¿RECHAZARON LOS JUDIOS A JESUS EN EL SIGLO I?

Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Yo creo en Jesucristo, el Salvador de todos los hombres, que habla todos los idiomas con un gran interés en el idioma de Cervantes, pues estamos entre los idiomas más hablados del mundo. Si te refieres al idioma que hablaba Jesús de Nazaret en sus días en Palestina, pues es evidente que era el arameo, pues ese era el idioma del vulgo en sus días.


Saludos paisano;
en primer lugar, "Jesus" NO pudo vivir en "Palestina", por que esa región se le conoció por ese nombre mucho después de haber estado "Jesus" en la tierra.

En segundo lugar, ya le demostré con textos griegos (en los cuales no cree) que el idioma que se hablaba era el Hebreo, y lo conocía TODO judío, no solo una elite de ellos...

Lo que pasa es que usted es una persona cerrada y te "encasquillaste"...:lach:
Pero las pruebas están ahi, solo tienes que volver al epígrafe....
Aunque mejor no vayas, quizás te de vergüenza...:lach:

David
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Saludos paisano;
en primer lugar, "Jesus" NO pudo vivir en "Palestina", por que esa región se le conoció por ese nombre mucho después de haber estado "Jesus" en la tierra.

En segundo lugar, ya le demostré con textos griegos (en los cuales no cree) que el idioma que se hablaba era el Hebreo, y lo conocía TODO judío, no solo una elite de ellos...

Lo que pasa es que usted es una persona cerrada y te "encasquillaste"...:lach:
Pero las pruebas están ahi, solo tienes que volver al epígrafe....
Aunque mejor no vayas, quizás te de vergüenza...:lach:

David

David, lo único que tú has demostrado en ese tema, es tu profunda desinformación. Todos los especialistas acreditados en la comunidad científica bíblica, declaran que el idioma hebreo en los días de Jesús, era hablado solo por una elite religiosa y bien educada, el vulgo no hablaba hebreo, sino arameo; el arameo era el idioma de los hebreos en tiempos de Jesús.

Eso ya te lo mostré en el pasado, y con mucho gusto te lo vuelvo a mostrar. Si sabes dónde está aquel epígrafe tráelo arriba.

[SUP]Por ahora comencemos por esto:[/SUP]
Nueva Versión Internacional


John 5:2 Había allí, junto a la puerta de las Ovejas, un estanque rodeado de cinco pórticos, cuyo nombre en arameo es Betzatá.

John 19:13 Al oír esto, Pilato llevó a Jesús hacia fuera y se sentó en el tribunal, en un lugar al que llamaban el Empedrado (que en arameo se dice Gabatá).

John 19:17 Jesús salió cargando su propia cruz hacia el lugar de la Calavera (que en arameo se llama Gólgota).

John 19:20 Muchos de los judíos lo leyeron, porque el sitio en que crucificaron a Jesús estaba cerca de la ciudad. El letrero estaba escrito en arameo, latín y griego.

John 20:16 —María —le dijo Jesús. Ella se volvió y exclamó: —¡Raboni! (que en arameo significa: Maestro).

Acts 6:1 En aquellos días, al aumentar el número de los discípulos, se quejaron los judíos de habla griega contra los de habla aramea de que sus viudas eran desatendidas en la distribución diaria de los alimentos.

Acts 21:40 Con el permiso del comandante, Pablo se puso de pie en las gradas e hizo una señal con la mano a la multitud. Cuando todos guardaron silencio, les dijo en arameo:

Acts 22:2 Al oír que les hablaba en arameo, guardaron más silencio. Pablo continuó:

Acts 26:14 Todos caímos al suelo, y yo oí una voz que me decía en arameo: “Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? ¿Qué sacas con darte cabezazos contra la pared?”

9 verses
 
Re: ¿RECHAZARON LOS JUDIOS A JESUS EN EL SIGLO I?

Si leemos los Evangelios veremos que los judíos recibieron al Rabí Yehoshúa Hanatzerí de diversas maneras. En Judea y en la Galilea la mayoría del pueblo (campesinos, pescadores, pastores, jornaleros y relegados) consideraban a Jesús un profeta de Dios y escuchaban con fervor sus prédicas en las sinagogas, en el Templo y en los campos. Un ejemplo ilustrativo de esos calurosos encuentros lo tenemos en la Multiplicación de los Panes y Los Peces donde más de cinco mil judíos sin contar mujeres y niños escuchaban devotamente sus enseñanzas (Mateo 14,13...). O en Marcos 8, 27: "Salió Jesús con sus discípulos hacia los pueblos de Cesarea de Filipo y les hizo esta pregunta: ¿Quién dicen los hombres que soy yo?. Ellos le dijeron: Unos que Juan el Bautista, otros que Elías y otros que uno de los profetas. Y El les preguntó: ¿Y ustedes quién creen que soy yo?. Pedro le contestó: Tú eres el Mesías"... O Mateo 21, 10 donde dice: " Y al entrar él en Jerusalén toda la ciudad se conmovió. ¿Quién es éste?, decían. Y la gente decía: Este es el profeta Jesús de Nazareth de Galilea". Otros judíos fueron inicialmente sus Apóstoles, seguidores y discípulos pues creyeron que era el Mesías esperado (Mashiaj en hebreo). Y otro grupo de judíos, los saduceos y una parte de los fariseos, que eran unos romanófilos corruptos, y que en ese entonces eran las autoridades del Templo (como Anás y Caifás) intrigaron para matarle. No siempre hubo sacerdotes así en el Templo. Antes de la purga que hizo Herodes el Grande hubo sacerdotes como Zacarías, padre de Juan Bautista, un hombre “justo” según el Evangelio de Lucas. Podemos concluir entonces que para la mayor parte del pueblo judío Jesús era un profeta y para sus discípulos y Apóstoles (todos judíos) era el "Mashiaj", el Ungido esperado.
Buen día</SPAN>
</SPAN>

Pongo mas en perspectiva su enfoque, que no es errado.
Sin emabargo "a la hora" ya estaban pidiendo a gritos que lo crucificasen, ningun judio siguio a Cristo despues y solo es de historia, como dicen "Flor de un dia". Si Ud le encuentra a ello alguna virtud, bien por Ud.
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

David, lo único que tú has demostrado en ese tema, es tu profunda desinformación. Todos los especialistas acreditados en la comunidad científica bíblica, declaran que el idioma hebreo en los días de Jesús, era hablado solo por una elite religiosa y bien educada, el vulgo no hablaba hebreo, sino arameo; el arameo era el idioma de los hebreos en tiempos de Jesús.

Eso ya te lo mostré en el pasado, y con mucho gusto te lo vuelvo a mostrar. Si sabes dónde está aquel epígrafe tráelo arriba.

[SUP]Por ahora comencemos por esto:[/SUP]
Nueva Versión Internacional


John 5:2 Había allí, junto a la puerta de las Ovejas, un estanque rodeado de cinco pórticos, cuyo nombre en arameo es Betzatá.

John 19:13 Al oír esto, Pilato llevó a Jesús hacia fuera y se sentó en el tribunal, en un lugar al que llamaban el Empedrado (que en arameo se dice Gabatá).

John 19:17 Jesús salió cargando su propia cruz hacia el lugar de la Calavera (que en arameo se llama Gólgota).

John 19:20 Muchos de los judíos lo leyeron, porque el sitio en que crucificaron a Jesús estaba cerca de la ciudad. El letrero estaba escrito en arameo, latín y griego.

John 20:16 —María —le dijo Jesús. Ella se volvió y exclamó: —¡Raboni! (que en arameo significa: Maestro).

Acts 6:1 En aquellos días, al aumentar el número de los discípulos, se quejaron los judíos de habla griega contra los de habla aramea de que sus viudas eran desatendidas en la distribución diaria de los alimentos.

Acts 21:40 Con el permiso del comandante, Pablo se puso de pie en las gradas e hizo una señal con la mano a la multitud. Cuando todos guardaron silencio, les dijo en arameo:

Acts 22:2 Al oír que les hablaba en arameo, guardaron más silencio. Pablo continuó:

Acts 26:14 Todos caímos al suelo, y yo oí una voz que me decía en arameo: “Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? ¿Qué sacas con darte cabezazos contra la pared?”

9 verses

Al margen de los textos biblicos que has colocado que te sirviera de sustento. Es sabido que se manejaba el arameo por el pueblo.
Y el hebreo solo para cuestiones netamente rituales
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

David, lo único que tú has demostrado en ese tema, es tu profunda desinformación. Todos los especialistas acreditados en la comunidad científica bíblica, declaran que el idioma hebreo en los días de Jesús, era hablado solo por una elite religiosa y bien educada, el vulgo no hablaba hebreo, sino arameo; el arameo era el idioma de los hebreos en tiempos de Jesús.

Eso ya te lo mostré en el pasado, y con mucho gusto te lo vuelvo a mostrar. Si sabes dónde está aquel epígrafe tráelo arriba.

[SUP]Por ahora comencemos por esto:[/SUP]
Nueva Versión Internacional


John 5:2 Había allí, junto a la puerta de las Ovejas, un estanque rodeado de cinco pórticos, cuyo nombre en arameo es Betzatá.

John 19:13 Al oír esto, Pilato llevó a Jesús hacia fuera y se sentó en el tribunal, en un lugar al que llamaban el Empedrado (que en arameo se dice Gabatá).

John 19:17 Jesús salió cargando su propia cruz hacia el lugar de la Calavera (que en arameo se llama Gólgota).

John 19:20 Muchos de los judíos lo leyeron, porque el sitio en que crucificaron a Jesús estaba cerca de la ciudad. El letrero estaba escrito en arameo, latín y griego.

John 20:16 —María —le dijo Jesús. Ella se volvió y exclamó: —¡Raboni! (que en arameo significa: Maestro).

Acts 6:1 En aquellos días, al aumentar el número de los discípulos, se quejaron los judíos de habla griega contra los de habla aramea de que sus viudas eran desatendidas en la distribución diaria de los alimentos.

Acts 21:40 Con el permiso del comandante, Pablo se puso de pie en las gradas e hizo una señal con la mano a la multitud. Cuando todos guardaron silencio, les dijo en arameo:

Acts 22:2 Al oír que les hablaba en arameo, guardaron más silencio. Pablo continuó:

Acts 26:14 Todos caímos al suelo, y yo oí una voz que me decía en arameo: “Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? ¿Qué sacas con darte cabezazos contra la pared?”

9 verses

Yo creo en Jesucristo, el Salvador de todos los hombres, que habla todos los idiomas con un gran interés en el idioma de Cervantes, pues estamos entre los idiomas más hablados del mundo. Si te refieres al idioma que hablaba Jesús de Nazaret en sus días en Palestina, pues es evidente que era el arameo, pues ese era el idioma del vulgo en sus días.

En tú traducción aramea ¿Cómo encontraste escrito el nombre jesucristo? Y ¿Cómo se escribe salvador? Sólo para confirmar la autenticidad de tu traducción Leal.

Bendiciones.
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Al margen de los textos biblicos que has colocado que te sirviera de sustento. Es sabido que se manejaba el arameo por el pueblo.
Y el hebreo solo para cuestiones netamente rituales

Eso es completamente correcto.
Pero lo que no entiende este amiguto Leal es que: El hebreo-arameo no son dos lenguas es una sola.
El hebreo es la lengua que hablaban los estudiados y el arameo los que no tenían estudio, por decirlo así.
Pero a Leal no le expliques nada Leal está totalmente endurecido.
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Saludos paisano;
en primer lugar, "Jesus" NO pudo vivir en "Palestina", por que esa región se le conoció por ese nombre mucho después de haber estado "Jesus" en la tierra.

En segundo lugar, ya le demostré con textos griegos (en los cuales no cree) que el idioma que se hablaba era el Hebreo, y lo conocía TODO judío, no solo una elite de ellos...

Lo que pasa es que usted es una persona cerrada y te "encasquillaste"...:lach:
Pero las pruebas están ahi, solo tienes que volver al epígrafe....
Aunque mejor no vayas, quizás te de vergüenza...:lach:

David

David,

Desde los días de Nehemías, ya los israelitas estaban perdiendo el dominio del hebreo.


Aramaic Displaces Hebrew.

Aramaic was destined to become Israel's vernacular tongue; but before this could come about it was necessary that the national independence should be destroyed and the people removed from their own home. These events prepared the way for that great change by which the Jewish nation parted with its national tongue and replaced it, in some districts entirely by Aramaic, in others by the adoption of Aramaized-Hebrew forms…

… The single Aramaic sentence in Jer. x. 11 was intended for the information of non-Jews. But, although the living words of prophet and poet still resounded in the time-honored language, and although Hebrew literature during this period may be said to have actually flourished, nevertheless among the large masses of the Jewish people a linguistic change was in progress. The Aramaic, already the vernacular of international intercourse in Asia Minor in the time of Assyrian and Babylonian domination, took hold more and more of the Jewish populations of Palestine and of Babylonia, bereft as they were of their own national consciousness. Under the Achæmenidæ, Aramaic became the official tongue in the provinces between the Euphrates and the Mediterranean (see Ezra iv. 7); therefore the Jews could still less resist the growing importance and spread of this language. Hebrew disappeared from their daily intercourse and from their homes; and Nehemiah—this is the only certain information respecting the process of linguistic change—once expressed his disapproval of the fact that the children of those living in mixed marriage" could no longer "speak in the Jews' language" (Neh. xiii. 24).


[SUP]23 [/SUP]En aquellos días también me di cuenta de que algunos judíos se habían casado con mujeres de Asdod, de Amón y de Moab. [SUP]24 [/SUP]La mitad de sus hijos hablaban la lengua de Asdod o de otros pueblos, y no sabían hablar la lengua de los judíos. Neh.13
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Eso es completamente correcto.
Pero lo que no entiende este amiguto Leal es que: El hebreo-arameo no son dos lenguas es una sola.
El hebreo es la lengua que hablaban los estudiados y el arameo los que no tenían estudio, por decirlo así.
Pero a Leal no le expliques nada Leal está totalmente endurecido.

...¿Qué idioma habla Dios?
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Al margen de los textos biblicos que has colocado que te sirviera de sustento. Es sabido que se manejaba el arameo por el pueblo.
Y el hebreo solo para cuestiones netamente rituales
Eso lo saben todos, menos estos gentiles engañados por el judaísmo mesiánico. Pero no te pierdas el espectáculo de contumacia que harán en este epígrafe también.
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Eso es completamente correcto.
Pero lo que no entiende este amiguto Leal es que: El hebreo-arameo no son dos lenguas es una sola.
El hebreo es la lengua que hablaban los estudiados y el arameo los que no tenían estudio, por decirlo así.
Pero a Leal no le expliques nada Leal está totalmente endurecido.

Decir que el hebreo y el arameo eran la misma lengua, es un disparate, es como decir que el español y el portugués son la misma lengua.
 
Re: ¿RECHAZARON LOS JUDIOS A JESUS EN EL SIGLO I?

y ke tenia ke ver hablar hebreoo arameo con el hecho de aceptar o negar a jesus?
 
Re: Estimado Guerrerodedios

Re: Estimado Guerrerodedios

Más inciertos son los nombres hispanos bíblicos, que han sido transliterados de idioma en idioma, primero hebreo-arameo, luego griego, después latín y por último todos los idiomas incluyendo el español.
Bendiciones.

Desde la dispersión de la torre de Babel hasta hoy, los nombres son modificados según los sonidos que puedan emitir los hablantes, y la escritura apenas aproxima las grafías a los fonemas. Esto no hace inciertos los nombres así adaptados, como es el caso de Jesús de Nazaret en castellano.
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Decir que el hebreo y el arameo eran la misma lengua, es un disparate, es como decir que el español y el portugués son la misma lengua.


¿Lo dudas?
Pregúntale a Rav Lifman.
O vete a estudiar a la universidad de Israel.
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

Saludos paisano;
en primer lugar, "Jesus" NO pudo vivir en "Palestina", por que esa región se le conoció por ese nombre mucho después de haber estado "Jesus" en la tierra.

En segundo lugar, ya le demostré con textos griegos (en los cuales no cree) que el idioma que se hablaba era el Hebreo, y lo conocía TODO judío, no solo una elite de ellos...

Lo que pasa es que usted es una persona cerrada y te "encasquillaste"...:lach:
Pero las pruebas están ahi, solo tienes que volver al epígrafe....
Aunque mejor no vayas, quizás te de vergüenza...:lach:

David

David, ¿Por qué creer que surgió la necesidad del Targum?

The Jewish Targums

The Targums are interpretive renderings of all the books of the Hebrew Scriptures (with the exception of Ezra, Nehemiah, and Daniel) into Aramaic. Such versions were needed when Hebrew ceased to be the normal medium of communication among Jews. Consequently, it became necessary at the public reading of Scripture in the synagogue to present also an oral translation into the Aramaic vernacular of the populace…. [SUP][SUP][1][/SUP][/SUP]

Bruce M. Metzger




[SUP][SUP][1][/SUP][/SUP] Metzger, B. M. (2001). The Bible in Translation : Ancient and English versions (20). Grand Rapids, Mich.: Baker Academic.
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

David, ¿Por qué creer que surgió la necesidad del Targum?

The Jewish Targums

The Targums are interpretive renderings of all the books of the Hebrew Scriptures (with the exception of Ezra, Nehemiah, and Daniel) into Aramaic. Such versions were needed when Hebrew ceased to be the normal medium of communication among Jews. Consequently, it became necessary at the public reading of Scripture in the synagogue to present also an oral translation into the Aramaic vernacular of the populace…. [SUP][SUP][1][/SUP][/SUP]

Bruce M. Metzger




[SUP][SUP][1][/SUP][/SUP] Metzger, B. M. (2001). The Bible in Translation : Ancient and English versions (20). Grand Rapids, Mich.: Baker Academic.

Otra vez, ¡Creyendo en los yanquis a ciegas!
 
Re: Estimado Sefardi

Re: Estimado Sefardi

XD! Hay que ver que grado de instruccion tienes para formular semejante disparate!
Menos mal que Dios no depende de guerreros como este…

Pero eso es solo el comienzo del espectáculo de tozudez y desinformación, ya verás los otros que vienen en el mismo estilo. Lo bueno es que a ellos solo hay que dejarlos hablar, solitos se descalifican para el debate con sus disparates y desinformación.