Semana Santa en U.S. A. : ¿"Easter" o "Passover" (Pascua)??

13 Noviembre 2005
21.928
474
Para mis hermanos que viven en paises de habla inglesa. La King James traduce MAL Hechos 12:4 y llama "Easter" a la Pascua ("Passover" en Ingles).


Act 12:4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.

Esta es la singular cita donde fue traducida "Easter". De 29 veces, se traduce "Passover" 28 veces y solo una vez "Easter":


Total KJV Occurrences: 29


passover, 28

Mat_26:2, Mat_26:17-19 (3), Mar_14:1, Mar_14:12 (2), Mar_14:14, Mar_14:16, Luk_2:41, Luk_22:1, Luk_22:7-8 (2), Luk_22:11, Luk_22:13, Luk_22:15, Joh_2:13, Joh_2:23, Joh_6:4, Joh_11:55 (2), Joh_13:1 (2), Joh_18:28, Joh_18:39, Joh_19:14, 1Co_5:7, Heb_11:28

easter, 1
Act_12:4


G3957
πάσχα pásja; de orig. cald. [Hcomp. H6453]; pascua (la comida, el día, el festival o los sacrificios especiales conectados con ella):-pascua

G3957
πάσχα pásja; de orig. cald. [Hcomp. H6453]; pascua (la comida, el día, el festival o los sacrificios especiales conectados con ella):-pascua


JAMÁS "pasja" significa "Easter". La palabra "Easter" viene de una diosa pagana. (De allí los conejitos y huevitos, simbolos de fertilidad).


G3957
pasca (πάσχα G3957) transcripción griega del término arameo para la Pascua, del hebreo pasac, pasar por encima, dejar a un lado; fiesta instituida por Dios en conmemoración de la liberación de Israel de Egipto, y esperando expectativamente el sacrificio expiatorio de Cristo. Esta palabra significa: (I) la Fiesta de la Pascua (p.ej., Mat_26:2; Joh_2:13, 23; 6.4; 11.55; 12.1; 13.1; 18.39; 19:14; Act_12:4; Heb_11:28); (II) por metonimia: (a) la Cena Pascual (Mat_26:18,19; Mc 14.16; Luk_22:8,13); (b) el cordero pascual (p.ej., Mc 14.12; cf. Exo_12:21; Luk_22:7); (c) el mismo Cristo (1Co_5:7). La Fiesta de la Pascua celebrada por los cristianos en los tiempos post-apostólicos era una continuación de la fiesta judía, pero no fue instituida por Cristo, ni estaba relacionada con la cuaresma. La fiesta pagana en honor a la diosa de la primavera, Eástre (otra forma del nombre Astarte, uno de los títulos de la diosa caldea, la reina del cielo), era totalmente distinta de aquella Pascua; sin embargo, la fiesta pagana se introdujo en la apóstata religión occidental, bajo la guisa de «pascua», como parte del intento de adaptar las fiestas paganas en el seno de la cristiandad. Por cierto que en inglés recibe el nombre de Easter, derivado de Eástre, lo que evidencia el verdadero origen pagano de la llamada «Pascua cristiana», que no coincide en el tiempo con la Pascua judía. Notas: (1) En Act_12:4, la frase traducida «después de la pascua» significa después de que hubiera finalizado toda la fiesta. (2) Para pareskeue, traducido «víspera de la pascua» en Luk_23:54 (RVR; RV: «de la víspera»); Joh_19:31 (RVR: «víspera de la pascua»; RV: «la víspera»); v. 42 (RVR: «preparación de la pascua»; RV: «víspera»), véanse PREPARACIÓN, VÍSPERA.


Celebremos la PASCUA de Dios (El Cordero Jesucristo) y su Resurrección en vez de conejitos y huevitos.

Luis Alberto42