Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

1. Juan 1:1: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.” “El Verbo” aquí se refiere a Jesucristo.
Si Jesús es “un” dios, ¿cuántos dioses hay en la teología de los TJ? Si Jesús es “un” dios, ¿hay un Dios verdadero o un dios falso cuando la misma Biblia dice que sólo hay un Dios? (Is 43:10; 44:6, 8).
¿Es Jesus un Dios falso, solo por el hecho de que se diga que el Padre es verdadero Dios?

¿No somos hombres solo porque la biblia dice que Jesus es verdadero hombre?

¿Fueron falsos los panes que Jesús multiplico solo porque la biblia dice que Jesus es el pan verdadero?

El verdadero problema que veo, es que ustedes no se actualizan y no estudian. Ya es ampliamente conocido que la traducción correcta en Juan 1:1 c es "un dios", veamos porque:

¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?


ESA es la pregunta que se hace todo traductor al enfrentarse al primer versículo del Evangelio de Juan. La*Traducción del Nuevo Mundo lo vierte así: “En el principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios” (Juan 1:1). El*comentario de un afamado erudito católico, publicado en español en*2005, transmite una idea similar en la última parte del versículo: “Y un Dios era la palabra” (Comentario al evangelio de Juan, de Sjef van Tilborg, página 16). Otras versiones optan también por soluciones como “la Palabra era divina” (Los escritos originales de la comunidad del discípulo “amigo” de Jesús, del biblista católico Senén Vidal; El*Nuevo Testamento original, del traductor judío Hugh J.*Schonfield). Por su parte, El*evangelio de Juan, del teólogo católico Francis J.*Moloney, también da una opción que indica la cualidad divina de la Palabra: “Lo que Dios era también lo era la Palabra”. Sin embargo, muchas otras versiones lo traducen de una manera muy diferente: “Y la Palabra era Dios” (Biblia de Jerusalén Latinoamericana; Traducción en lenguaje actual).

¿Cuál es la forma correcta de traducirlo? Tanto la gramática griega como el contexto apuntan claramente a que la solución de la Traducción del Nuevo Mundo —“la Palabra era un dios”— es acertada, y a que “la Palabra” no*es el “Dios” al que se hace referencia justo antes. Con todo, como el griego del siglo I no*tenía artículo indefinido (un, una, unos y unas), hay quienes sostienen un punto de vista diferente. Por tal razón nos interesa consultar una antigua versión escrita en una lengua que se hablaba en los primeros siglos de nuestra era.

Nos referimos al copto sahídico. El*copto se hablaba en Egipto durante los siglos inmediatamente posteriores al ministerio terrestre de Jesús, y el sahídico era un dialecto literario de dicho idioma. Hablando sobre las traducciones bíblicas más antiguas en copto, cierta obra especializada señala: “Como la LXX [Septuaginta] y el NT [Nuevo Testamento] se tradujeron al copto durante el siglo III, la versión en esta lengua está basada en mms. gr. [manuscritos griegos] mucho más antiguos que la inmensa mayoría de los testimonios existentes” (The Anchor Bible Dictionary).

Hay dos razones por las que el texto en copto sahídico resulta tan destacable. En*primer lugar, como ya se ha indicado, porque revela la forma en que se entendía este versículo antes del siglo IV, que es cuando se adoptó oficialmente la doctrina de la Trinidad. Y*en segundo lugar, porque la gramática copta es relativamente parecida a la de algunos idiomas modernos —como el inglés y el español— en el uso de los artículos indefinidos. ¿Y*qué tiene esto de importante? Pues bien, las traducciones más antiguas de las Escrituras Griegas Cristianas se realizaron en siríaco, latín y copto. Y*aunque el siríaco y el latín no*contaban con un artículo indefinido (al igual que el griego de aquel tiempo), el copto sí lo tenía. Lo*que es más, el erudito Thomas Lambdin explica: “El empleo de los artículos coptos, tanto el definido como el indefinido, se corresponde estrechamente con el uso de los artículos en inglés” (Introduction to Sahidic Coptic). Y*en líneas generales puede decirse lo mismo del español.

Así pues, en la traducción de las Escrituras Griegas en copto podemos descubrir datos relevantes sobre cómo se entendía entonces Juan 1:1. ¿Y qué hallamos? Que la parte final de este versículo incluye el artículo indefinido, por lo que se lee de este modo: “Y la Palabra era un dios”. Sin duda, aquellos traductores comprendían que las palabras de Juan 1:1 no*indicaban que Jesús fuera Dios. En*efecto, la Palabra era “un dios” (es decir, un ser divino), y no*el Dios todopoderoso.

JUAN 1:1. TEXTO EN COPTO SAHÍDICO; PAPIRO CHESTER BEATTY-813; TRADUCCIÓN INTERLINEAL
En el principio existía la Palabra
y la Palabra existía con
el Dios y un dios era
la Palabra
[Reconocimiento]
Reproducción autorizada por la Biblioteca Chester Beatty


Juan1-1-copto-sahidico.jpg
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

JUAN 1:1-18:
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y EL VERBO ERA DIOS… Nadie ha visto jamás a Dios; EL UNIGÉNITO DIOS, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer”.
1. Literalmente “Dios era el Verbo”, así lo dice el griego para dar énfasis a su deidad y creo que así debe de ser traducida.
“El Verbo” aquí se refiere a Jesucristo, así como también el “UNIGENITO DIOS”.
2. Si Jesús es “un” dios, ¿cuántos dioses hay en la teología de los TJ?
3. Los libros de gramática griega explican claramente que LOS NOMBRES PREDICADOS RE*QUIEREN EL ARTÍCULO CUANDO SIGUEN AL VERBO PRIN*CIPAL. Pero en este texto el nombre predicado (Dios) precede al verbo principal (era) en el griego. El arreglo de las palabras en el griego es así: “DIOS ERA EL VERBO”.

Los "testigos" dicen que la frase bajo consideración en Juan. 1:1 es como la de Hechos 28:6, "dijeron que era un dios", pero no es cierto lo que afirman. El nombre predicado es "dios", PERO SIGUE AL VERBO PRINCIPAL (ERA), MIENTRAS QUE EN JN. 1:1 EL NOMBRE PREDICADO (DIOS) PRECEDE AL VERBO PRINCIPAL (ERA). Hay gran diferencia entre la construcción de estas dos frases.
Hay un texto que sí es paralelo con Juan. 1:1 y ese texto es Juan 19:21 que dice asi: "Rey soy de los judíos". En este caso como en Juan 1:1 el nombre predi*cado (Rey) PRECEDE al verbo principal (como en Juan 1:1) y, por lo tanto, no se traduce "Un rey soy..." La misma TNM de los "testigos" NO DICE "Un rey soy... ", sino tra*duce correctamente, "Soy rey de los judíos". De esta manera los "testigos" se contradicen a sí mismos.
En la Versión griega de los LXX tenemos un ejemplo en 1 Reyes 8:60 donde Salomón declara: "Así todos los pueblos de la tierra sabrán que JEHOVA ES DIOS y que no hay otro fuera de él". Dios está sin artículo y no se traduce “UN DIOS” ni siquiera en la versión de los testigos.
He aquí cómo sonarían en español estos textos bíblicos en los cuales la palabra Dios se encuentra en el original griego en la misma forma que en Juan 1:1 si se les aplicara la regla gramatical inventada por los traductores de la Biblia del Nuevo Mundo:

“No sólo de pan vivirá el hombre sino de toda palabra que sale de la boca de un Dios”.

“Bienaventurados los pacificadores, pues ellos serán llamados hijos de un Dios”.

“No podéis servir a un Dios y a las riquezas”.

“El santo ser que nacerá, será llamado hijo de un Dios”.

“Por la entrañable misericordia de nuestro un Dios”.

“Gloria a un Dios en las alturas, y en la tierra paz”.

“y el niño crecía, se fortalecía, y la gracia de un Dios era sobre él”.
Hace algunos años, el profesor Julius Mantey, especialista del Nuevo Testamento en el Northern Baptist Theological Seminary de Chicago, escribió una carta con el propósito de refutar a los creadores de la "Traducción del nuevo mundo de las santas escrituras”. Los autores de esta traduccion de los testigos hicieron un uso incorrecto del contenido de la gramática griega publicada por los profesores H.E. Dana y Julius Mantey. Debido a esa referencia incorrecta, el profesor Mantey escribió lo siguiente:
"Juan 1:1, que dice "En el principio era el Verbo y Verbo era con Dios y el Verbo era Dios", es terriblemente mal traducido, "originalmente la Palabra era, y la Palabra era con Dios y la Palabra era un dios", en la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Cristianas, publicada bajo los auspicios de los Testigos de Jehová. Ya que mi nombre es usado y nuestra Gramática griega del Nuevo Testamento es citada en la página 744 con el objeto de justificar su traducción, hago la siguiente declaración: La traducción sugerida en la gramática referente al pasaje en cuestión es "La Palabra era Deidad". La traducción de Moffat es "El Verbo era Divino". Williams lo traduce: "El Verbo era Dios mismo". Cada una de las traducciones citadas refleja la idea dominante en el griego. Ya que SIEMPRE QUE UN NOMBRE EN EL GRIEGO NO VA PRECEDIDO DE UN ARTÍCULO, ESE NOMBRE PUEDE CONSIDERARSE COMO LA MANERA DE ENFATIZAR EL CARÁCTER, LA NATURALEZA, LA ESENCIA O LA CUALIDAD DE UNA PERSONA O COSA COMO OCURRE CON THEOS (DIOS) EN JUAN 1:1, o también puede traducirse en ciertos contextos como indefinido, como ellos han hecho. Pero de todos los eruditos del mundo, hasta donde sabemos, ninguno ha traducido este versículo como lo hacen los que se autodenominan testigos de Jehová. Si el artículo griego ocurriese al mismo tiempo con los sustantivos Verbo y Dios en Juan 1:1, la implicación sería que estos serían la misma persona, absolutamente idénticos. Pero Juan afirma que "el Verbo era con (el) Dios" (el artículo definido precede a ambos sustantivos), y al escribir así indica su creencia que estos eran personalidades distintas. Entonces Juan seguidamente declara que el Verbo era Dios, es decir, de la misma familia o esencia que caracteriza al Creador. En otras palabras, ambos son de la misma naturaleza, y esa naturaleza es la más elevada que existe, es decir, Divina. Algunos ejemplos donde el nombre en el predicado no tiene artículo, como en el versículo anterior son: Juan 4:24 "Dios es espíritu" (no "un" espíritu) 1 Juan 4:16, "Dios es amor" (no "un" amor) Y también en Mateo 13:39, "los segadores son ángeles", Es decir, son el tipo de seres conocidos como ángeles. EN CADA CASO EL NOMBRE EN EL PREDICADO SE USA PARA DESCRIBIR UNA CUALIDAD O CARACTERÍSTICA DEL SUJETO, YA SEA DE SU NATURALEZA O DE SU CLASE” (Julius Mantey, "Carta abierta a los raductores de la versión del "nuevo mundo de las santas escrituras").
El Dr. Walter Martin dice que en una Prueba del Fiscal en Escocia el 24 de noviembre de 1954 entre Walsh y Latham, "Fredrick W. Franz admitió bajo juramento que no podía traducir Génesis 2:4 del hebreo" (un versículo que cualquier estudiante del primer curso de hebreo en un Seminario Teológico podría traducir) (Dr. Walter Martin Los Testigos de Jehová. Ed. BETANIA, 1987. Página 61-62; "Is the President of Jehovah's Witnesses 'In the Truth'", Personal Freedom Outreach, P.O. Box 26062 , St. Louis, MO. 63136 ; Bill I. Cetnar "El Libro Más Peligroso", PA).
4. ¿Qué pasa si se aplicase el mismo principio que usan los testigos a otros textos de la Escritura donde el sustantivo "Dios" aparece sin el artículo definido?
Nótese lo que ocurriría si se siguiese el mismo patrón en los siguientes pasajes:
“A un Dios nadie le vio jamás; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, Él le ha dado a conocer” (Juan 1:18).
“Ninguno puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o estimará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a un Dios y a las riquezas” (Mateo 6:24).
“Gloria a un Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres” (Lc. 2:14).
“Porque un Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, pues para Él todos viven” (Lc. 20:38).
“Y los que viven según la carne no pueden agradar a un Dios” (Ro. 8:8).
“¿Quién acusará a los escogidos de un Dios? Un Dios es el que justifica” (Ro. 8:38).
“Y el que nos confirmó con vosotros en Cristo y el que nos ungió, es un Dios” (2 Co. 1:21).
“Porque yo por la ley so muerto para la ley, a fin de vivir para un Dios” (Ga. 2:19).
“Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de un Dios” (1 Co. 1:1).
Como el lector podrá notar, poner el artículo indefinido "un" delante del sustantivo Dios en los versículos anteriormente citados resultará en algo insólito y anti bíblico. Ahora bien, eso es precisamente lo que habría que hacer si se siguiese el mismo principio de traducción usado por los editores de la versión del Nuevo Mundo en el texto de San Juan 1:1.
5. Satanás es llamado “El dios” en 2 Corintios 4:4: “entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos…” (Traducción del Nuevo Mundo).
¿Es Satanás Jehová (Dios el Padre), solo porque de Satanás se diga “el dios”?
¿Es Satanás mucho más que Jesús en poder ya que supuestamente Jesús es “un Dios”?
6. Los testigos no se dan cuenta que la escritura llama a Jesús “El Dios” lo cual indica que él es igual al Padre. Algunos ejemplos:
Mateo 1:23: ““¡Miren! La virgen...dará a luz un hijo, y llamarán el nombre de él Emmanuel; el cual es traducido Con nosotros el Dios” (Kingdom Interlinear Translation).
Juan 20:28: “Respondió Tomás y él dijo a él ¡El Señor de mi y el Dios de mi!” (Kingdom Interlinear Translation).
Juan 1:18: “Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer” (Biblia de las Américas).
1 Juan 5:20; 1:2: “…estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna…la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó…”
Hebreos 1:8: “Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.
7. Observaciones escritas por famosos eruditos del griego y del Nuevo Testamento sobre el modo en que la TNM vierte Juan 1:1.
El Dr. J.J. Griesbach (cuyo Nuevo Testamento griego fue usado por la Sociedad Watchtower en su publicación de The Emphatic Diaglott): "Son tan numerosos y claros los argumentos y testimonios de la Escrituras a favor de la verdadera deidad de Cristo, que apenas puedo imaginar cómo, reconociendo la autoridad divina de la Escritura y con respecto a las reglas justas de la interpretación, puede esta doctrina ser puesta en duda por hombre alguno. Especialmente el pasaje de Juan 1:1-3 es tan claro y tan superior a toda excepción, que ningún esfuerzo, ya sea de comentadores o de críticos, puede arrebatarlo de las manos de los defensores de la verdad."
El Dr. Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton (profesor de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento): "Una horriblemente mala traducción...""errónea", "perniciosa..." "reprensible". "Si los Testigos de Jehová toman esta traducción en serio son politeístas."
El Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza: "Esta construcción anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles. Es algo monstruoso traducir esta frase como 'la Palabra era un dios'".
El Dr. J.R. Mantey (que es citado en las páginas 1158-1159 de la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower en ingles) declara: "Una sorprendente mala traducción". "Obsoleta e incorrecta","No es ni erudito ni razonable traducir Juan 1:1 'La palabra era un dios'".
El Dr. James L. Boyer del Seminario Teológico de Winona Lake, Indiana: "Nunca he oído, ni leído ningún erudito del griego que concuerde con la interpretación de este versículo (Juan 1:1) en la que insisten los Testigos de Jehová. Nunca me he encontrado con uno de ellos (miembros de la Sociedad Watchtower) que tenga conocimiento del idioma griego."
Dr. B.F. Westcott (cuyo Nuevo Testamento en griego es usado en la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower): "El predicado (Dios) sobresale enfáticamente primero, como en Juan 4:24. Necesariamente no tiene el artículo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de expresión, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera cláusula se declara que 'la Palabra' es 'Dios' y de ese modo se le incluye en la Deidad."
El Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia: "El modo en que esta secta tuerce deliberadamente la verdad se puede ver en sus traducciones del Nuevo Testamento. Juan 1:1 es traducido:"la Palabra era un dios." Una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera carece de honradez desde el punto de vista intelectual."
Otros famosos eruditos del griego y hebreo que también critican la Traducción del Nuevo Mundo son: Dr. Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L. Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. Ernest C. Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley y Dr. Anthony Hoekema ( Erich and Jean Grieshaber, paginas 49-52; Dr. Julius Robert Mantey," A Grossly Misleading Translation"; Ian Croft "The New World Translation of the Holy Scriptures". Bethel Ministries, Vol.7, Sept. 1988; "What Greek Scholars Really Think About the New World Translation", Help Jesus Ministry, Kelowna, B.C. Canada (De las páginas de los Agentes de Información Religiosa y Free Minds Inc.).
8. Ciertamente la historia confirma que “el verbo era Dios” es una traducción correcta.
Tenemos evidencias históricas de que muchos cristianos de la Iglesia primitiva traducían "el Verbo era Dios" y no " era un Dios" aqui quiero dejar unos pocos testimonios de esta verdad irrefutable:

Diatessaron de Taciano (160 D.C). En esta obra así dice el texto: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”.


San Ireneo de Lyon (180 D.C.). En su monumental obra contra los herejes el libro v: la resurrección de la carne dice: “De estas cosas da testimonio Juan, el discípulo del Señor, cuando dice en el Evangelio: “… el Verbo era Dios”.

Tertuliano de Cartago (200 D.C). “E hizo Dios al hombre, lo hizo modelándolo, «a imagen de Dios lo hizo», es decir, de Cristo. Porque el Verbo era Dios…” (De carnis resurrectione 6, Tertuliano).

<tbody>
</tbody>

<tbody>
</tbody>
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

Ya di 8 razones por las que Juan 1:1 traduce mejor asi: "El verbo era Dios"
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

Una de las artimañas de la secta Russellista es que solo respondiendo y mal a un solo texto presentado por quienes creemos en la deidad de Cristo, creen que de esa manera ya se respondio a los 40 textos, je je je, que sigan asi y se les note su fanatismo.
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

El verdadero problema que veo, es que ustedes no se actualizan y no estudian. Ya es ampliamente conocido que la traducción correcta en Juan 1:1 c es "un dios", veamos porque:

¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?



ESA es la pregunta que se hace todo traductor al enfrentarse al primer versículo del Evangelio de Juan. La*Traducción del Nuevo Mundo lo vierte así: “En el principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios” (Juan 1:1). El*comentario de un afamado erudito católico, publicado en español en*2005, transmite una idea similar en la última parte del versículo: “Y un Dios era la palabra” (Comentario al evangelio de Juan, de Sjef van Tilborg, página 16). Otras versiones optan también por soluciones como “la Palabra era divina” (Los escritos originales de la comunidad del discípulo “amigo” de Jesús, del biblista católico Senén Vidal; El*Nuevo Testamento original, del traductor judío Hugh J.*Schonfield). Por su parte, El*evangelio de Juan, del teólogo católico Francis J.*Moloney, también da una opción que indica la cualidad divina de la Palabra: “Lo que Dios era también lo era la Palabra”. Sin embargo, muchas otras versiones lo traducen de una manera muy diferente: “Y la Palabra era Dios” (Biblia de Jerusalén Latinoamericana; Traducción en lenguaje actual).

¿Cuál es la forma correcta de traducirlo? Tanto la gramática griega como el contexto apuntan claramente a que la solución de la Traducción del Nuevo Mundo —“la Palabra era un dios”— es acertada, y a que “la Palabra” no*es el “Dios” al que se hace referencia justo antes. Con todo, como el griego del siglo I no*tenía artículo indefinido (un, una, unos y unas), hay quienes sostienen un punto de vista diferente. Por tal razón nos interesa consultar una antigua versión escrita en una lengua que se hablaba en los primeros siglos de nuestra era.

Nos referimos al copto sahídico. El*copto se hablaba en Egipto durante los siglos inmediatamente posteriores al ministerio terrestre de Jesús, y el sahídico era un dialecto literario de dicho idioma. Hablando sobre las traducciones bíblicas más antiguas en copto, cierta obra especializada señala: “Como la LXX [Septuaginta] y el NT [Nuevo Testamento] se tradujeron al copto durante el siglo III, la versión en esta lengua está basada en mms. gr. [manuscritos griegos] mucho más antiguos que la inmensa mayoría de los testimonios existentes” (The Anchor Bible Dictionary).

Hay dos razones por las que el texto en copto sahídico resulta tan destacable. En*primer lugar, como ya se ha indicado, porque revela la forma en que se entendía este versículo antes del siglo IV, que es cuando se adoptó oficialmente la doctrina de la Trinidad. Y*en segundo lugar, porque la gramática copta es relativamente parecida a la de algunos idiomas modernos —como el inglés y el español— en el uso de los artículos indefinidos. ¿Y*qué tiene esto de importante? Pues bien, las traducciones más antiguas de las Escrituras Griegas Cristianas se realizaron en siríaco, latín y copto. Y*aunque el siríaco y el latín no*contaban con un artículo indefinido (al igual que el griego de aquel tiempo), el copto sí lo tenía. Lo*que es más, el erudito Thomas Lambdin explica: “El empleo de los artículos coptos, tanto el definido como el indefinido, se corresponde estrechamente con el uso de los artículos en inglés” (Introduction to Sahidic Coptic). Y*en líneas generales puede decirse lo mismo del español.

Así pues, en la traducción de las Escrituras Griegas en copto podemos descubrir datos relevantes sobre cómo se entendía entonces Juan 1:1. ¿Y qué hallamos? Que la parte final de este versículo incluye el artículo indefinido, por lo que se lee de este modo: “Y la Palabra era un dios”. Sin duda, aquellos traductores comprendían que las palabras de Juan 1:1 no*indicaban que Jesús fuera Dios. En*efecto, la Palabra era “un dios” (es decir, un ser divino), y no*el Dios todopoderoso.

JUAN 1:1. TEXTO EN COPTO SAHÍDICO; PAPIRO CHESTER BEATTY-813; TRADUCCIÓN INTERLINEAL
En el principio existía la Palabra
y la Palabra existía con
el Dios y un dios era
la Palabra
[Reconocimiento]
Reproducción autorizada por la Biblioteca Chester Beatty


Juan1-1-copto-sahidico.jpg

Esa TRADUCCION ES BASURA. LA BIBLIA NO FUE ESCRITA EN COPTO, PRIMERO SE DEBE TRADUCIR DEL TEXTO ORIGINAL.

ESTA MANERA DE ARGUMENTAR DE LOS RUSSELLISTAS SUPONE QUE PARA ELLOS EL COPTO ES EL ORIGINAL.

ADEMAS ESTE VIRUS TROYANO DEBE DE DEMOSTRAR QUE ESTAS TRADUCCIONES ANTIGUAS SON MALAS.

Diatessaron de Taciano (160 D.C). En esta obra así dice el texto: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”.


San Ireneo de Lyon (180 D.C.). En su monumental obra contra los herejes el libro v: la resurrección de la carne dice: “De estas cosas da testimonio Juan, el discípulo del Señor, cuando dice en el Evangelio: “… el Verbo era Dios”.

Tertuliano de Cartago (200 D.C). “E hizo Dios al hombre, lo hizo modelándolo, «a imagen de Dios lo hizo», es decir, de Cristo. Porque el Verbo era Dios…” (De carnis resurrectione 6, Tertuliano).
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

Juan 1:1

Imagínense que estando en sus casas, escuchan que alguien toca la puerta, y les dice que desean conversar con ustedes acerca de la Biblia.
Ustedes lo invitan a pasar, y empiezan a hablar acerca de la Biblia. El hombre les dice que Dios es uno, y que por lo tanto Cristo no puede ser Dios. Les dice además que toda la historia del cristianismo ha estado errada, y que usted debe aceptar la doctrina que les trae este hombre.
Usted por supuesto, habiendo leído la Biblia, se dirige a Juan 1:1, pensando que claramente enseña la deidad de Cristo, pero cuando termina de leer el verso, el visitante le informa que la traducción del griego de ese verso es incorrecta. Cómo refutaría usted ese argumento?
Es por eso que el día de hoy analizaremos un pasaje, que para nosotros los cristianos no tiene mayor problema, pero es un pasaje que ha sido muy controversial, especialmente con las enseñanzas de los Testigos de Jehová.
Quién es Cristo? La controversia no es reciente, es más, se extiende casi hasta las etapas tempranas de la iglesia. La primera controversia mayor ocurrió con un hombre llamado Arius, quien enseñó en el siglo IV de esta era en Alejandría. Arius se dedicó a promover la idea de que Cristo no era eterno, y que fue engendrado en algún momento por el Padre. Al hacer esto, Cristo no era Dios.
Lo bueno fue que por la providencia de Dios, Arius y sus enseñanzas fueron declaradas como herejías durante el Concilio de Nicea en el año 325 d.C. Pero la controversia no desapareció. En nuestros días, aún está siendo enseñada por los Testigos de Jehová. Esta enseñanza niega la doctrina de la Trinidad, enfocándose en que Dios es uno sólo, y por lo tanto Cristo no puede ser Dios. Los testigos de Jehová creen, al igual que Arius, que Cristo fue creado por Dios, e interpretan Juan 1:1 de una manera muy particular.
Juan 1:1 dice,
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.”
La traducción de la Biblia de los Testigos de Jehová (The New World Translation) dice así,
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era un dios.”
Cualquiera de ustedes podría decir: Que importa que crean lo que crean; que traduzcan la Bibllia como ellos quieran. Bueno el problema es que nosotros debemos estar totalmente preparados para enseñar y corregir a aquellos que están errados. Muchos de nosotros hemos recibido visitas de los Testigos de Jehová, y muchas veces, cuando leemos este pasaje, ellos refutan la traducción de nuestras Biblias, y en muchas ocasiones no tenemos que responder. Bueno, esta entrada busca ayudarles a comprender de donde sacan los Testigos de Jehová la idea de que el “Vebo era un dios,” y además aprender como responder a tal error. Recordemos que muchos de estas personas, han sido bien entrenadas para responder a los ataques más frecuentes de los cristianos, y muchos cristianos pueden quedar mal parados con sus respuestas. Veamos que dice Juan 1:1 en griego,
“en archê ên ho LOGOS, kai ho LOGOS ên pros ton Theon, kai Theos ên ho LOGOS.”
A pesar de que podemos hablar mucho con respecto a este verso con respecto a la deidad de Cristo, nos vamos a enfocar en el último argumento de Juan, “y el Verbo era Dios.” (kai theos ên ho logos). Para un traductor del griego, el primer trabajo es determinar cual es el sujeto de la oración. En muchas de las oraciones o clausulas, el sustantivo en el sentido nominal es el sujeto. El sustantivo en el sentido acusativo es el objeto directo. Sin embrago en griego, los verbos “copulativos” (generalmente una forma de ‘ser’ o ‘estar’) toman el sentido nominal, y no el acusativo.
Técnicamente, un verbo copulativo no describe una acción, sino que predica algo acerca del sujeto. Al “objeto” de un verbo copulativo se le llama entonces, el Predicado Nominal. El verbo “ên” es una forma del verbo “ser”, entonces, tanto THEOS como LOGOS están en un sentido nominal, uno es el sujeto y el otro es el predicado nominal.
En tales casos, si el sustantivo tiene un artículo y el otro no, el sustantivo con el artículo es el sujeto. Por lo tanto la frase ‘ho LOGOS’ es el sujeto de la oración, y ‘THEOS’ es el predicado nominal. Por lo tanto, la correcta traducción de Juan 1:1 es, “el Verbo era Dios,” y no “Dios era el Verbo,” lo cual nos haría pensar en lo que se conoce como la herejía del monarquianismo.
Juan entonces nos está diciendo algo acerca del Logos (verbo), esto es, que el Logos es Theos. Ahora, que es exactamente lo que Juan quiere decir? Es que quiere decir que el Logos era “un Dios” (indefinido)? O está diciendo que el Logos “era Dios” (definido)? O es que Juan está dando a entender que el Logos tiene todas las cualidades y atributos de Dios (cualitativo)?
Regla de Colwell
En 1933, E.C. Colwell publicó su famoso estudio acerca del uso del artículo con los predicados nominales ocurriendo, tanto, antes como después del verbo. Colwell inició identificando un número de predicados nominales que él creía eran definidos por el contexto. Luego realizó un análisis estadístico de su ocurrencia, tanto antes como después del verbo, y con o sin el artículo. Este hombre encontró que en el 87% de los predicados nominales antes del verbo ocurrían sin el artículo. Qué ocurrió? Que tentativamente propuso una regla que en parte estipula que “Los sustantivos definidos del predicado que preceden al verbo usualmente no tienen el artículo” [1]
Colwell enunció la siguiente regla: “La ausencia del artículo no hace al predicado indefinido o cualitativo cuando precede al verbo; es indefinido en esta posición sólo cuando el contexto lo demanda. El contexto no hace tal demanda en el evangelio de Juan.” Pero esto es cierto?
La Controversia
Casi toda la controversia que rodea a Juan 1:1 se debe a que Theos en la frase kai theos ên ho logos es ‘anarthrous,’ es decir, no tiene artículo. Algunos como Colwell, han aseverado que la correcta traducción es “el Verbo era un dios,” basándose en el argumento de que la falta del artículo definido ‘ho’ antes de theos. Qué indica la falta de este artículo? Es necesario para lo que Juan está diciendo?
A. T. Robertson dice,
“Y el Verbo era Dios (kai theos ên ho logos). Por medio del lenguaje exacto y cuidadoso, Juan negó el Sabelianismo al no decir ho theos ên ho logos. Eso hubiera significado que Dios hubiera sido expresado completamente en ho logos y que los términos eran intercambiables, cada uno teniendo un artículo. El sujeto queda claro por el artículo (ho logos) y el predicado es aquel al que le falta el artículo (theos) igual que en Juan 4:24, pneuma ho theos sólo puede significar “Dios es espíritu,” y no “espíritu es Dios.” Así que en 1 Juan 4:16 ho theos agape estin sólo puede significar “Dios es amor,” y no “amor es Dios” como un científico cristiano podría confusamente decir. Así que en Juan 1:14 ho logos sarx egeneto, “el Verbo fue hecho carne,” y no “la carne se hizo el Verbo.” Lutero argumenta que aquí Juan desecha el Arianismo también debido el Logos era eternamente Dios, relación del Padre y el hijo, lo que Origen llamó la eterna generación del Hijo (cada uno necesario para el otro). Por tant en la Trinidad vemos la relación personal en la igualdad.” [2]
Robertson continúa diciendo,
“La palabra con el artículo es el sujeto, cualquiera que sea el orden. Así que en Juan 1:1, theos ên ho logos, el sujeto queda perfectamente claro. Es cierto que ho theos ên ho logos (términos convertibes) parecería Sabelianismo. Ver además ho theos agape estin (1 Juan 4:16). “Dios” y “amor” no son intercambiables así como “Dios” y “Logos” o “Logos” y “carne.” La ausencia de artículo es el propósito y esencia de la idea verdadera.” [3]
Es decir, Robertson está diciendo que la frase kai theo ên ho logos debe ser traducida “el Verbo era Dios,” ya que la falta de artículo en theos es requerido para el sentido. Si el artículo estuviera presente, estaría enseñando Sabelianismo, ya que theos y el logos serían términos intercambiables. El artículo (ho) antes de logos sirve para destacar que el sujeto de la frase es logos.
F.F. Bruce también aclara lo siguiente,
“La estructura de la tercera clausula en el verso 1, theos en ho logos, demanda la traducción “el Verbo era Dios.” Ya que logos tiene un artículo que le precede, indica que es el sujeto. El hecho que theos e sla primera palabra luego de la conjunción kai (y) muestra que el énfasis principal de la clausula descansa en él. Si theos así como logos hubieran sido precedidos por el artículo el significado hubiera sido que el Logos era completamente idéntico a Dios, lo cual es imposible si el Logos también “era con Dios.” Lo que se quiere decir es que el Logos compartía la naturaleza y esencia de Dios. Así que, cuando los cielos y la tierra fueron creados, estaba el Logos de Dios, existiendo en la más cercana asociación con Dios, y compartiendo de la misma esencia de Dios. No importa que tan atrás nos vayamos en nuestra imaginación, nunca podremos alcanzar un punto en donde pudieramos decir que el Logos Divino, como dijo Arius, “Había una vez en que no era.” [4]
El Nuevo Testamento Expositorio Griego dice,
“El Logos es distinguible de Dios, y sin embrago theos ên ho logos, el verbo era Dios, de naturaleza Divina; no “un dios,” lo que a oídos de los judíos hubiera sido abominable; no idéntico con todo lo que puede ser llamado Dios, pues sino el artículo hubiera sido incluído…” [5]
El Diccionario Teológico del Nuevo Testamento dice claramente de Juan 1:1,
“Una atribución cimilar es meas común en los escritos juaninos, y por la mayor parte irrefutable. Juan 1:1 dice del Pre-existente: kai theos ên ho logos…la falta de artículo, que es gramáticamente necesario en 1:1, es marcado aquí, y nos recuerda del uso filónico (philo). El logos que se hizo carne y reveló al Dios invisible era un ser divino, Dios por naturaleza. El hombre nacido ciego tiene un cierto sentido de esto, luego de su curación, cae de rodillas en adorción ante Cristo, quien se dirige a él con el divino “Yo” (Juan 9:38). El velo final fue removido, sin embargo, cuando el Cristo resucitado se revela a Tomás y el discípulo asombrado exclama : ho kurios mou kai ho theos mou (Juan 20:28). En Juan 1:1 tenemos Cristología: eEl es Dios en Él mismo. Aquí tenemos la revelación de Cristo: Él es Dios para los creyentes.” [6]
Entonces, la frase kai theos ên ho logos es literalmente traducida como “y el Verbo era Dios.” La razón por la cual theos es anarthrous (no tiene artículo) es porque es el predicado nominal, y porque lo demanda el hecho de que si tuviera artículo, sería un término intercambiable con Logos, lo cual en el contexto del verso es imposible. Algo importante es que la mayor parte de los académicos ve al theos indicando la naturaleza del Logos, que Él es Dios por naturaleza. La forma sustantiva es usada aquí (theos) y no la forma adjetiva (theios), que querría decir que el Logos es parecido a Dios.
En 1950 la “Watchtower Bible and Tract Society,” de los Testigos de Jehová, publicó su propia traducción de la Biblia, llamada la New World Translation de las Escrituras Griegas. Esta versión traduce a Juan 1:1 como “el Verbo era un dios.” Los Testigos de Jehova, publicó en 1989 un libreto en el cual aceptan la correcta regla gramatical para Juan 1:1, pero aún así insisten en mantener su traducción. El libreto dice,
“cuando el contexto lo requiere, los traductores pueden insertar un artículo indefinido antes del sustantivo en este tipo de estructura en la oración. El contexto requiere un artículo indefinido en Juan 1:1? Sí, porque el testimonio de la Biblia entera es que Jesús no es el Dios Todopoderoso.” [7]
F. F. Bruce con respecto a esto dice,
“No hay nada más triste y verdadero en la adquisición del Griego que “el pequeño conocimiento es peligroso. Los usos del artículo griego, las funciones de las preposiciones griegas, y las finas distinciones entre los tiempos griegos son confiadamente expuestos en público en ocasiones por hombres que encuentran considerable dificultad en usar estas partes adecuadamente en la lengua nativa. Esa gente que enfatiza que la traducción verdadera de la última clausula de Juan 1:1 es “el Verbo era un dios,” no prueban nada más que su ignorancia de la gramática griega.”
Cúal es el error de adoptar la traducción de los Testigos de Jehová? Que viola los siguientes principios,
1. El monoteísmo de la Biblia, pues la Biblia no enseña que existan una serie de seres intermedios a quienes se pueda llamar ‘dioses.’
2. Ignora la osición de theos en la frase, estando de primero y siendo enfático.
3. Si Juan hubiera querido decir que el Verbo era un dios, fácilmente le hubiera podido colocar el artículo antes de a palabra theos, pero la grameatica hubiera hecho que el lector pensara que Logos y Dios eran la misma persona, lo cual obviamente no era lo que quería dar a entender Juan por el contexto del verso.
4. La traducción de los Testigos de Jehová irrumpe con el contexto de la siguiente manera: Como puede aquel que es eterno (primera frase del verso) y que siempre ha estado con Dios (segunda frase) y que creó todas las cosas (verso 3), ser “un dios.”
Calvino escribió,
“Y el Verbo era Dios. Para que no quede una duda acerca de la divina esencia de Cristo, el evangelista distingue que Él es Dios. Ahora, debido a que hay sólo un Dios, sigue que Cristo es de la misma esencia que el Padre, y que, en algún respecto, Él es distinto del Padre. Pero de la segunda clausula ya hemos hablado. Acerca de la unidad de la divina esencia, Arius mostró maldad prodigiosa, cuando, para evitar reconocer la Divinidad eterna de Cristo, habló no sé que acerca de la Deidad imaginaria…pero por nuestra parte, cuando somos informados que el Verbo era Dios, que dercho tenemos de cuestionar su esencia eterna?” [8]
John Gill en su comentario de Juan 1:1 escribió,
“y el Verbo era Dios; no hecho un dios, como es dicho meas adelante que fue hecho carne; ni constituído o apuntado por Dios, o un dios por oficio; pero verdadera y propiamente Dios, en el más alto sentido de la palabra, como aparece de los nombres por los que es llamado; como Jehová, Dios, nuestro, tuyo, suyo, y mi Dios. Dios con nosotros, el Dios Todo Poderoso, Dios soberano, el gran Dios, el Dios viviente, el verdadero Dios, y la vida eterna; y de sus perfecciones, y su completa deidad como independencia, eternidad, inmutabilidad, omnipresencia, omnisciencia, y omnipotencia; y de las obras de Su creación y providencia, sus milagros, la obra de la redención, el perdón de pecados, la resurrección de Él mismo y de otros, y la administración del juicio final; y de la adoración dada a Él, como la oración, fe, y el bautismo en Su nombre: ni es una objeción a la propia deidad de Cristo, que el artículo falte aquí; ya que cuando la palabra es aplicada al Padre, no siempre es utilizada; y aún en este capítulo, Juan 1:6 que muestra, que la palabra “Dios” no es el sujeto, sino el predicado de esta proposición.” [9]
___________________________________
[1] Colwell, E.C. 1933. “A Definite Rule for the Use of the Article in the Greek New Testament.” Journal of Biblical Literature, 52, pp. 12-21
[2] A. T. Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research. Página. 767.
[3] Ibid. Página 767-768.
[4] F. F. Bruce. The Gospel of John. Página 31.
[5] W. Robertson Nicoll, ed., The Expositor’s Greek Testament. Volumen 1. Página 684.
[6] Gerhard Kittel, and Gerhard Friedrich, Theological Dictionary of the New Testament. Volumen 3. Página105-106.
[7] Should You Believe in the Trinity. Watchtower Bible and Tract Society, 1989.
[8] John Calvin. Commentary on John 1.
[9] John Gill. Commentary on John 1:1.





























JUAN 1:1 Y LOS TESTIGOS DE JEHOVA
Juan 1:1 dice: "En el principio era el Verbo y el Verbo estaba con Dios y el Verbo era Dios" (En el texto Griego original dice: EN ARKHE EN HO LOGOS KAI HO LOGOS EN PROS TON THEON KAI THEOS EN HO LOGOS). Es claro que Juan no dice que el Verbo (HO LOGOS) es "HO THEOS" (El Dios) en Juan 1:1. El dice que el Verbo es "THEOS" (Dios). A continuación la versión completa del Profesor Harner, y no la incompleta, que publicaron los Testigos de Jehová en su publicacion sobre la Trinidad. Lo mismo hicieron con otros tantos eruditos para que dijeran algo que ellos jamás han afirmado. Eso es falta de honradez.

El profesor Harner ("The Journal Of Biblical Literature"), quién la Watchtower cita a medias en "Should You Believe In The TRINITY?", dice lo siguiente: "los predicados nominales anartros cuando preceden el verbo pueden funcionar primariamente para exprezar la naturaleza o el carácter del sujeto, y este significado cualitativo puede ser más importante que la pregunta sobre si el predicado nominativo en si mismo puede entenderse como definido o indefinido" (pag. 75). Pero, la Watchtower no cita el comienzo de la oración de Harner, y ofrece la cita a medias. Obviaron esta sección de la oración: "la cláusula debe ser traducida de la misma naturaleza que Dios. Esto sería una forma de representar el pensamiento de Juan, el cual es, según lo entiendo, que ho logos (El Verbo), no es menos que "ho theos", tenía la naturaleza de theos." Inclusive Harner afirma que "un dios" no es la traducción correcta de Juan 1:1. Los TJ simpemente no tienen una idea de lo que el término cualitativo significa, y dan la impresión que Harner los apoya, cuando es todo lo contrario.

Harner procede a mostrar cinco posibles formas en que Juan pudo haber escrito el versículo, en caso que este no quisiera que nosotros entendieramos que "Dios era el Verbo" (Palabra).

1. "HO LOGOS EN HO THEOS"... significaría que "Logos" y "THEOS" eran equivalentes e intercambiables. No habría "HO THEOS" que no fuera "HO :LOGOS"

2. "HO LOGOS EN THEOS"...que probablemente significaría que "LOGOS" era un dios, o un ser divino de alguna clase.

3. "HO LOGOS EN THEIOS"...que significaría que el "LOGOS" era divino, sin especificar como...también podría implicar que el "LOGOS" siendo solo "THEIOS", estaba subordinado a "THEIOS".

4. "HO LOGOS THEOS EN"...significa que el "LOGOS" tenía la naturaleza de "THEOS".

5. "THEOS EN HO LOGOS"...significa que el "LOGOS" tenía la naturaleza de "THEOS". En esta cláusula, la forma que Juan utiliza en Juan 1:1, la palabra "THEOS" es colocada al principio por énfasis.


Harner claramente muestra que si Juan quería que entendieramos que Jesús era solamente "un dios", como afirman los TJ, entonces hubiera escrito "HO LOGOS EN THEIOS" en vez de ""THEOS EN HO LOGOS". De acuerdo a Harner, Juan quizo que sus lectores entendieran que "el Verbo era Dios". Juan introduce su epístola diciendo que Jesús es de la misma naturaleza y escencia de Dios.

Las dos cláusulas que comienzan el evangelio clarifican como la tercera cláusula debe ser traducida. A esto se refería Colwell cuando dijo que el contexto indica como esos pasajes se deben entender.

Examinemos el contexto de Juan 1:1.

Juan dice que Jesús era:

1. eterno- "EN ARCHE". En el principio, cuando todo dio comienzo, ya el Verbo existía.
2. Igual- "PROS TON THEON". El Verbo ya existía en estrecha relación con Dios.
3. La misma escencia como el Padre. Era "THEOS" al igual que el Padre. Y que conste, que "THEOS" sin artículo ocurre varias veces en el mismo primer capítulo de Juan ( en caso Acusativo: "THEON") 1:6, 12, 13, 18) y decenas de veces en el Nuevo Testamento.

El verbo "era" indica que originalmente el Verbo ya existía. El no tuvo comienzo. Cuando se comienza a crear, en el principio, ya el Verbo era, existía, por lo tanto, el no puede ser una creaciín. El verbo "era" no expreza un pasado terminado o completo, sino, un estado continuo.

"En imperfecto el texto Griego original sugiere en esta relación, tanto como el lenguaje humano pueda exprezarlo, la noción de existencia absoluta, y supratemporal" (Westcott, The Gospel According to St. John, pag. 2).

La expresión "con" ("PROS")...estaba con Dios (HO THEOS"). El no llega a estar con Dios, porque el ya estaba. La palabra griega "PROS" en caso Acusativo con el verbo, implica que hay dos personas (contrario al Modalismo que afirma que el Verbo es el mismo "HO THEOS", o sea, que el Padre y el Hijo son la misma persona). Ademas, "PROS" indica que el "LOGOS" se encontraba ya en el principio en plena comunión con "HO THEOS". Alguien que se encuentra con otra persona, no puede ser la otra persona.

Entonces Colwell tiene toda la razón. El contexto de Juan 1:1 solo permite la traducción: "Y el Verbo era Dios" en una traducción palabra por palabra. Lo que la Watchtower ha hecho es una falsa representación tanto de Colwell, como de Harner.

Con relación a la interpretación de Wallace, que también es citado a medias, el concluye que la mejor traducción de Juan 1:1 es cualitativa, y se debiera traducir asi: "lo que Dios era, el Verbo lo era" (New English Bible), o "el Verbo era divino" (Moffatt modificado). Lo que realmente Wallace comenta es que el Verbo tenía todos los atributos y cualidades de Dios según Juan 1:1. Wallace dice, y lo cito: "Aunque pienso que "THEOS: en Juan 1:1c es cualitativo, pienso que la forma más clara de traducirlo es "y el Verbo era Dios". "Sería mejor", dice Wallace: "afirmar que el Nuevo Testamento claramente apunta hacia la deidad de Cristo y entonces explicar que el no es el Padre, en vez de ser ambiguos con respecto a su deidad y explicar que el es Dios, pero no es el Padre." Wallace simplemente hace claro que Juan 1:1 no apoya el Modalismo o Sabelianismo, que afirman que el Padre y el Hijo son la misma persona. Wallace no esta en contra de la Regla de Colwell. El simplemente la expande y aclara.

Los TJ citan versículos, como Marcos 6:49, donde no aparece el artículo en el texto Griego y entonces ellos se lo agregan en sus Biblias. Ejemplo de ello: Juan 1:1. El texto Griego, en Marcos 6:49 dice que los discípulos pensaron que Jesucristo era fantasma cuando vino hacia ellos caminando sobre las aguas. En la Biblia se traduce como "un fantasma" y entonces ellos concluyen que en Juan 1:1, como "THEOS" (Dios) no lleva artículo, debe agregarse y traducirse como: "un dios", al igual que en Marcos 6:49. Fantasma es lo mismo que un fantasma en Marcos 6:49, pero "un dios", no es lo mismo que "Dios" en Juan 1:1. Con relación a los pocos casos que citan, R.H. Countess dice que hay 282 ocasiones en el N.T. de "THEOS" sin artículo. Solo en 16 ocasiones la Watchtower los traduce como indefinido. Así no se hace teología. Hay que ser consecuentes al traducir.

Leamos el texto de Marcos 6:49 tal y como aparece en Griego Koiné: " ...("EDOXON")pensaron [verbo], ("OTI") que [conjución], ("FANTASMA") fantasma [nombre anartro, o sea, sin artículo definido], ("ESTIN) era [verbo].

¿Cómo los Testigos de Jehová pueden afirmar que Marcos 6:49 es el mismo caso de Juan 1:1? La estructura es diferente.

Es cierto que nombres que no llevan artículo (un) pueden ser traducidos como indefinidos. En este caso si se puede. El punto es el siguiente, que en el Journal of Biblical literature, el cual los TJ citaron, y la tesis de Dixon afirman que cuando un nombre es un predicado nominativo anartro y va antes del verbo, debiera ser traducido como cualitativo y algunas veces definitivo, y raras veces indefinido. Marcos 6:49 no es un ejemplo de la excepción del indefinido. Aunque este es un nombre anartro preverbal, no es un predicado nominativo anartro preverbal. Así que los Testigos de Jehová se equivocaron en su traducción, e interpretacion de Juan 1:1.
(Anartro = sin articulo)

Juan 1:1 no dice que el Hijo sea el Padre. Eso sería Sabelianismo. El Padre y el Hijo son dos personas diferentes. Juan 1:1 se divide en tres claúsulas:
1. "En el principio era el Verbo": Esto significa que cuando todo dio comienzo, ya el Verbo existía. La frase apunta hacia el instante cuando el tiempo dio comienzo y el primer acto creativo de Dios ocurrió. Juan utiliza el verbo Griego "ν" (en), un durativo imperfecto, en este versículo, que nos lleva, según Westcott, Lenski, Robertson, Mantey y muchos otros experos en gramática griega, al pasado indefinido, antes que el tiempo comenzara, antes que Dios comenzara a crear. Esta cláusula hace claro que el Verbo ha existido por toda la eternidad y que no tuvo un comienzo. Juan pudo haber utilizado un aoristo, pero decidió utilizar un verbo imperfecto para decirnos que el Verbo ha existido por toda la eternidad.
2. "Y el verbo estaba con Dios": El Verbo no puede ser el Padre. Son dos personas diferentes. La expresión griega "ν πρς τν θεόν" (en pros ton teon) implica que el Verbo estaba en plena comunión con el Padre. Es interesante que Juan vuelva autilizar el verbo imperfecto "ν" (en) nuevamente. O sea que estuvo en plena comunión con el Padre por la etrnidad. La palabra griega "πρς" (pros) implica una relación cara a cara, frente a frente. El Verbo no es un atributo propio del Padre, una fuerza que emana del Padre, o el Padre mismo, como dicen algunos. Esta claúsula hace claro que el Verbo y el Padre eran dos personas diferentes y que estaban en comunión desde toda la eternidad ("Vincent Word Studies in the New Testament" , vol. II, pag. 34).
3. "Y el Verbo era Dios": "κα θες ν λόγος " (kai theos en ho logos). Los Testigos de Jehová, afirman en su libro "Aid to Bible Understanding", que “THEOS” no tiene el artículo definido en Juan 1:1, y por lo tanto debe ser indefinido y traducirce como “un dios” (Aid to Bible understanding, pag. 919.
Es precisamente en esa afirmación de la Watchtower donde radica el problema, no en la Regla de Colwell. Reconozco que muchos han abusado de la regla de Colwell tratando de justificar definitividad, pasando por alto que en la mayoría de los casos en que esta construcción gramatical aparece se demuestra lo cualitativo, no lo definitivo. La Watchtower abusa de la regla, pues apela a la excepción para justificar lo indefinido. Tanto los unos como los otros están equivocados.
Por cierto, el predicado anartro nominativo es cualitativo 65 de las 74 veces en que Juan lo utiliza. Colwell estaba errado al decir que en la mayoría de los casos esta formación gramatical apuntaba a lo definitivo y no a lo cualitativo. Harner, Wallace y Dixon hacen meridianamente claro que el “THEOS” cualitativo en Juan 1:1 implica que el Verbo era lo mismo que el Padre era, Dios. Eso la Watchtower no lo dice cuando cita a estos autores. Los cita selectivamente y no cita sus conclusiones sobre el texto.
El hecho de que Dios no tenga artículo en Griego Koiné, no lo hace indefinido. En los siguientes versículos: Juan 1:6, 12,13 y 18, "Dios" no lleva el artículo definido “HO” y la Watchtower los tradujo como Dios. Por lo tanto la forma en que la Watchtower aplica la regla es erronea, e inconsecuente. El libro publicado por la Watchtower, “Aid to Bible Understanding”, dice sobre como se debe interpretar el uso del artículo definido. Veamos: “Entonces, a través de las Escrituras Cristianas Griegas los traductores están obligados a utilizar el artículo indefinido, o no utilizarlo, de acuerdo a la forma en que ellos entienden el significado del texto” (pag. 919). Eso totalmente falso. Los traductores de las Biblia no pueden permitir que sus creencias religiosas definan como ellos deben traducir las Escrituras. Eso es precisamente lo que ha hecho la Watchtower. Los traductores de la Biblia traducen el texto amparados en las reglas gramaticales existentes, no en sus creencias religiosas. Por ejemplo, Thayer era arriano, pero no permitió que su creencia sobre el Verbo en Juan 1:1 cambiase la traducción correcta. Eso es ser honesto.
Juan utiliza la palabra “THEOS” 252 veces en sus escritos. En 21 ocaciones no lleva el artículo definido “HO” y esto no lo hace indefinido, ya que en cada ocasión se traduce como Dios. En veinte de esos casos la Watchtower los traduce como Dios (Juan 1:6, 12, 13, 18 (2); 3:2, 21; 6:45; 8:54; 9:16, 33; 13:3; 16:30; 19:7; 20:17(2); 1 Jn. 3:2; 4:12; 2 Jn. 3, 9; Rev. 21:7). La únicas dos veces que lo traducen como “un dios” es en Juan 1:1 y la segunda vez que “THEOS” se menciona en Juan 1:18. En Juan 1:18 “THEOS” aparece dos veces sin el artículo definido “HO”. Cuando la Watchtower entiende que en ese versículo “THEOS” se le aplica al Padre, lo traducen Dios, pero cuando se le aplica al Hijo, lo traducen “un dios”. Ya la Watchtower hizo claro que ellos traducen el texto de acuerdo a su particular creencia sobre Cristo.
Además, aunque la ausencia del artículo definido no garantice la traducción de Dios como “un dios”, así tampoco el uso del artículo definido garantiza que “HO THEOS” se refiera siempre al Padre. Veamos algunos ejemplos donde “HO THEOS” se refiere a Renfán, dios pagano (Hechos 7:43), a los dioses paganos (Hechos 14:11) y a Satanás (2 Cor. 4:4). Por lo tanto afirmar que “HO THEOS” se utiliza solo para el Padre es un error. El uso o el no uso del artículo definido no provee la base para escoger traducir Dios o un dios al traducir “THEOS”. Eso es otro grave error.
La ausencia del artículo definido en Juan 1:1 bajo ninguna circunstancia significa que Juan no identificara a Jesucristo como Dios verdadero, al igual que el Padre. Si Cristo es "un dios" creado como afirma la Watchtower, ¿es un dios falso o un dios verdadero? Si es un dios falso, entonces no es el Hijo de Dios. Si es un dios verdadero, es por ende Dios, al igual que el Padre.
En Juan 8:54, un pronombre singular ocurre como predicado antes del verbo, al igual que en Juan 1:1 y no es precedido por un artículo definido. Veamos: "Respondió Jesús: Si yo me glorifico a mí mismo, mi gloria nada es; mi Padre es el que me glorifica, el que vosotros decís que es vuestro Dios" (LEGETI HOTI THEOS). Como puede ver el lector, "THEOS" no lleva artículo y la Watchtower no lo traduce como "un dios".
Juan, en Juan 1:1, vuelve a utilizar el verbo imperfecto "ν", para reafirmar que el Verbo era Dios juntamente con el Padre desde toda la eternidad. Juan no dice que el Verbo es el Padre. Por tal razón Juan es muy cuidadoso en no llamar "τν θεόν" (ton theon) al Verbo. El hace meridianamente claro que el Verbo es lo que "τν θεόν" (ton theon) es, Dios ("θες").
Por tal razón la versión inglesa New English Bible traduce esta última claúsula de Juan 1:1 así: “and what God was, the Word was” (y lo que era Dios, lo era el Verbo). La expresión Dios, sin artículo implica que el Verbo posee todos los atributos de la escencia divina: de la Deidad. Por tal razón Kenneth S. West en su obra “The New Testament, An Expanded Translation”, traduce esta tercera cláusula de Juan 1:1 así: “And the Word was as to his escence absolute deity” (y el verbo era en su escencia deidad absoluta). Juan 1:1 no dice que el Verbo es el Padre. El versículo simplemente afirma que el Verbo era en escencia Dios, al igual que el Padre, no un dios menor, sino Dios al igual al Padre.
La traducción del Nuevo Mundo se ampara en una incorrecta comprensión de la doctrina de la Trinidad. Ellos piensan que los cristianos creemos en tres dioses y por ende somos politeistas como los paganos. Eso es un error. Los cristianos no creemos en tres dioses, sino en un solo Dios compuesto por tres divinas personas que comparten todos los atributos y prerrogativas propias de la Deidad. Los tres forman el gobierno Divino que rige el universo y obran en perfecta unidad. Son uno en el sentido que trabajan en perfecta unidad (Juan 17:20-23).
Los TJ por su parte creen en dos dioses: uno Todopoderoso y otro poderoso. Uno grande y otro chiquito. A uno lo adoran, y al otro le rinden homenaje como a un campeón de boxeo. Esa diferencia de culto al Padre y al Hijo carece de apoyo escritural. Los seres celestiales honran al Hijo del mismo modo que honran al Padre (Apocalipsis 5:13).

Por: Rafael Montesinos
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

JA JA JA, EL FORISTA "DIOSESBUENO" DEJO EN SILENCIO A LOS PAYASOS QUE NIEGAN LA TRINIDAD.

Ya es como tu quinta o sexta cuenta cuenta?? sugerennicas para que no te expulsen de nuevo:

1.- Ya no insultes aprende a dialogar sin descalifaciones e insultos, puedes seguir transmitiendo tus ideas sin encesidad de recurir a eso

2.- No reabras temas muertos de tus cuentas pasadas es bastante ovio que eres el unico en hecharte porras a tus temas.

3.- Deja el vicio de los kilometricos copy paste rara vez alguien los lee

4.- El mas importante se humilde y trata de ser mejor siempre

saludos
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS, de hecho algunos textos puede que no esten en el original griego, por eso los pongo para discutirlos.

Quiero aprender y de paso que enseño, je je je.


1. Juan 1:1: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.” “El Verbo” aquí se refiere a Jesucristo.
Si Jesús es “un” dios, ¿cuántos dioses hay en la teología de los TJ? Si Jesús es “un” dios, ¿hay un Dios verdadero o un dios falso cuando la misma Biblia dice que sólo hay un Dios? (Is 43:10; 44:6, 8).
¿Es Jesus un Dios falso, solo por el hecho de que se diga que el Padre es verdadero Dios?

¿No somos hombres solo porque la biblia dice que Jesus es verdadero hombre?

¿Fueron falsos los panes que Jesús multiplico solo porque la biblia dice que Jesus es el pan verdadero?

2. Isaías 9:6: “Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado será sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.”

3. Colosenses 2:9 dice: “Porque en Él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.”

4. 2 Pedro 1:1 y Tito 2:13 dicen que Jesucristo es nuestro “Dios y salvador”.

5. Romanos 9:5 dice que “vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos.”
6. Juan 20:28 “¡Señor mío y Dios mío!”
Si Jesús no es Dios, entonces, ¿por qué Jesús no corrigió a Tomás? Cuatro versículos más adelante, se dice que esto se ha escrito para que Ustedes crean que Jesús es el Hijo de Dios: Jn 20:31. Por lo tanto, podemos ver que el término Hijo de Dios se refiere a que Jesús es Dios.
El Señor aparece a sus discípulos después de su resurrección. Tomás (Dídimo) no estaba con ellos en el momento. Cuando los otros discípulos le cuentan, Tomás no les cree: “Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré”.

Una semana después Jesús se les aparece de nuevo – esta vez está Tomás. Jesús lo invita a palparlo, a tocar sus manos, su costado: “Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, Y Dios mío.”

Frente a las pruebas irrebatibles de que Jesús había resucitado corporalmente, Tomás llegó a la conclusión de que Jesús era Dios.

Los testigos dicen que Tomas dio una exclamación de asombro como en el día de hoy la gente exclama “Mi Señor” o “Mi Dios” sin que le haya dicho nada a Jesús. Ante una situación inesperada o una sorpresa, de la misma manera, Tomás exclamó “Mi Señor y mi Dios” al ver a Jesús resucitado.

En este pasaje los testigos de Jehová sufren su más grande derrota. La frase “Mi Señor y mi Dios” es precedida por “respondió y le dijo”, lo que significa que la expresión siguiente (Mi Señor y mi Dios) va dirigida directamente a Jesús.
7. Hechos 20:28 el apóstol Pablo amonesta a los ancianos de la iglesia de Éfeso que pastoreen “la iglesia de Dios, la cual Él compró con Su propia sangre”.

8. 1 Juan 5:20 dice que Jesús es “el verdadero Dios y la vida eterna”.
9. Hebreos 1:8: “Pero con respecto al Hijo [El Padre] dice: ‘Tu trono, oh Dios, permanece por los siglos de los siglos, y el cetro de tu reino es un cetro de justicia”.
10. Juan 8:58: “Jesús les dijo a ellos: ‘Ciertamente les aseguro que antes de que Abraham naciera, Yo soy.’” Ex 3:14: “YO SOY EL QUE SOY, respondió Dios a Moisés. Y esto es lo que tienes que decirles a los Israelitas: ‘YO SOY me ha enviado a ustedes’”.
En el griego, "yo soy" es “ego eimi” y no puede ser correctamente traducido como ninguna otra cosa excepto como "yo soy".
“¿A quién buscan ustedes?”, a Jesús de Nazareth ellos contestaron, a lo que El respondió Yo soy, el efecto que esta declaración tuvo sobre ellos fue dramático: “Ellos retrocedieron y cayeron al suelo” (Juan 18: 5 -6). El simple sentido literal de estas palabras difícilmente podría haber producido este extraordinario efecto. Luego otra vez en el crucial escenario de su juicio, Jesús siendo interrogado por el sumo sacerdote debido a su Mesiánico reclamo, respondió: “Yo soy” y tú verás al hijo del hombre sentado a la mano derecha con poder y viviendo con las nubes de los cielos” (Marcos 14: 62).

¿Cuál es el fin de que Jesús dijera: Yo Soy, el que habla contigo (Juan 4:26) Yo Soy el pan de vida (Juan 6:48) Yo Soy la luz del mundo (Juan 8:12) Yo Soy la puerta (Juan 10:9) Yo Soy el Buen Pastor (Juan 10:11) Yo Soy la resurrección y la vida (Juan 11:25) Yo Soy el camino, la verdad y la vida (Juan 14:6) Yo Soy la vida verdadera (Juan 15:1)?

Creo que la razón era hacer ver que él era aquel que le hablo a Moisés en Éxodo 3:14 y que por lo tanto es Dios.
11. Juan 10:30-33: “‘El Padre y yo somos uno’. 31Una vez más los judíos tomaron piedras para arrojárselas, 32pero Jesús les dijo: ‘Yo les he mostrado muchas irreprochables que proceden del Padre. ¿Por cuál de ellas me quieren apedrear?’ 33‘No te apedreamos por ninguna de estas sino por blasfemia; porque tú siendo hombre, te haces pasar por Dios’”.
Con relación a Juan 10:30-33, si Usted niega que Jesús es Dios en carne, entonces estará de acuerdo con los Judíos quienes mataron a Cristo debido a que ellos no aceptaron quién era Jesús realmente.
12. Colosenses 2:9: “Toda la plenitud de la divinidad habita en forma corporal en Cristo.”
13. Filipenses 2:5-7: “La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús, 6quien, siendo por naturaleza Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse. 7Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.”
14. 1 Corintios 1:2: “a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos con todos los que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y de nosotros.”
¿Por qué en la frase “Entonces invoqué el nombre del SEÑOR” en el Sal 116:4, SEÑOR se tradujo del Hebreo YHWH y es usado sólo para el Dios del AT pero traducid al Griego en la LXX (Septuaginta) como KURIOS, la cual se aplicó también a Jesús en el NT (1 Co 1:2), si Jesús no es Dios en carne?
15. Hebreos 1:3 El es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de su naturaleza, La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
El cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, Reina Valera Gómez (© 2010)
El cual siendo el resplandor de su gloria, y la misma imagen de su sustancia, Reina Valera (1909)
16. Juan 19:37. La cita de Juan es de Zacarías 12:10. Pero el contexto de este pasaje (ver Zacarías 12:1) muestra que es Jehová quien fue traspasado. De modo que Cristo tiene que ser Dios.
17. Juan 14:28. “Mi Padre es mayor que YO.” Si Jesús Mismo no fuera Dios, ¿cómo podría compararse a Sí Mismo con el Padre? Sería tanto ridículo como una blasfemia que una criatura finita tratara de convencer a otros de que el Padre es mayor que ella.
18. Juan 12:37-41. La palabras del versículo 40 fueron escritas por Isaías inmediatamente después que él viera a JEHOVÁ (Isaías 6:1, 10). Pero Juan dice que Isaías vio la gloria de Cristo (Juan 12:41), porque él asume que el lector identifica al Jehová de Isaías 6 con Cristo.
19. Zacarías 12:10. “Mirarán a MÍ, a quien traspasaron” En Zacarías 12 está hablando JEHOVÁ (versos 1 y 4). Esto no puede referirse sino a Cristo (compare Juan 19:37 y Apocalipsis 1:7).
20. Isaías 44:6 y ver Isaías 41:4; 48:11-12. “Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mi no hay Dios. ¿Quién dice ser el “primero y el último” en las páginas del Nuevo Testamento (ver Apocalipsis 1:8, 11, 17, 18; 22:13)?
21. En el Salmo 23:1 David declaró que JEHOVÁ es el Gran Pastor de las Ovejas. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el gran Pastor de las Ovejas (Juan 10:11, 14; Hebreos 13:20)? El Antiguo Testamento también se refiere repetidas veces a Jehová como la ROCA de Israel (Deuteronomio 32:3, 4, 18; Salmo 18:2; Salmo 62:1-2; etc.). El Nuevo Testamento identifica claramente a esta ROCA como Cristo (1 Corintios 10:4).
22. En Isaías 43:10-11 y 45:21 JEHOVÁ declara que ÉL es el ÚNICO SALVADOR. No hay otro Salvador fuera de ÉL. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el ÚNICO SALVADOR (Hechos 4:10-12)?
23. En Isaías 45:21-22 JEHOVÁ dice, “Mirad a Mí y sed salvos…yo soy Dios y no hay más.” En Juan 3:14-16 dice que miremos al Crucificado para ser salvos.
24. En Isaías 45:21-23 JEHOVÁ dice, “Que a Mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.” En Filipenses 2:9-11 este pasaje de Isaías es aplicado a Cristo, Aquel ante Quien algún día se doblará toda rodilla.
25. En Isaías 24:23 y Sofonías 3:15-17 leemos que JEHOVÁ Mismo reinará en Jerusalén durante la edad del reino venidero y que estará en medio de Su pueblo. ¿El Nuevo Testamento dice que Jesús será este futuro Rey del milenio (Apocalipsis 19:11-16; 20:4, 6)?
26. En Isaías 40:3 leemos que Juan el Bautista debía preparar el camino a Jehová. En Marcos 1:1-3 el mismo pasaje es aplicado a Cristo (Juan el Bautista preparó el camino para Cristo).
27. Isaías 8:13-14 declara proféticamente que JEHOVÁ sería “por piedra para tropezar y por tropezadero para caer.” En 1 Pedro 2:7-8 estos versículos se aplican a Jesucristo.
28. Compare Joel 2:32 con Hechos 2:21, 36 y Romanos 10:9, 13 y sabrá que el SEÑOR (Jehová) cuyo Nombre deben invocar los pecadores es el de Jesús.
29. Génesis 16:7-13. El ángel del Señor prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.10). Agar sabía que era Jehová quien hablaba con ella (v.13) y ella identificó al ángel de Jehová como Dios: “Tú eres Dios que ve” (v.13).
30. Génesis 21:17-20. El ángel de Dios prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.18). Este ángel es identificado como Dios (v.19).
31. Génesis 22:15-18. El ángel de Jehová está hablando (vs.15-16) sin embargo el versículo16 pone en claro que el que está hablando es Jehová (“dice Jehová”). En los versículos 17-18 el ángel de Jehová promete hacer lo que solo Dios puede hacer.
32. Génesis 31:11-13. El ángel de Dios (v.11) se identifica como Dios: “Yo soy el Dios de Bet-el” (v.13).
33. Éxodo 3:2-7. El ángel de Jehová apareció a Moisés en medio de la zarza ardiendo y se identificó como Dios (v.4 y 6) y como Jehová (versículos 4 y 7).
34. Éxodo 14:19-21. El ángel de Dios hace lo que solo Dios puede hacer (versículos 19-20) y es identificado con la gloriosa manifestación de Dios en la columna de nube (versículos 19-20). En el versículo 21 este ángel es identificado como Jehová.
35. Éxodo 23:20-23. Este pasaje pone en claro que el ángel de Jehová es mucho más que un mero ángel: el “nombre de Jehová está en ÉL” (v.21) y el pueblo de Dios debe “obedecer Su voz” (v.21). En realidad, Él tiene autoridad de “perdonar vuestras rebeliones” o no perdonarlas, y, ¿quién puede perdonar pecados sino solo Dios? Nótese que el ángel es distinto de Dios y es enviado por Dios. El SEÑOR dijo, “He aquí yo envío mi Ángel delante de ti.” Nos recuerda los paralelos del Nuevo Testamento, en que el Hijo es distinto del Padre y es enviado por el Padre (Juan 3:17; etc.) y, sin embargo, es igual al Padre (Juan 5:18; Juan 10:30).
36. Jueces 2:1-3. El ángel de Jehová dice cosas que sólo Dios puede decir. Dios es Aquel que los trajo a la tierra que ÉL prometió a sus padres (v.1). Dios es el que prometió no invalidar nunca Su pacto (v.1).
37. Jueces 6:11-24. Al leer este pasaje, ponga mucha atención a quién está hablando a Gedeón: en el versículo 12 está hablando el ángel de Jehová; en el v.14 está hablando Jehová; en el v.16 está hablando Jehová; en el v.20 está habando el ángel de Dios. Jehová y el ángel de Jehová son uno y lo mismo.
38. Jueces 13:3-23. Nótense especialmente los versículos 17-18. Manoa dijo al ángel de Jehová, “¿Cuál es Tu Nombre?” (v.17) y el ángel de Jehová dijo, “¿Porqué preguntas por Mi Nombre que es admirable?” Es la misma palabra hebrea que se encuentra en Isaías 9:6- “Se llamará Su nombre Admirable.” En Isaías 9:6 el término se usa como un nombre de Cristo, quien también es llamado “Dios Fuerte”. El hecho de que el ángel de Jehová era Dios, era ciertamente conocido por Manoa. Después que el ángel de Jehová se apareciera a él, Manoa dijo, “A Dios hemos visto” (v.22).
39. Isaías 9:6. “Porque un niño nos ha nacido, un hijo se nos ha dado; y el regir principesco vendrá a estar sobre su hombro. Y por nombre se le llamará Maravilloso Consejero,Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.” (Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras).
¿Podría decirse que Jesús es poderoso, pero no todopoderoso? Ciertamente no, pues la misma expresión se utiliza para referirse a Jehová: “Porque Jehová su Dios es el Dios de dioses y el Señor de señores, el Dios grande, poderoso e inspirador de temor, que no trata a nadie con parcialidad ni acepta soborno” (Deuteronomio 10:17, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Véase también Jeremías 32:18; Lucas 1:49).
¿Debería decirse que el Padre no es Todopoderoso solo porque se le llame también poderoso en algunos versículos? De ninguna manera, así tampoco de Jesús no debería decirse de ninguna manera que El no es Todopoderoso porque se le llame poderoso ya que a El (Jesús) se le llama Todopoderoso en Apocalipsis 1:8. Veamos lo que dice el aposto Juan: “Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso”.
40. 1 Timoteo 3: 16. "Dios manifestado en carne".
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS, de hecho algunos textos puede que no esten en el original griego, por eso los pongo para discutirlos.

Quiero aprender y de paso que enseño, je je je.


1. Juan 1:1: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.” “El Verbo” aquí se refiere a Jesucristo.
Si Jesús es “un” dios, ¿cuántos dioses hay en la teología de los TJ? Si Jesús es “un” dios, ¿hay un Dios verdadero o un dios falso cuando la misma Biblia dice que sólo hay un Dios? (Is 43:10; 44:6, 8).
¿Es Jesus un Dios falso, solo por el hecho de que se diga que el Padre es verdadero Dios?

¿No somos hombres solo porque la biblia dice que Jesus es verdadero hombre?

¿Fueron falsos los panes que Jesús multiplico solo porque la biblia dice que Jesus es el pan verdadero?

2. Isaías 9:6: “Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado será sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.”

3. Colosenses 2:9 dice: “Porque en Él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.”

4. 2 Pedro 1:1 y Tito 2:13 dicen que Jesucristo es nuestro “Dios y salvador”.

5. Romanos 9:5 dice que “vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos.”
6. Juan 20:28 “¡Señor mío y Dios mío!”
Si Jesús no es Dios, entonces, ¿por qué Jesús no corrigió a Tomás? Cuatro versículos más adelante, se dice que esto se ha escrito para que Ustedes crean que Jesús es el Hijo de Dios: Jn 20:31. Por lo tanto, podemos ver que el término Hijo de Dios se refiere a que Jesús es Dios.
El Señor aparece a sus discípulos después de su resurrección. Tomás (Dídimo) no estaba con ellos en el momento. Cuando los otros discípulos le cuentan, Tomás no les cree: “Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré”.

Una semana después Jesús se les aparece de nuevo – esta vez está Tomás. Jesús lo invita a palparlo, a tocar sus manos, su costado: “Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, Y Dios mío.”

Frente a las pruebas irrebatibles de que Jesús había resucitado corporalmente, Tomás llegó a la conclusión de que Jesús era Dios.

Los testigos dicen que Tomas dio una exclamación de asombro como en el día de hoy la gente exclama “Mi Señor” o “Mi Dios” sin que le haya dicho nada a Jesús. Ante una situación inesperada o una sorpresa, de la misma manera, Tomás exclamó “Mi Señor y mi Dios” al ver a Jesús resucitado.

En este pasaje los testigos de Jehová sufren su más grande derrota. La frase “Mi Señor y mi Dios” es precedida por “respondió y le dijo”, lo que significa que la expresión siguiente (Mi Señor y mi Dios) va dirigida directamente a Jesús.
7. Hechos 20:28 el apóstol Pablo amonesta a los ancianos de la iglesia de Éfeso que pastoreen “la iglesia de Dios, la cual Él compró con Su propia sangre”.

8. 1 Juan 5:20 dice que Jesús es “el verdadero Dios y la vida eterna”.
9. Hebreos 1:8: “Pero con respecto al Hijo [El Padre] dice: ‘Tu trono, oh Dios, permanece por los siglos de los siglos, y el cetro de tu reino es un cetro de justicia”.
10. Juan 8:58: “Jesús les dijo a ellos: ‘Ciertamente les aseguro que antes de que Abraham naciera, Yo soy.’” Ex 3:14: “YO SOY EL QUE SOY, respondió Dios a Moisés. Y esto es lo que tienes que decirles a los Israelitas: ‘YO SOY me ha enviado a ustedes’”.
En el griego, "yo soy" es “ego eimi” y no puede ser correctamente traducido como ninguna otra cosa excepto como "yo soy".
“¿A quién buscan ustedes?”, a Jesús de Nazareth ellos contestaron, a lo que El respondió Yo soy, el efecto que esta declaración tuvo sobre ellos fue dramático: “Ellos retrocedieron y cayeron al suelo” (Juan 18: 5 -6). El simple sentido literal de estas palabras difícilmente podría haber producido este extraordinario efecto. Luego otra vez en el crucial escenario de su juicio, Jesús siendo interrogado por el sumo sacerdote debido a su Mesiánico reclamo, respondió: “Yo soy” y tú verás al hijo del hombre sentado a la mano derecha con poder y viviendo con las nubes de los cielos” (Marcos 14: 62).

¿Cuál es el fin de que Jesús dijera: Yo Soy, el que habla contigo (Juan 4:26) Yo Soy el pan de vida (Juan 6:48) Yo Soy la luz del mundo (Juan 8:12) Yo Soy la puerta (Juan 10:9) Yo Soy el Buen Pastor (Juan 10:11) Yo Soy la resurrección y la vida (Juan 11:25) Yo Soy el camino, la verdad y la vida (Juan 14:6) Yo Soy la vida verdadera (Juan 15:1)?

Creo que la razón era hacer ver que él era aquel que le hablo a Moisés en Éxodo 3:14 y que por lo tanto es Dios.
11. Juan 10:30-33: “‘El Padre y yo somos uno’. 31Una vez más los judíos tomaron piedras para arrojárselas, 32pero Jesús les dijo: ‘Yo les he mostrado muchas irreprochables que proceden del Padre. ¿Por cuál de ellas me quieren apedrear?’ 33‘No te apedreamos por ninguna de estas sino por blasfemia; porque tú siendo hombre, te haces pasar por Dios’”.
Con relación a Juan 10:30-33, si Usted niega que Jesús es Dios en carne, entonces estará de acuerdo con los Judíos quienes mataron a Cristo debido a que ellos no aceptaron quién era Jesús realmente.
12. Colosenses 2:9: “Toda la plenitud de la divinidad habita en forma corporal en Cristo.”
13. Filipenses 2:5-7: “La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús, 6quien, siendo por naturaleza Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse. 7Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.”
14. 1 Corintios 1:2: “a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos con todos los que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y de nosotros.”
¿Por qué en la frase “Entonces invoqué el nombre del SEÑOR” en el Sal 116:4, SEÑOR se tradujo del Hebreo YHWH y es usado sólo para el Dios del AT pero traducid al Griego en la LXX (Septuaginta) como KURIOS, la cual se aplicó también a Jesús en el NT (1 Co 1:2), si Jesús no es Dios en carne?
15. Hebreos 1:3 El es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de su naturaleza, La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
El cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, Reina Valera Gómez (© 2010)
El cual siendo el resplandor de su gloria, y la misma imagen de su sustancia, Reina Valera (1909)
16. Juan 19:37. La cita de Juan es de Zacarías 12:10. Pero el contexto de este pasaje (ver Zacarías 12:1) muestra que es Jehová quien fue traspasado. De modo que Cristo tiene que ser Dios.
17. Juan 14:28. “Mi Padre es mayor que YO.” Si Jesús Mismo no fuera Dios, ¿cómo podría compararse a Sí Mismo con el Padre? Sería tanto ridículo como una blasfemia que una criatura finita tratara de convencer a otros de que el Padre es mayor que ella.
18. Juan 12:37-41. La palabras del versículo 40 fueron escritas por Isaías inmediatamente después que él viera a JEHOVÁ (Isaías 6:1, 10). Pero Juan dice que Isaías vio la gloria de Cristo (Juan 12:41), porque él asume que el lector identifica al Jehová de Isaías 6 con Cristo.
19. Zacarías 12:10. “Mirarán a MÍ, a quien traspasaron” En Zacarías 12 está hablando JEHOVÁ (versos 1 y 4). Esto no puede referirse sino a Cristo (compare Juan 19:37 y Apocalipsis 1:7).
20. Isaías 44:6 y ver Isaías 41:4; 48:11-12. “Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mi no hay Dios. ¿Quién dice ser el “primero y el último” en las páginas del Nuevo Testamento (ver Apocalipsis 1:8, 11, 17, 18; 22:13)?
21. En el Salmo 23:1 David declaró que JEHOVÁ es el Gran Pastor de las Ovejas. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el gran Pastor de las Ovejas (Juan 10:11, 14; Hebreos 13:20)? El Antiguo Testamento también se refiere repetidas veces a Jehová como la ROCA de Israel (Deuteronomio 32:3, 4, 18; Salmo 18:2; Salmo 62:1-2; etc.). El Nuevo Testamento identifica claramente a esta ROCA como Cristo (1 Corintios 10:4).
22. En Isaías 43:10-11 y 45:21 JEHOVÁ declara que ÉL es el ÚNICO SALVADOR. No hay otro Salvador fuera de ÉL. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el ÚNICO SALVADOR (Hechos 4:10-12)?
23. En Isaías 45:21-22 JEHOVÁ dice, “Mirad a Mí y sed salvos…yo soy Dios y no hay más.” En Juan 3:14-16 dice que miremos al Crucificado para ser salvos.
24. En Isaías 45:21-23 JEHOVÁ dice, “Que a Mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.” En Filipenses 2:9-11 este pasaje de Isaías es aplicado a Cristo, Aquel ante Quien algún día se doblará toda rodilla.
25. En Isaías 24:23 y Sofonías 3:15-17 leemos que JEHOVÁ Mismo reinará en Jerusalén durante la edad del reino venidero y que estará en medio de Su pueblo. ¿El Nuevo Testamento dice que Jesús será este futuro Rey del milenio (Apocalipsis 19:11-16; 20:4, 6)?
26. En Isaías 40:3 leemos que Juan el Bautista debía preparar el camino a Jehová. En Marcos 1:1-3 el mismo pasaje es aplicado a Cristo (Juan el Bautista preparó el camino para Cristo).
27. Isaías 8:13-14 declara proféticamente que JEHOVÁ sería “por piedra para tropezar y por tropezadero para caer.” En 1 Pedro 2:7-8 estos versículos se aplican a Jesucristo.
28. Compare Joel 2:32 con Hechos 2:21, 36 y Romanos 10:9, 13 y sabrá que el SEÑOR (Jehová) cuyo Nombre deben invocar los pecadores es el de Jesús.
29. Génesis 16:7-13. El ángel del Señor prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.10). Agar sabía que era Jehová quien hablaba con ella (v.13) y ella identificó al ángel de Jehová como Dios: “Tú eres Dios que ve” (v.13).
30. Génesis 21:17-20. El ángel de Dios prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.18). Este ángel es identificado como Dios (v.19).
31. Génesis 22:15-18. El ángel de Jehová está hablando (vs.15-16) sin embargo el versículo16 pone en claro que el que está hablando es Jehová (“dice Jehová”). En los versículos 17-18 el ángel de Jehová promete hacer lo que solo Dios puede hacer.
32. Génesis 31:11-13. El ángel de Dios (v.11) se identifica como Dios: “Yo soy el Dios de Bet-el” (v.13).
33. Éxodo 3:2-7. El ángel de Jehová apareció a Moisés en medio de la zarza ardiendo y se identificó como Dios (v.4 y 6) y como Jehová (versículos 4 y 7).
34. Éxodo 14:19-21. El ángel de Dios hace lo que solo Dios puede hacer (versículos 19-20) y es identificado con la gloriosa manifestación de Dios en la columna de nube (versículos 19-20). En el versículo 21 este ángel es identificado como Jehová.
35. Éxodo 23:20-23. Este pasaje pone en claro que el ángel de Jehová es mucho más que un mero ángel: el “nombre de Jehová está en ÉL” (v.21) y el pueblo de Dios debe “obedecer Su voz” (v.21). En realidad, Él tiene autoridad de “perdonar vuestras rebeliones” o no perdonarlas, y, ¿quién puede perdonar pecados sino solo Dios? Nótese que el ángel es distinto de Dios y es enviado por Dios. El SEÑOR dijo, “He aquí yo envío mi Ángel delante de ti.” Nos recuerda los paralelos del Nuevo Testamento, en que el Hijo es distinto del Padre y es enviado por el Padre (Juan 3:17; etc.) y, sin embargo, es igual al Padre (Juan 5:18; Juan 10:30).
36. Jueces 2:1-3. El ángel de Jehová dice cosas que sólo Dios puede decir. Dios es Aquel que los trajo a la tierra que ÉL prometió a sus padres (v.1). Dios es el que prometió no invalidar nunca Su pacto (v.1).
37. Jueces 6:11-24. Al leer este pasaje, ponga mucha atención a quién está hablando a Gedeón: en el versículo 12 está hablando el ángel de Jehová; en el v.14 está hablando Jehová; en el v.16 está hablando Jehová; en el v.20 está habando el ángel de Dios. Jehová y el ángel de Jehová son uno y lo mismo.
38. Jueces 13:3-23. Nótense especialmente los versículos 17-18. Manoa dijo al ángel de Jehová, “¿Cuál es Tu Nombre?” (v.17) y el ángel de Jehová dijo, “¿Porqué preguntas por Mi Nombre que es admirable?” Es la misma palabra hebrea que se encuentra en Isaías 9:6- “Se llamará Su nombre Admirable.” En Isaías 9:6 el término se usa como un nombre de Cristo, quien también es llamado “Dios Fuerte”. El hecho de que el ángel de Jehová era Dios, era ciertamente conocido por Manoa. Después que el ángel de Jehová se apareciera a él, Manoa dijo, “A Dios hemos visto” (v.22).
39. Isaías 9:6. “Porque un niño nos ha nacido, un hijo se nos ha dado; y el regir principesco vendrá a estar sobre su hombro. Y por nombre se le llamará Maravilloso Consejero,Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.” (Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras).
¿Podría decirse que Jesús es poderoso, pero no todopoderoso? Ciertamente no, pues la misma expresión se utiliza para referirse a Jehová: “Porque Jehová su Dios es el Dios de dioses y el Señor de señores, el Dios grande, poderoso e inspirador de temor, que no trata a nadie con parcialidad ni acepta soborno” (Deuteronomio 10:17, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Véase también Jeremías 32:18; Lucas 1:49).
¿Debería decirse que el Padre no es Todopoderoso solo porque se le llame también poderoso en algunos versículos? De ninguna manera, así tampoco de Jesús no debería decirse de ninguna manera que El no es Todopoderoso porque se le llame poderoso ya que a El (Jesús) se le llama Todopoderoso en Apocalipsis 1:8. Veamos lo que dice el aposto Juan: “Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso”.
40. 1 Timoteo 3: 16. "Dios manifestado en carne".


Descanso mientras espero a algun valiente testiguito. :Zzzz:
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS, de hecho algunos textos puede que no esten en el original griego, por eso los pongo para discutirlos.

Quiero aprender y de paso que enseño, je je je.


1. Juan 1:1: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.” “El Verbo” aquí se refiere a Jesucristo.
Si Jesús es “un” dios, ¿cuántos dioses hay en la teología de los TJ? Si Jesús es “un” dios, ¿hay un Dios verdadero o un dios falso cuando la misma Biblia dice que sólo hay un Dios? (Is 43:10; 44:6, 8).
¿Es Jesus un Dios falso, solo por el hecho de que se diga que el Padre es verdadero Dios?

¿No somos hombres solo porque la biblia dice que Jesus es verdadero hombre?

¿Fueron falsos los panes que Jesús multiplico solo porque la biblia dice que Jesus es el pan verdadero?

2. Isaías 9:6: “Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado; y el principado será sobre su hombro; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz.”

3. Colosenses 2:9 dice: “Porque en Él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.”

4. 2 Pedro 1:1 y Tito 2:13 dicen que Jesucristo es nuestro “Dios y salvador”.

5. Romanos 9:5 dice que “vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos.”
6. Juan 20:28 “¡Señor mío y Dios mío!”
Si Jesús no es Dios, entonces, ¿por qué Jesús no corrigió a Tomás? Cuatro versículos más adelante, se dice que esto se ha escrito para que Ustedes crean que Jesús es el Hijo de Dios: Jn 20:31. Por lo tanto, podemos ver que el término Hijo de Dios se refiere a que Jesús es Dios.
El Señor aparece a sus discípulos después de su resurrección. Tomás (Dídimo) no estaba con ellos en el momento. Cuando los otros discípulos le cuentan, Tomás no les cree: “Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré”.

Una semana después Jesús se les aparece de nuevo – esta vez está Tomás. Jesús lo invita a palparlo, a tocar sus manos, su costado: “Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, Y Dios mío.”

Frente a las pruebas irrebatibles de que Jesús había resucitado corporalmente, Tomás llegó a la conclusión de que Jesús era Dios.

Los testigos dicen que Tomas dio una exclamación de asombro como en el día de hoy la gente exclama “Mi Señor” o “Mi Dios” sin que le haya dicho nada a Jesús. Ante una situación inesperada o una sorpresa, de la misma manera, Tomás exclamó “Mi Señor y mi Dios” al ver a Jesús resucitado.

En este pasaje los testigos de Jehová sufren su más grande derrota. La frase “Mi Señor y mi Dios” es precedida por “respondió y le dijo”, lo que significa que la expresión siguiente (Mi Señor y mi Dios) va dirigida directamente a Jesús.
7. Hechos 20:28 el apóstol Pablo amonesta a los ancianos de la iglesia de Éfeso que pastoreen “la iglesia de Dios, la cual Él compró con Su propia sangre”.

8. 1 Juan 5:20 dice que Jesús es “el verdadero Dios y la vida eterna”.
9. Hebreos 1:8: “Pero con respecto al Hijo [El Padre] dice: ‘Tu trono, oh Dios, permanece por los siglos de los siglos, y el cetro de tu reino es un cetro de justicia”.
10. Juan 8:58: “Jesús les dijo a ellos: ‘Ciertamente les aseguro que antes de que Abraham naciera, Yo soy.’” Ex 3:14: “YO SOY EL QUE SOY, respondió Dios a Moisés. Y esto es lo que tienes que decirles a los Israelitas: ‘YO SOY me ha enviado a ustedes’”.
En el griego, "yo soy" es “ego eimi” y no puede ser correctamente traducido como ninguna otra cosa excepto como "yo soy".
“¿A quién buscan ustedes?”, a Jesús de Nazareth ellos contestaron, a lo que El respondió Yo soy, el efecto que esta declaración tuvo sobre ellos fue dramático: “Ellos retrocedieron y cayeron al suelo” (Juan 18: 5 -6). El simple sentido literal de estas palabras difícilmente podría haber producido este extraordinario efecto. Luego otra vez en el crucial escenario de su juicio, Jesús siendo interrogado por el sumo sacerdote debido a su Mesiánico reclamo, respondió: “Yo soy” y tú verás al hijo del hombre sentado a la mano derecha con poder y viviendo con las nubes de los cielos” (Marcos 14: 62).

¿Cuál es el fin de que Jesús dijera: Yo Soy, el que habla contigo (Juan 4:26) Yo Soy el pan de vida (Juan 6:48) Yo Soy la luz del mundo (Juan 8:12) Yo Soy la puerta (Juan 10:9) Yo Soy el Buen Pastor (Juan 10:11) Yo Soy la resurrección y la vida (Juan 11:25) Yo Soy el camino, la verdad y la vida (Juan 14:6) Yo Soy la vida verdadera (Juan 15:1)?

Creo que la razón era hacer ver que él era aquel que le hablo a Moisés en Éxodo 3:14 y que por lo tanto es Dios.
11. Juan 10:30-33: “‘El Padre y yo somos uno’. 31Una vez más los judíos tomaron piedras para arrojárselas, 32pero Jesús les dijo: ‘Yo les he mostrado muchas irreprochables que proceden del Padre. ¿Por cuál de ellas me quieren apedrear?’ 33‘No te apedreamos por ninguna de estas sino por blasfemia; porque tú siendo hombre, te haces pasar por Dios’”.
Con relación a Juan 10:30-33, si Usted niega que Jesús es Dios en carne, entonces estará de acuerdo con los Judíos quienes mataron a Cristo debido a que ellos no aceptaron quién era Jesús realmente.
12. Colosenses 2:9: “Toda la plenitud de la divinidad habita en forma corporal en Cristo.”
13. Filipenses 2:5-7: “La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús, 6quien, siendo por naturaleza Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse. 7Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.”
14. 1 Corintios 1:2: “a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos con todos los que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y de nosotros.”
¿Por qué en la frase “Entonces invoqué el nombre del SEÑOR” en el Sal 116:4, SEÑOR se tradujo del Hebreo YHWH y es usado sólo para el Dios del AT pero traducid al Griego en la LXX (Septuaginta) como KURIOS, la cual se aplicó también a Jesús en el NT (1 Co 1:2), si Jesús no es Dios en carne?
15. Hebreos 1:3 El es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de su naturaleza, La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
El cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, Reina Valera Gómez (© 2010)
El cual siendo el resplandor de su gloria, y la misma imagen de su sustancia, Reina Valera (1909)
16. Juan 19:37. La cita de Juan es de Zacarías 12:10. Pero el contexto de este pasaje (ver Zacarías 12:1) muestra que es Jehová quien fue traspasado. De modo que Cristo tiene que ser Dios.
17. Juan 14:28. “Mi Padre es mayor que YO.” Si Jesús Mismo no fuera Dios, ¿cómo podría compararse a Sí Mismo con el Padre? Sería tanto ridículo como una blasfemia que una criatura finita tratara de convencer a otros de que el Padre es mayor que ella.
18. Juan 12:37-41. La palabras del versículo 40 fueron escritas por Isaías inmediatamente después que él viera a JEHOVÁ (Isaías 6:1, 10). Pero Juan dice que Isaías vio la gloria de Cristo (Juan 12:41), porque él asume que el lector identifica al Jehová de Isaías 6 con Cristo.
19. Zacarías 12:10. “Mirarán a MÍ, a quien traspasaron” En Zacarías 12 está hablando JEHOVÁ (versos 1 y 4). Esto no puede referirse sino a Cristo (compare Juan 19:37 y Apocalipsis 1:7).
20. Isaías 44:6 y ver Isaías 41:4; 48:11-12. “Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mi no hay Dios. ¿Quién dice ser el “primero y el último” en las páginas del Nuevo Testamento (ver Apocalipsis 1:8, 11, 17, 18; 22:13)?
21. En el Salmo 23:1 David declaró que JEHOVÁ es el Gran Pastor de las Ovejas. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el gran Pastor de las Ovejas (Juan 10:11, 14; Hebreos 13:20)? El Antiguo Testamento también se refiere repetidas veces a Jehová como la ROCA de Israel (Deuteronomio 32:3, 4, 18; Salmo 18:2; Salmo 62:1-2; etc.). El Nuevo Testamento identifica claramente a esta ROCA como Cristo (1 Corintios 10:4).
22. En Isaías 43:10-11 y 45:21 JEHOVÁ declara que ÉL es el ÚNICO SALVADOR. No hay otro Salvador fuera de ÉL. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el ÚNICO SALVADOR (Hechos 4:10-12)?
23. En Isaías 45:21-22 JEHOVÁ dice, “Mirad a Mí y sed salvos…yo soy Dios y no hay más.” En Juan 3:14-16 dice que miremos al Crucificado para ser salvos.
24. En Isaías 45:21-23 JEHOVÁ dice, “Que a Mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.” En Filipenses 2:9-11 este pasaje de Isaías es aplicado a Cristo, Aquel ante Quien algún día se doblará toda rodilla.
25. En Isaías 24:23 y Sofonías 3:15-17 leemos que JEHOVÁ Mismo reinará en Jerusalén durante la edad del reino venidero y que estará en medio de Su pueblo. ¿El Nuevo Testamento dice que Jesús será este futuro Rey del milenio (Apocalipsis 19:11-16; 20:4, 6)?
26. En Isaías 40:3 leemos que Juan el Bautista debía preparar el camino a Jehová. En Marcos 1:1-3 el mismo pasaje es aplicado a Cristo (Juan el Bautista preparó el camino para Cristo).
27. Isaías 8:13-14 declara proféticamente que JEHOVÁ sería “por piedra para tropezar y por tropezadero para caer.” En 1 Pedro 2:7-8 estos versículos se aplican a Jesucristo.
28. Compare Joel 2:32 con Hechos 2:21, 36 y Romanos 10:9, 13 y sabrá que el SEÑOR (Jehová) cuyo Nombre deben invocar los pecadores es el de Jesús.
29. Génesis 16:7-13. El ángel del Señor prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.10). Agar sabía que era Jehová quien hablaba con ella (v.13) y ella identificó al ángel de Jehová como Dios: “Tú eres Dios que ve” (v.13).
30. Génesis 21:17-20. El ángel de Dios prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.18). Este ángel es identificado como Dios (v.19).
31. Génesis 22:15-18. El ángel de Jehová está hablando (vs.15-16) sin embargo el versículo16 pone en claro que el que está hablando es Jehová (“dice Jehová”). En los versículos 17-18 el ángel de Jehová promete hacer lo que solo Dios puede hacer.
32. Génesis 31:11-13. El ángel de Dios (v.11) se identifica como Dios: “Yo soy el Dios de Bet-el” (v.13).
33. Éxodo 3:2-7. El ángel de Jehová apareció a Moisés en medio de la zarza ardiendo y se identificó como Dios (v.4 y 6) y como Jehová (versículos 4 y 7).
34. Éxodo 14:19-21. El ángel de Dios hace lo que solo Dios puede hacer (versículos 19-20) y es identificado con la gloriosa manifestación de Dios en la columna de nube (versículos 19-20). En el versículo 21 este ángel es identificado como Jehová.
35. Éxodo 23:20-23. Este pasaje pone en claro que el ángel de Jehová es mucho más que un mero ángel: el “nombre de Jehová está en ÉL” (v.21) y el pueblo de Dios debe “obedecer Su voz” (v.21). En realidad, Él tiene autoridad de “perdonar vuestras rebeliones” o no perdonarlas, y, ¿quién puede perdonar pecados sino solo Dios? Nótese que el ángel es distinto de Dios y es enviado por Dios. El SEÑOR dijo, “He aquí yo envío mi Ángel delante de ti.” Nos recuerda los paralelos del Nuevo Testamento, en que el Hijo es distinto del Padre y es enviado por el Padre (Juan 3:17; etc.) y, sin embargo, es igual al Padre (Juan 5:18; Juan 10:30).
36. Jueces 2:1-3. El ángel de Jehová dice cosas que sólo Dios puede decir. Dios es Aquel que los trajo a la tierra que ÉL prometió a sus padres (v.1). Dios es el que prometió no invalidar nunca Su pacto (v.1).
37. Jueces 6:11-24. Al leer este pasaje, ponga mucha atención a quién está hablando a Gedeón: en el versículo 12 está hablando el ángel de Jehová; en el v.14 está hablando Jehová; en el v.16 está hablando Jehová; en el v.20 está habando el ángel de Dios. Jehová y el ángel de Jehová son uno y lo mismo.
38. Jueces 13:3-23. Nótense especialmente los versículos 17-18. Manoa dijo al ángel de Jehová, “¿Cuál es Tu Nombre?” (v.17) y el ángel de Jehová dijo, “¿Porqué preguntas por Mi Nombre que es admirable?” Es la misma palabra hebrea que se encuentra en Isaías 9:6- “Se llamará Su nombre Admirable.” En Isaías 9:6 el término se usa como un nombre de Cristo, quien también es llamado “Dios Fuerte”. El hecho de que el ángel de Jehová era Dios, era ciertamente conocido por Manoa. Después que el ángel de Jehová se apareciera a él, Manoa dijo, “A Dios hemos visto” (v.22).
39. Isaías 9:6. “Porque un niño nos ha nacido, un hijo se nos ha dado; y el regir principesco vendrá a estar sobre su hombro. Y por nombre se le llamará Maravilloso Consejero,Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.” (Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras).
¿Podría decirse que Jesús es poderoso, pero no todopoderoso? Ciertamente no, pues la misma expresión se utiliza para referirse a Jehová: “Porque Jehová su Dios es el Dios de dioses y el Señor de señores, el Dios grande, poderoso e inspirador de temor, que no trata a nadie con parcialidad ni acepta soborno” (Deuteronomio 10:17, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras Véase también Jeremías 32:18; Lucas 1:49).
¿Debería decirse que el Padre no es Todopoderoso solo porque se le llame también poderoso en algunos versículos? De ninguna manera, así tampoco de Jesús no debería decirse de ninguna manera que El no es Todopoderoso porque se le llame poderoso ya que a El (Jesús) se le llama Todopoderoso en Apocalipsis 1:8. Veamos lo que dice el aposto Juan: “Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso”.
40. 1 Timoteo 3: 16. "Dios manifestado en carne".
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

donde tan los pelones chinchines buscacementerio? Es decir los testiguitos?
 
Re: Quiero dar solo 40 razones para creer en la DEIDAD DE JESÚS

...sugerennicas para que no te expulsen de nuevo:

1.- Ya no insultes aprende a dialogar sin descalifaciones e insultos, puedes seguir transmitiendo tus ideas sin encesidad de recurir a eso

2.- No reabras temas muertos de tus cuentas pasadas es bastante ovio que eres el unico en hecharte porras a tus temas.

3.- Deja el vicio de los kilometricos copy paste rara vez alguien los lee

4.- El mas importante es humilde y trata de ser mejor siempre