabeza habían coronas, (l) su cabello era blanco y crespo y caía sobre sus hombros. (m) Sus pies tenían la apariencia de fuego, (n) en su mano derecha había una afilada hoz, (o) en su izqueirda una trompeta de plata. (p) Sus ojos eran como una llama de fuego, (q) los cuales buscaban a sus hijos por todas partes. Entonces todos los rostros palidecieron, y aquellos a quienes Dios había rechazado se ennegrecieron. Entonces todos gritamos, ¿quién será capaz de permanecer en pie? ¿Está mi ropa sin mancha? Entonces los ángeles cesaron de cantar, y hubo un tiempo de tremendo (espantoso, pavoroso, horrible) silencio, (r) cuandom Jesús habló. Aquellos que tenían manos limpias y corazón puro podrán per,manecer en pie, mi gracia es suficiente para ellos. A esta altura, nuestros rostros estaban iluminados y la alegría llenaba todos los corazones. Y los ángeles dieron una nota más alta y cantaron nuevamente mientras la nube se acercaba aun más a la tierra. Entonces sonó la trompeta de plata de Jesús, a medida que descendía en la nube, envuelta en llamas de fuego. (s) Él miró hacia las tumbas de los santos que dormían, entonces levantó sus ojos y sus manos al cielo y gritó, (t) ¡Despertad! ¡Despertad! ¡Despertad! Vosotros que dormís en el polvo y levantaos. Entonces hubo un tremendo terremoto. Se abrieron las tumbas, y los muertos salieron vestidos con la inmortalidad. Los 144.000 gritaron, ¡Aleluya! Cuando reconocieron a sus amigos que habían sido separados de ellos por la muerte, y en el mismo momento fuimos transformados y fuimos reunidos con ellos para encontrarnos con el Señor en el aire. (u) Todos entramos juntos en la nube, y estuvimos ascendiendo siete días hacia el mar de vidrio, cuando Jesús trajo las coronas y con su propia diestra las colocó sobre nuestras cabezas. (v) Él nos dio arpas de oro y palmas de victoria. (w) Aquí en el mar de vidrio los 144.000 estaban en pie en un cuadrado perfecto. Algunos de ellos tenían coronas muy brillantes, otros no tan brillantes. Algunas coronas parecían estar pesadas con estrellas, mientras que otras tenían pocas estrellas. Todos estaban perfectamente satisfechos con sus coronas. Y todos estaban vestidos con un glorioso y blanco manto desde sus hombros hasta los pies. (x) Los ángeles estabn todos a nuestro alrededor mientras marchábamos sobre el mar de vidrio hacia la puerta de la Ciudad. Jesús levantó su glorioso y poderoso brazo, se paró delante de la puerta y la abrió haciéndola girar sobre sus goznes de oro, y nos dijo, vosotros habéis lavado vuestras ropas en mi sangre, per-maneciendo firmes por mi verdad, entrad. (y) Todos entramos marchando y sentimos que teníamos per-fecto derecho para entrar en la Ciudad. Ahí vimos el árbol de la vida, y el trono de Dios. Fuera del tro-no salía un puro río de agua, y de cada lado del río estaba el árbol de la vida. (z) A un lado del río había un tronco de un árbol y un tronco en el otro lado del río, ambos de oro puro transparente.
Al principio pensé que eran dos árboles. Miré nuevamente y vi que estaban unidos en la parte más alta en un solo árbol. De tal manera que era el árbol de la vida, a cada lado del río de la vida; sus ramas se inclinaban hacia el lugar donde estábamos; y el fruto era glorioso, el cual parecía oro mezclado con plata. Todos caminamos debajo del árbol, y nos sentamos para ver la gloria del lugar, cuando los hermanos Fitch y Stockman, que habían predicado el evangelio del reino, y a quienes Dios los había hecho descansar en la tumba para salvarlos, vinieron hacia nosotros y nos preguntaron qué es lo que habíamos pasado mientras ellos habían estado durmiendo. Tratamos de recordar nuestras mayores pruebas, pero parecían tan pequeñas comparadas con el tan grandioso y eterno peso de gloria (aa) que nos rodeaba, que no pudimos decirles nada, (bb) y todos gritamos Aleluya, el cielo es muy barato, y to-camos nuestras gloriosas arpas e hicimos con que los arcos del cielo sonaran. Y mientras estábamos mirando las glorias del lugar nuestros ojos fueron atraidos hacia arriba a algo que parecía ser de plata. Le pregunté a Jesús que me dejase ver lo que había ahí dentro. En un momento estábamos volando hacia arriba y entramos; ahí vimos al buen padre Abraham, Isaac, Jacob, Noé, Daniel, y muchos como ellos. Y vi un velo con una pesada franja de plata y oro, con un borde en la parte inferior; era muy bonito. Le pregunté a Jesús qué es lo que había dentro del velo. Él lo levantó con su propio brazo derecho, y me ordenó que prestase atención. Vi allí una gloriosa arca, recubierta de puro oro, y tenía un glorioso borde, parecido a las coronas de Jesús; y en él habían dos ángeles brillantes – sus alas cubrían el arca mientras permanecían uno en cada extremo, con sus rostros el uno hacia el otro y mirando hacia abajo. (cc) En el arca, cerca de donde llegaban las alas de los ángeles, había un pote con Maná, de un tinte amarillo; y vi una vara, la cual me dijo Jesús que era de Aarón; yo la vi brotada, florida con fruto. (dd) Y vi dos varas largas de oro, de las cuales colgaban ramas de plata, y sobre las ramas habían muchas uvas gloriosas; un racimo era más que lo que un hombre aquí podría cargar. Y vi a Jesús levantarse y tomar Maná, almendras, uvas y granadas, y las llevó hacia la Ciudad, y las colocó sobre la mesa de la cena. Yo me levanté para ver cuánto estaba siendo llevado, y aun quedaba lo mismo; y nosotros gritamos Aleluya - Amén. Todos descendimos de este lugar hacia la Ciudad, y con Jesús a nuestra cabeza todos descendimos con la Ciudad hasta esta tierra, sobre una grande y poderosa montañaon, la cual no pudo soportar a Jesús, y se partió en dos, y se convirtió en una tremenda planicie. (ee) Entonces miramos hacia arriba y vimos la gran Ciudad, con doce fundamentos, doce puertas, tres a cada lado, y un ángel en cada puerta, todos diciendo, "la Ciudad, la gran Ciudad, está viniendo, está descendiendo de Dios, del cielo"; (ff) y vino y se instaló en el lugar donde estábamos. Entonces comenzamos a mirar las cosas gloriosas fuera de la Ciudad. Entonces vi las más gloriosas casas, que tenían la apariencia de plata, apoyadas por cuatro pilares, con perlas, las más gloriosas para ser admiradas, las cuales debían ser habitadas por los santos; (gg) dentro de ellas había un estante de oro; vi a muchos santos entrar en las casas, sacarse sus relucientes coronas y dejarlas en el estante, y entonces salir al campo alrededor de las casas para hacer algo con la tierra; (hh) no como lo hacemos aquí con la tierra; no, no. Una gloriosa luz resplandecía alrededor de sus cabezas, y ellos estaban continuamente alabando y ofreciendo oraciones a Dios.
Y vi otro campo lleno de todo tipo de flores, y a medida que las cogía, exclamaba, ellas nunca se marchitarán. Después vi un campo de alto pasto, muy glorioso para ser observado; era de un verde vivo, y poseía una reflejo de plata y oro, a medida que se ondeaba soberbiamente a la gloria del Rey Jesús. Entonces entramos en un campo lleno de todo tipo de bestias – el león, el Cordero, el leopardo y el lobo, todos juntos en perfecta armonía; (ii) pasamos en medio de ellos, y ellos nos siguieron pacífi-camente. Entonces entramos en un bosque, no como los oscuros bosques que tenemos aquí, no, no; sino luminoso, y por sobre todo glorioso; las ramas de los árboles se mecían de un lado al otro, y todos diji-mos, "habitaremos seguros en el desierto y dormiremos en estos bosques". (jj) Pasamos a través del bosque, porque estábamos a camino del Monte Sión. Mientras caminábamos, encontramos una com-pañía que también estaba admirando las glorias del lugar. Me percaté que tenían un borde rojo en sus vestimentas; sus coronas eran brillantes; sus ropas eran totalmente blancas. A medida que los saludá-bamos, le pregunté a Jesús quiénes eran. Él me dijo que eran mártires que habían muerto por Él. Con ellos había una innumerable compañía de pequeños; ellos también tenían un borde rojo en sus vesti-mentas. (kk) El Monte Sión estaba justamente delante de nosotros, y sobre el Monte había un glorioso templo, y alrededor de él habían otras siete montañas, sobre las cuales crecían rosas y lirios, (ll) y vi a los pequeños subir, o si lo preferían, usar sus pequeñas alas para volar hasta la cima de las montañas, y coger las flores que nunca se marchitarían. Había todo tipo de árboles alrededor del templo para embellecer el lugar; el boj, el pino, el abeto, la oliva, el mirto, la granada, y el higo se inclinaban con el peso de sus higos, los cuales hacían que todo el lugar luciese en forma gloriosa. (mm) Y cuando estábamos a punto de entrar en el santo templo, Jesús alzó su amorosa voz y dijo, solamente los 144.000 entran en este lu-gar, y nosotros dijimos Aleluya.
Bien, alabado sea el Señor, queridos hermanos y hermanas, es una reunión especial para aquellos que poseen el sello del Dios vivo. (nn) Este templo estaba soportado por siete pilares, todos de oro transparente, llenos de las más gloriosas perlas. Las cosas gloriosas que yo vi allí, no las puedo describir. Oh, si pudiese hablar en la lengua de Canaán, entonces les podría contar un poco de la gloria del mundo superior; pero, si usted es fiel, usted mismo lo podrá conocer. Allí vi las tablas de piedra en las cuales estaban grabados los nombres de los 144.000 en letras de oro; después de haber contemplado la gloria del templo, salimos. Entonces Jesús nos dejó, y fue a la Ciudad; muy luego, escuchamos su amorosa voz nuevamente, diciendo - "Venid pueblo mío, habéis salido de una gran tribulación, y habéis hecho mi voluntad; habéis sufrido por mi; venid a la cena, porque yo mismo me ataviaré y os serviré". (oo) Todos dijimos Aleluya, gloria, y entramos en la Ciudad.
Y vi una mesa de pura plata, que tenía muchos kilómetros de alrgo, y sin embargo nuestros ojos podían verla completamente. Y vi el fruto del árbol de la vida, el maná, almendras, higos, granadas, uvas, y muchas otras frutas. Todos nos sentamos a la mesa. Le pedí a Jesús que me dejara comer del fruto. Él dijo que ahora no. Aquellos que comen del fruto de este campo, no vuelven más a la tierra. Pe-ro en muy poco tiempo, si son fieles, podréis comer el fruto del árebol de la vida, y beber del agua de la montaña; y él dijo, tú debes volver a la tierra nuevamente, a contarle a otros, lo que yo te he revelado. Entonces un ángel me conujo gentilmente de vuelta a este mundo oscuro. Algunas veces pienso que no puedo permanecer más aquí, las cosas de la tierra parecen tan deprimentes – me siento muy sola aquí, porque he visto una tierra mejor. Oh, si pudiese tener alas como una paloma, entonces volaría lejos, y descansaría.


¿Sostienes que un tal "Eli Curtis" añadió todos estos párrafos o crees que ella los borró?
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Tú dices:

¿Eres o te haces? Pienso que ambos. El mensaje #41 contiene, según tú, el relato original de la primera alucinación de EGW. En este relato adulterado, no se encuentran los siguientes párrafos (resaltados):

Respondo: Reconoce que hablas sin sentido e inventas falsías como ésta: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:"

¡No fuiste capaz de ubicar lo que te pedí, porque no existe y es un invento de tu parte como muchos tantos otros!, amigo engañador

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

¡No fuiste capaz de ubicar lo que te pedí, porque no existe y es un invento de tu parte como muchos tantos otros!, amigo engañador

Que te quede algo claro, sectario: No soy tu amigo y el único engañador en este dialogo eres tú.

Ya no tienes forma de refutar mis planteamientos y por eso te trabas, como CD rayado, repitiendo toda clase de mentiras.

Estás atrapado en tu propia telaraña de mentiras y engaños y no puedes salir... tu única salida es tragarte tus palabras y reconocer que los párrafos en discusión (los que están resaltados) fueron escritos por EGW y no por un tal "Eli Curtis".
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Tú dices:

Que te quede algo claro, sectario: No soy tu amigo y el único engañador en este dialogo eres tú.

Respondo: "Y Jesús le dijo: Amigo, ¿a qué vienes? Entonces se acercaron y echaron mano a Jesús, y le prendieron." Mateo 26:50

Me queda clara tu oscura misión de engaño y extravío.


Ya no tienes forma de refutar mis planteamientos y por eso te trabas, como CD rayado, repitiendo toda clase de mentiras.

Respondo: Reconoce que hablas sin sentido e inventas falsías como ésta: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:"

¡No fuiste capaz de ubicar lo que te pedí, porque no existe y es un invento de tu parte como muchos tantos otros!, amigo engañador


Estás atrapado en tu propia telaraña de mentiras y engaños y no puedes salir... tu única salida es tragarte tus palabras y reconocer que los párrafos en discusión (los que están resaltados) fueron escritos por EGW y no por un tal "Eli Curtis".

Respondo: Quién cayó en su propia trampa fuiste tú, sólo era de esperar con paciencia un breve tiempo, y se dio el hecho.

"Era tan imposible que ellos [los que abandonaron su fe en el movimiento de 1844] recobraran el camino y fueran a la ciudad, como todo el mundo impío que Dios había rechazado. Cayeron a todo lo largo del sendero, uno tras otro"....

Si Ellen White dice: "Nunca he declarado ni escrito que el mundo fue sentenciado o condenado. En ninguna circunstancia, nunca he usado ese lenguaje para nadie, no importa cuán pecador fuera. Siempre he tenido mensajes de reproche para los que usaban esas expresiones ásperas" (Carta 2, 1874), me adhiero a su declaración.

Eli Curtis al igual que tu añadió y terjiversó los dichos de otros (y esto ya lo he probado).

Él tomó artículos que ella había escrito y completamente los transformo y distorsionó, entresacando una frase aquí y otra allí, sin su contexto, y luego, después de haber insertado sus propias ideas, les añadió el nombre de la Sra. White, como si vinieran directamente de ella.

¿Dónde mandó Ely Curtis este material escrito? ----> ¡¡¡Al periódico Day Star.!!!

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Veamos como te vas a hacer el loco... Dime:


¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado.



¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Y mientras estábamos mirando las glorias del lugar nuestros ojos fueron atraidos hacia arriba a algo que parecía ser de plata. Le pregunté a Jesús que me dejase ver lo que había ahí dentro. En un momento estábamos volando hacia arriba y entramos; ahí vimos al buen padre Abraham, Isaac, Jacob, Noé, Daniel, y muchos como ellos. Y vi un velo con una pesada franja de plata y oro, con un borde en la parte inferior; era muy bonito. Le pregunté a Jesús qué es lo que había dentro del velo. Él lo levantó con su propio brazo derecho, y me ordenó que prestase atención. Vi allí una gloriosa arca, recubierta de puro oro, y tenía un glorioso borde, parecido a las coronas de Jesús; y en él habían dos ángeles brillantes – sus alas cubrían el arca mientras permanecían uno en cada extremo, con sus rostros el uno hacia el otro y mirando hacia abajo. (cc) En el arca, cerca de donde llegaban las alas de los ángeles, había un pote con Maná, de un tinte amarillo; y vi una vara, la cual me dijo Jesús que era de Aarón; yo la vi brotada, florida con fruto. (dd) Y vi dos varas largas de oro, de las cuales colgaban ramas de plata, y sobre las ramas habían muchas uvas gloriosas; un racimo era más que lo que un hombre aquí podría cargar. Y vi a Jesús levantarse y tomar Maná, almendras, uvas y granadas, y las llevó hacia la Ciudad, y las colocó sobre la mesa de la cena. Yo me levanté para ver cuánto estaba siendo llevado, y aun quedaba lo mismo; y nosotros gritamos Aleluya - Amén.

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:
Bien, alabado sea el Señor, queridos hermanos y hermanas, es una reunión especial para aquellos que poseen el sello del Dios vivo.

¡Espero tus respuestas!
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Tú dices:

Veamos como te vas a hacer el loco... Dime:


¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado.



¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Y mientras estábamos mirando las glorias del lugar nuestros ojos fueron atraidos hacia arriba a algo que parecía ser de plata. Le pregunté a Jesús que me dejase ver lo que había ahí dentro. En un momento estábamos volando hacia arriba y entramos; ahí vimos al buen padre Abraham, Isaac, Jacob, Noé, Daniel, y muchos como ellos. Y vi un velo con una pesada franja de plata y oro, con un borde en la parte inferior; era muy bonito. Le pregunté a Jesús qué es lo que había dentro del velo. Él lo levantó con su propio brazo derecho, y me ordenó que prestase atención. Vi allí una gloriosa arca, recubierta de puro oro, y tenía un glorioso borde, parecido a las coronas de Jesús; y en él habían dos ángeles brillantes – sus alas cubrían el arca mientras permanecían uno en cada extremo, con sus rostros el uno hacia el otro y mirando hacia abajo. (cc) En el arca, cerca de donde llegaban las alas de los ángeles, había un pote con Maná, de un tinte amarillo; y vi una vara, la cual me dijo Jesús que era de Aarón; yo la vi brotada, florida con fruto. (dd) Y vi dos varas largas de oro, de las cuales colgaban ramas de plata, y sobre las ramas habían muchas uvas gloriosas; un racimo era más que lo que un hombre aquí podría cargar. Y vi a Jesús levantarse y tomar Maná, almendras, uvas y granadas, y las llevó hacia la Ciudad, y las colocó sobre la mesa de la cena. Yo me levanté para ver cuánto estaba siendo llevado, y aun quedaba lo mismo; y nosotros gritamos Aleluya - Amén.

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:
Bien, alabado sea el Señor, queridos hermanos y hermanas, es una reunión especial para aquellos que poseen el sello del Dios vivo.

¡Espero tus respuestas!

Respondo: No hace mucho señalabas que yo había dicho que "todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él " (Ely Curtis), ¿y ahora quieres que te responda a ellas una por una para señalarte si los párrafos que pones, los añadió él?

¡Bueno, debes reconocer entonces que mentiste al señalar esta acusación tan categórica!

"y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:" (ernesto gil)

¿Reconoces tu engaño?


Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Respondo:... BLA, BLA, BLA...

No respondiste como es tu tan malcriada costumbre. Como era de esperarse, en tu desperación inventaste una "controversia más" para hacerte el loco y no contestar. Vamos a examinar tu nueva y risible postura:

Dice el sectario #147: "No hace mucho señalabas que yo había dicho que "todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él " (Ely Curtis)"

Pero en otra ocasión, dijo el sectario #147: "Resumiendo: “Si el Sr. Curtis agregó cosas como las discutidas ¡Claro que viene al caso!”

Veamos otra MENTIRA de tantas que has dicho en este foro:

"Por lo tanto si no aparece en Primeros Escritos, es porque la autora no lo reconoce como suyo."

Entonces, vamos a ver los párrafos que no aparecen en el relato de la primera "visión" de Primeros Escritos:

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado.

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Y mientras estábamos mirando las glorias del lugar nuestros ojos fueron atraidos hacia arriba a algo que parecía ser de plata. Le pregunté a Jesús que me dejase ver lo que había ahí dentro. En un momento estábamos volando hacia arriba y entramos; ahí vimos al buen padre Abraham, Isaac, Jacob, Noé, Daniel, y muchos como ellos. Y vi un velo con una pesada franja de plata y oro, con un borde en la parte inferior; era muy bonito. Le pregunté a Jesús qué es lo que había dentro del velo. Él lo levantó con su propio brazo derecho, y me ordenó que prestase atención. Vi allí una gloriosa arca, recubierta de puro oro, y tenía un glorioso borde, parecido a las coronas de Jesús; y en él habían dos ángeles brillantes – sus alas cubrían el arca mientras permanecían uno en cada extremo, con sus rostros el uno hacia el otro y mirando hacia abajo. (cc) En el arca, cerca de donde llegaban las alas de los ángeles, había un pote con Maná, de un tinte amarillo; y vi una vara, la cual me dijo Jesús que era de Aarón; yo la vi brotada, florida con fruto. (dd) Y vi dos varas largas de oro, de las cuales colgaban ramas de plata, y sobre las ramas habían muchas uvas gloriosas; un racimo era más que lo que un hombre aquí podría cargar. Y vi a Jesús levantarse y tomar Maná, almendras, uvas y granadas, y las llevó hacia la Ciudad, y las colocó sobre la mesa de la cena. Yo me levanté para ver cuánto estaba siendo llevado, y aun quedaba lo mismo; y nosotros gritamos Aleluya - Amén.

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:
Bien, alabado sea el Señor, queridos hermanos y hermanas, es una reunión especial para aquellos que poseen el sello del Dios vivo.

¡Espero tus respuestas!
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Dice el sectario #147: "No hace mucho señalabas que yo había dicho que "todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él " (Ely Curtis)"

Pero en otra ocasión, dijo el sectario #147: "Resumiendo: “Si el Sr. Curtis agregó cosas como las discutidas ¡Claro que viene al caso!”

Veamos otra MENTIRA de tantas que has dicho en este foro:

"Por lo tanto si no aparece en Primeros Escritos, es porque la autora no lo reconoce como suyo."

Entonces, vamos a ver los párrafos que no aparecen en el relato de la primera "visión" de Primeros Escritos:

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado.

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:

Y mientras estábamos mirando las glorias del lugar nuestros ojos fueron atraidos hacia arriba a algo que parecía ser de plata. Le pregunté a Jesús que me dejase ver lo que había ahí dentro. En un momento estábamos volando hacia arriba y entramos; ahí vimos al buen padre Abraham, Isaac, Jacob, Noé, Daniel, y muchos como ellos. Y vi un velo con una pesada franja de plata y oro, con un borde en la parte inferior; era muy bonito. Le pregunté a Jesús qué es lo que había dentro del velo. Él lo levantó con su propio brazo derecho, y me ordenó que prestase atención. Vi allí una gloriosa arca, recubierta de puro oro, y tenía un glorioso borde, parecido a las coronas de Jesús; y en él habían dos ángeles brillantes – sus alas cubrían el arca mientras permanecían uno en cada extremo, con sus rostros el uno hacia el otro y mirando hacia abajo. (cc) En el arca, cerca de donde llegaban las alas de los ángeles, había un pote con Maná, de un tinte amarillo; y vi una vara, la cual me dijo Jesús que era de Aarón; yo la vi brotada, florida con fruto. (dd) Y vi dos varas largas ramas aúeas, de las cuales colgaban ramas de plata, y sobre las ramas habían muchas uvas gloriosas; un racimo era más que lo que un hombre aquí podría cargar. Y vi a Jesús levantarse y tomar Maná, almendras, uvas y granadas, y las llevó hacia la Ciudad, y las colocó sobre la mesa de la cena. Yo me levanté para ver cuánto estaba siendo llevado, y aun quedaba lo mismo; y nosotros gritamos Aleluya - Amén.

Aclaración: el sectario #147 ya contestó esta pero no se acuerda por lo que le voy a refrescar su debil memoria:


elg dijo:
3. "En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas". Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas".
¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí. No se ha de suponer que las uvas estaban unidas a hilos de plata o ramas áureas, sino que ésa era la apariencia que presentaban. Expresiones tales son empleadas diariamente por todos en la conversación común. Cuando hablamos de frutos áureos, no se entiende que declaramos que el fruto está compuesto de ese precioso metal, sino simplemente que tiene la apariencia de oro. La misma regla aplicada a mis palabras elimina toda excusa para una falsa interpretación." (MS I)

Lo mismo con esta declaración: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas". ¿Dónde, en el relato de la primera visión, aparece esa declaración? Si lees primeros escritos, no la encontrarás. ¿Por qué? Porque ella la borró. La evidencia es clara y no da lugar a especulación ya que ella dice: "Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí".

Contesta punto por punto (si eres hombre cristiano), de lo contrario demostrarás, una vez más, que eres un amante de la mentira y el engaño.

Responde el sectario #147:

"Respondo. Ella dice: "Hay otro hecho que se debiera presentar aquí. No soy responsable por todo lo que se ha impreso pretendiendo que procedía de mí. Por el tiempo cuando se publicaron por primera vez mis primeras visiones, aparecieron varios artículos que se pretendía que habían sido escritos por mí para relatar lo que el Señor me había mostrado, pero que sancionaban doctrinas que yo no creía. Los tales fueron publicados en una revista editada por un Sr. Curtis. No estoy segura del nombre de la revista." (SM t 1)"

Entonces, al citar a EGW, el mentiroso sectario #147, está diciendo que Curtis fue el que escribió el párrafo en cuestión.

¿Quién escribió lo siguiente, Eli Curtis o EGW?:
Bien, alabado sea el Señor, queridos hermanos y hermanas, es una reunión especial para aquellos que poseen el sello del Dios vivo.

¡Espero tus respuestas!
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.


Me queda clara tu oscura misión de engaño y extravío.

Reconoce que hablas sin sentido e inventas falsías como ésta: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:"

¡No fuiste capaz de ubicar lo que te pedí, porque no existe y es un invento de tu parte como muchos tantos otros!, amigo engañador

Quién cayó en su propia trampa fuiste tú, sólo era de esperar con paciencia un breve tiempo, y se dio el hecho.

"Era tan imposible que ellos [los que abandonaron su fe en el movimiento de 1844] recobraran el camino y fueran a la ciudad, como todo el mundo impío que Dios había rechazado. Cayeron a todo lo largo del sendero, uno tras otro"....

Si Ellen White dice: "Nunca he declarado ni escrito que el mundo fue sentenciado o condenado. En ninguna circunstancia, nunca he usado ese lenguaje para nadie, no importa cuán pecador fuera. Siempre he tenido mensajes de reproche para los que usaban esas expresiones ásperas" (Carta 2, 1874), me adhiero a su declaración.

Eli Curtis al igual que tu añadió y terjiversó los dichos de otros (y esto ya lo he probado).

Él tomó artículos que ella había escrito y completamente los transformo y distorsionó, entresacando una frase aquí y otra allí, sin su contexto, y luego, después de haber insertado sus propias ideas, les añadió el nombre de la Sra. White, como si vinieran directamente de ella.

¿Dónde mandó Ely Curtis este material escrito? ----> ¡¡¡Al periódico Day Star.!!!



Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Respondo: Reconoce que hablas sin sentido e inventas falsías como ésta: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:"

¡No fuiste capaz de ubicar lo que te pedí, porque no existe y es un invento de tu parte como muchos tantos otros!, amigo engañador

Dice el sectario #47: "Resumiendo: “Si el Sr. Curtis agregó cosas como las discutidas ¡Claro que viene al caso!”

¡Más claro no puede estar! Entonces, sectario #147, ¿me puedes indicar cuáles, según tú, son los párrafos añadidos por Eli Curtis?
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil.Saludos cordiales.

Tú dices:



Dice el sectario #47: "Resumiendo: “Si el Sr. Curtis agregó cosas como las discutidas ¡Claro que viene al caso!”

¡Más claro no puede estar! Entonces, sectario #147, ¿me puedes indicar cuáles, según tú, son los párrafos añadidos por Eli Curtis?

Respondo:Veo que te calmaste y estás volviendo a la normalidad.

Como tú señalaste con anterioridad esta falsía: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:", y ahora me preguntas: ¿me puedes indicar cuáles, según tú, son los párrafos añadidos por Eli Curtis?

Debes reconocer que ¡caíste en tu propia trampa!, es decir quedaste atrapado en tus propias artimañas.

Ya ves como tratamos el primer punto y nada pudiste hacer con la declaración de la Sra. White que dijo: "Nunca he declarado ni escrito que el mundo fue sentenciado o condenado. En ninguna circunstancia, nunca he usado ese lenguaje para nadie, no importa cuán pecador fuera. Siempre he tenido mensajes de reproche para los que usaban esas expresiones ásperas" (Carta 2, 1874)

Ahora quedo en la espera del reconocimiento de tu error (mentira), para poder continuar.

Bendiciones.

Luego, todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Como tú señalaste con anterioridad esta falsía: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:", y ahora me preguntas: ¿me puedes indicar cuáles, según tú, son los párrafos añadidos por Eli Curtis?

¿Es que no entiendes? Yo creo que sí pero te gusta hacerte el ignorante pues el papel te queda como anillo al dedo. Veamos nuevamente lo que dijiste:

Dice el sectario #47: "Resumiendo: “Si el Sr. Curtis agregó cosas como las discutidas ¡Claro que viene al caso!”

Entonces, sectario #147, es obvio que tú aseguras que los párrafos en discusión fueron agregados por Eli Curtis lo que implica que has sido pillado nuevamente diciendo MENTIRAS.

Ya ves como tratamos el primer punto y nada pudiste hacer con la declaración de la Sra. White que dijo: "Nunca he declarado ni escrito que el mundo fue sentenciado o condenado. En ninguna circunstancia, nunca he usado ese lenguaje para nadie, no importa cuán pecador fuera. Siempre he tenido mensajes de reproche para los que usaban esas expresiones ásperas" (Carta 2, 1874)

Esta declaración demuestra que, al igual que tú, EGW practicaba la mentira y el engaño ya que en el panfleto "A Word To The Little Flock" (el panfleto que te atormenta y en tu fervor por defender la mentira rehusas citar) leemos que EGW escribió lo siguiente:

"Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado."

Tú dices que ese párrafo es parte de una doctrina falsa entretejida en los escritos de EGW. Veamos lo que has repetido cual lorito sectario:

"En 1845 un hombre, llamado Curtis, hizo una obra similar en el estado de Massachusetts. Presentó una falsa doctrina, y entretejió en sus teorías frases y selecciones de los Testimonios, y publicó sus teorías en Day Star".

Esta ha sido tu excusa y con esta excusa te has enredado más y más en el engaño. Según tú, el párrafo en discusión es parte de "una falsa doctrina" creada por un hombre llamado Curtis. Pero vemos que, refiriéndose a ese párrafo EGW dijo:

"Se pretende que esas expresiones demuestran la doctrina de la puerta cerrada, y que ésa es la razón para su omisión en ediciones posteriores. Pero en realidad sólo enseñan lo que ha sido sostenido por nosotros como pueblo, y todavía lo es, como lo demostraré." (MS I)

Estimados Foristas,

¡Vean como el sectario #147, sin saberlo, acaba de probar que EGW predicó doctrinas falsas!
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Tú dices:

¿Es que no entiendes? Yo creo que sí pero te gusta hacerte el ignorante pues el papel te queda como anillo al dedo. Veamos nuevamente lo que dijiste:

Dice el sectario #47: "Resumiendo: “Si el Sr. Curtis agregó cosas como las discutidas ¡Claro que viene al caso!”

Entonces, sectario #147, es obvio que tú aseguras que los párrafos en discusión fueron agregados por Eli Curtis lo que implica que has sido pillado nuevamente diciendo MENTIRAS.

Respondo: Se te olvidó la palabra que señala tu mentiras "todos" ----> ves tu mentira al escribir esto de mi: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:"

Veamos otras mentiras tuyas ernestito:
“. Basado en la primera visión de EGW, Gabriel47 asegura que Dios rechazó a los que rechazaron el mensaje Divino de "Jesús regresa el 22 de octubre del 1844".

http://forocristiano.iglesia.net/sh...izando-la-primera-visin-de-Elena-White/page16

"Vi que Dios estaba en la proclamación de una equivocación. Era su propósito despertar a la gente y colocarla en un punto de prueba donde se decidiese en pro o en contra de la verdad"."


A este escrito tuyo te respondí: "Tu cita es falsa como la mayoría de tus aseveraciones y declaraciones en contra del movimiento adventista"

Ernesto Gil maliciosamente escribe:
“Originalmente enviado por profetisa querida de Gabriel47
"Vi que Dios estaba en la proclamación de la profecía falsa del 1843. Era su propósito despertar a la gente y colocarla en un punto de prueba donde se decidiese en pro o en contra de la verdad".

Te respondí: ¿Todavía tratas de engañar a tus seguidores con tus falsas declaraciones? ¡La verdad es clara y nítida!

Comparemos: “En Primeros Escritos leemos lo siguiente:

"Vi que Dios estaba en la proclamación del tiempo en 1843. Era su propósito despertar a la gente y colocarla en un punto de prueba donde se decidiese en pro o en contra de la verdad".


Esta declaración demuestra que, al igual que tú, EGW practicaba la mentira y el engaño ya que en el panfleto "A Word To The Little Flock" (el panfleto que te atormenta y en tu fervor por defender la mentira rehusas citar) leemos que EGW escribió lo siguiente:

"Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado."

Tú dices que ese párrafo es parte de una doctrina falsa entretejida en los escritos de EGW. Veamos lo que has repetido cual lorito sectario:

"En 1845 un hombre, llamado Curtis, hizo una obra similar en el estado de Massachusetts. Presentó una falsa doctrina, y entretejió en sus teorías frases y selecciones de los Testimonios, y publicó sus teorías en Day Star".

Esta ha sido tu excusa y con esta excusa te has enredado más y más en el engaño. Según tú, el párrafo en discusión es parte de "una falsa doctrina" creada por un hombre llamado Curtis. Pero vemos que, refiriéndose a ese párrafo EGW dijo:

"Se pretende que esas expresiones demuestran la doctrina de la puerta cerrada, y que ésa es la razón para su omisión en ediciones posteriores. Pero en realidad sólo enseñan lo que ha sido sostenido por nosotros como pueblo, y todavía lo es, como lo demostraré." (MS I)

Respondo: Por otra parte te doy esta cita de Ellen White, y en la que me apoyo para demostrar que fué Ely Curtis, quién escribió al Day Star:

"En 1845 un hombre, llamado Curtis, hizo una obra similar en el estado de Massachusetts. Presentó una falsa doctrina, y entretejió en sus teorías frases y selecciones de los Testimonios, y publicó sus teorías en Day Star, y en forma de hoja suelta. Por años estas producciones han llevado su fruto funesto, y han traído oprobio a los Testimonios que, como un conjunto; de ninguna manera sostenían su obra. Mi esposo le escribió y le preguntó qué pretendía al presentar los Testimonios entretejidos con sus propias palabras, para sostener aquello a lo cual nos oponíamos, y le pidió que corrigiera la impresión que su obra había dado. El, lisa y llanamente rehusó hacerlo, diciendo que sus teorías eran la verdad, y que las visiones debían haber corroborado sus puntos de vista, y que virtualmente los sostenían, pero que yo había olvidado de redactar los asuntos que aclaraban sus teorías.En todo momento, desde el comienzo de la obra se han levantado, uno tras otro, individuos para hacer esta clase de trabajo, y yo he tenido dificultades y he debido incurrir en gastos para contradecir estas falsedades. Han publicado sus teorías, y han engañado a muchas almas, pero quiera Dios guardar las ovejas de su prado."

¡Entonces el que es un hábil engañador y distorcionador de las citas y declaraciones al igual que Ely Curtis es nadá más ni nada menos que...."Ernesto Gil".!


Estimados Foristas,

¡Vean como el sectario #147, sin saberlo, acaba de probar que EGW predicó doctrinas falsas!

Respondo:¡ No te auto engañes, con esos falsos razonamientos!

Jorge I. Butler escribió en 1885:
"A continuación presentamos un extracto de una declaración escrita por Marion C. Truesdail, y firmada por ella y otras cinco personas: “Durante la visita de la señorita Harmon (ahora Sra. White) a Paris, Maine, en el verano de 1845, le declaré la situación particular de una querida amiga mía cuyo padre le había impedido asistir a nuestras reuniones; a pesar de eso ella no había rechazado la luz. Ella en forma sonriente respondió: ‘Dios nunca me mostró que no hay salvación para tales personas. Es solamente para quienes se les ha presentado la luz de la verdad y en pleno conocimiento la rechazaron’. La respuesta de la señorita Harmon coincidió con mis ideas de la puerta cerrada, y en forma justa ninguna otra cosa se podría deducir de ella”. –Review and Herald, 7 de abril de 1885, p. 217.

¡Más claro que el agua! amigo tergiversador.

Como Ernesto es un rematado ex y anti-adventísta interpreta a su modo la primera visión de Ellen White, ¡y ya conocemos como desvirtúa, añade y mal interpreta lo que su errado entendimiento le insinúa!.

Me pregunto: ¿Qué espíritu de error le guiará?

Frente a esta evidencia quedas mudo. "Nunca he declarado ni escrito que el mundo fue sentenciado o condenado. En ninguna circunstancia, nunca he usado ese lenguaje para nadie, no importa cuán pecador fuera. Siempre he tenido mensajes de reproche para los que usaban esas expresiones ásperas" (Carta 2, 1874)

¿Vas a reconocer tu errores, amigo engañador?

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Respondo: Se te olvidó la palabra que señala tu mentiras "todos" ----> ves tu mentira al escribir esto de mi: "y tú dices que todos los párrafos en discusión fueron añadidos por él:"

Tu siempre has dado a entender que un tal Eli Curtis añadió los párrafos en discusión y tú sabes muy bien cuáles párrafos han sido discutidos:

1. "Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado."

2."Y mientras estábamos mirando las glorias del lugar nuestros ojos fueron atraidos hacia arriba a algo que parecía ser de plata. Le pregunté a Jesús que me dejase ver lo que había ahí dentro. En un momento estábamos volando hacia arriba y entramos; ahí vimos al buen padre Abraham, Isaac, Jacob, Noé, Daniel, y muchos como ellos. Y vi un velo con una pesada franja de plata y oro, con un borde en la parte inferior; era muy bonito. Le pregunté a Jesús qué es lo que había dentro del velo. Él lo levantó con su propio brazo derecho, y me ordenó que prestase atención. Vi allí una gloriosa arca, recubierta de puro oro, y tenía un glorioso borde, parecido a las coronas de Jesús; y en él habían dos ángeles brillantes – sus alas cubrían el arca mientras permanecían uno en cada extremo, con sus rostros el uno hacia el otro y mirando hacia abajo. (cc) En el arca, cerca de donde llegaban las alas de los ángeles, había un pote con Maná, de un tinte amarillo; y vi una vara, la cual me dijo Jesús que era de Aarón; yo la vi brotada, florida con fruto. (dd) Y vi dos varas largas ramas aúeas, de las cuales colgaban ramas de plata, y sobre las ramas habían muchas uvas gloriosas; un racimo era más que lo que un hombre aquí podría cargar. Y vi a Jesús levantarse y tomar Maná, almendras, uvas y granadas, y las llevó hacia la Ciudad, y las colocó sobre la mesa de la cena. Yo me levanté para ver cuánto estaba siendo llevado, y aun quedaba lo mismo; y nosotros gritamos Aleluya - Amén."

3. "Bien, alabado sea el Señor, queridos hermanos y hermanas, es una reunión especial para aquellos que poseen el sello del Dios vivo."


En este foro tú has sostenido que los dos primeros párrafos fueron escritos por Eli Curtis mientras que el tercer párrafo, lo has insinuado en muchas ocasiones ya sea por quedarte MUDITO y por hacer declaraciones como las siguientes:

1. En otro tema yo dije: "Las excusas pueriles de Cajiga son muy similares a las de Elena White cuando intentó explicar por qué borró partes de su primera visión. En verdad estos sectarios no tienen los pantalones para admitir que actuaron de forma deshonesta.
Y tú respondiste: "Respondo: ¿Te refieres a los escritos que Ely Curtis alteró?"

2. Dice el sectario #47: "Resumiendo: “Si el Sr. Curtis agregó cosas como las discutidas ¡Claro que viene al caso!” . ¿Podrá el sectario #147 aclarar que "cosas" fueron discutidas?

3. Dice el sectario #47: "Por lo tanto si no aparece en Primeros Escritos, es porque la autora no lo reconoce como suyo."

El tercer párrafo en discusión no aparece en Primeros Escritos y hasta el momento tú solo te has limitado a decir que Eli Curtis añadió a los escritos de EGW (no has mencionado a otra persona) entonces, ya que tú has dicho que Eli Curtis añadió los primeros dos párrafos, ¿puedes indicar quién, según tú, añadió el tercer párrafo?

Si no contestas no es problema pues ya te has colgado con tu propia soga como veremos:

1. Sobre el primer párrafo "Les era tan imposible a ellos mantenerse en el camino nuevamente e ir hacia la Ciudad, como a todos los impíos a los cuales Dios había rechazado" tú dices que ese párrafo es parte de una doctrina falsa entretejida en los escritos de EGW. Veamos lo que has repetido cual lorito sectario:

"En 1845 un hombre, llamado Curtis, hizo una obra similar en el estado de Massachusetts. Presentó una falsa doctrina, y entretejió en sus teorías frases y selecciones de los Testimonios, y publicó sus teorías en Day Star".

Esta ha sido tu excusa y con esta excusa te has enredado más y más en el engaño. Según tú, el párrafo en discusión es parte de "una falsa doctrina" creada por un hombre llamado Curtis. Pero vemos que, refiriéndose a ese párrafo EGW dijo:

"Se pretende que esas expresiones demuestran la doctrina de la puerta cerrada, y que ésa es la razón para su omisión en ediciones posteriores. Pero en realidad sólo enseñan lo que ha sido sostenido por nosotros como pueblo, y todavía lo es, como lo demostraré." (MS I)

¡O sea que, sin saberlo, acabas de demostrar que los escritos de EGW enseñan doctrinas falsas!

De todas formas, es un hecho que EGW escribió este párrafo ya que el mismo se encuentra en las siguientes publicaciones:

a. The Day-Star, January 24, 1846
b. A Word to the Little Flock (1847)
c. To the Little Remnant Scattered Abroad, April 6, 1846

Como si fuera poco, también aparece en estas otras publicaciones:

a. Ellen G. White: The Early Years Volume 1 - 1827-1862, By Arthur L. White (1985)

b. Ellen G. White: The Early Years Volume 1 - 1827-1862, By Arthur L. White (1985) , page 268, paragraph 1
Chapter Title: (1845-1852) The Shut and the Open Doors

Criticism of Deletions from the First Vision

It was just as impossible for them to get on the path again and go to the City, as all the wicked world which God had rejected. They fell all the way along the path one after another." (See also A Word to the "Little Flock," p. 14.) [A FACSIMILE COPY OF THIS LITTLE PAMPHLET IS CURRENTLY AVAILABLE AT ADVENTIST BOOK CENTERS, AND THE TEXT IS REPRODUCED IN F. D. NICHOL'S ELLEN G. WHITE AND HER CRITICS, PP. 561-584.]

2. Sobre el segundo párrafo, has demostrado haber mentido al decir que fue de la autoría de Eli Curtis pues EGW admite que lo escribió:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas". Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas".
¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí. No se ha de suponer que las uvas estaban unidas a hilos de plata o ramas áureas, sino que ésa era la apariencia que presentaban. Expresiones tales son empleadas diariamente por todos en la conversación común. Cuando hablamos de frutos áureos, no se entiende que declaramos que el fruto está compuesto de ese precioso metal, sino simplemente que tiene la apariencia de oro. La misma regla aplicada a mis palabras elimina toda excusa para una falsa interpretación." (MS I)


3. Sobre el tercer párrafo, has demostrado haber mentido al decir que "si no aparece en Primeros Escritos, es porque la autora no lo reconoce como suyo" ya que el mismo no aparece en "Primeros Escritos" pero EGW sí admitió que lo escribió:

"En otro pasaje del libro A Word to the Little Flock (Un mensaje a la pequeña grey), hablo de escenas de la "tierra nueva y declaro que allí vi a santos de la antigüedad: Abrahán, Isaac, Jacob, Noé, Daniel y muchos como ellos". Porque hablo de haber visto a esos hombres, nuestros oponentes conjeturan que entonces yo creía en la inmortalidad del alma y que habiendo cambiado después mis opiniones sobre este punto, vi necesario suprimir ese pasaje. Están tan lejos de la verdad aquí como en otras conjeturas." (MS I)


Conclusión: Eres un mentiroso ya que EGW escribió los tres párrafos en disusión tal y como ha sido demostrado.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Saludos cordiales a todos

Al parecer para el habla hispana, no hay mucha información con respecto al asunto de la "puerta cerrada", pero en inglés si hay. Encontré también información definitiva para concluir que EGW SI escribió la famosa cita, pero fue omitida por ella misma por las razones que le he dado a elg hace mucho.

THE "SHUT DOOR" DOCUMENTS
Statements Relating to the "Shut Door,"
the Door of Mercy, and the Salvation of Souls
by Ellen G. White and Other Early Adventists
Arranged in a Chronological Setting from 1844 to 1851
Compiled, with Occasional Commentary, by
Robert W. Olson

Ellen G. White Estate
Washington D. C.
April 11, 1982

Este largo documento en inglés contiene la explicación sobre esto:

80. August, 1851--Ellen White Published Her Early Visions in Her First Book, Omitting the Sentence that God Had Rejected "The Wicked World."

1847 Publication


While praying at the family altar, the Holy Ghost fell on me, and I seemed to be rising higher and higher, far above the dark world. I turned to look for the Advent people in the world, but could not find them--when a voice said to me, "Look again, and look a little higher." At this I raised my eyes and saw a straight and narrow path, cast up high above the world. On this path the Advent people were traveling to the City, which was at the farther end of the path. They had a bright light set up behind them at the first end of the path, which an angel told me was the Midnight Cry. This light shone all along the path, and gave light for their feet so they might not stumble. And if they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the City, they were safe. But soon some grew weary, and they said the City was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising his glorious right arm, and from his arm came a glorious light which waved over the Advent band, and they shouted Halleujah! Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and got their eyes off the mark and lost sight of Jesus, and fell off the path down in the dark and wicked world below. It was just as impossible for them to get on the path again and go to the City, as all the wicked world which God had rejected. They fell all the way along the path one after another, until we heard the voice of God like many waters, which gave us the day and hour of Jesus' coming. The living saints, 144,000 in number, knew and understood the voice, while the wicked thought it was thunder and an earthquake. When God spake the time, he poured on us the Holy Ghost, and our faces began to light up and shine with the glory of God as Moses' did when he came down from Mount Sinai.--A Word to the Little Flock, p. 14 (emphasis supplied).


1851 Publication


While praying at the family altar, the Holy Ghost fell upon me, and I seemed to be rising higher and higher, far above the dark world. I turned to look for the Advent people in the world, but could not find them--when a voice said to me, "Look again, and look a little higher." At this I raised my eyes and saw a straight and narrow path, cast up high above the world. On this path the Advent people were traveling to the City, which was at the farther end of the path. They had a bright light set up behind them at the first end of the path, which an angel told me was the Midnight Cry. This light shone all along the path, and gave light for their feet so they might not stumble. And if they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the City, they were safe. But soon some grew weary, and they said the City was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising his glorious right arm, and from his arm came a glorious light which waved over the Advent band, and they shouted Hallelujah! Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and got their eyes off the mark, and lost sight of Jesus, and fell off the path down in the dark and wicked world below. Soon we heard the voice of God like many waters, which gave us the day and hour of Jesus' coming. The living saints, 144,000 in number, knew and understood the voice, while the wicked thought it was thunder and an earthquake. When God spake the time, he poured on us the Holy Ghost, and our faces began to light up and shine with the glory of God as Moses' did when he came down from Mount Sinai.--A Sketch of the Christian Experience and Views of Ellen G. White, pp. 10, 11.

The 1846 and 1847 printings of Ellen White's first vision included the sentence emphasized above. The 1851 printing of the same vision omitted the sentence. Why was it omitted? Ellen White no doubt realized that the passage had been misunderstood by some of her readers, as well as by herself. At first she and her friends had apparently limited their missionary outreach to the "household of faith." However, as the years passed, she witnessed the power of God at work not only on "the Little Flock," but on others as well. This led her to a more complete comprehension of what she had written in her first vision. Apparently, in order to avoid any further misunderstanding, she eliminated the passage in her 1851 printing of her early visions. (See entry No. 9, above, for Ellen White's understanding of her first vision as described in 1883. Also see Selected Messages, book 1, pp. 61-62, for her discussion of this omission.)

Por lo tanto es claro y ahora lo considero definitivo que EGW si lo escribió pero ella misma lo omitió para evitar malos entendidos como la "puerta cerrada". Esta es la posición oficial de la iglesia y del White State y toda la información pueden encontrarlas aquí:

http://www.whiteestate.org/issues/shutdoor.html

Bendiciones a todos