¿Quién es la tal Lilith? y ¿Existe?...

10 Diciembre 2001
95
0
DLB:


El otro dia platicando con alguien salio a relucir el tema de los mitos Judeo-Cristianos, cosas que no estan en la biblia pero que algunas son aceptadas como verdaderas (por ejemplo el que se crea que Satanás gobierna el infierno es uno de ellos).

En Fin surgio el tema de la tal Lilith, una supuesta mujer que creó Dios para Adán, pero que por haber sido creada de la tierra como él nunca quizo sometersele, por lo tanto Dios la desecho y creo a Eva en su lugar. No digo que yo crea dicho mito o leyenda ni se de donde surgió. pero en la platica mencione que tal cosa no estaba en la biblia y la tal lilith nunca ha existido, pues alguien dijo que la biblia si menciona a Lilith y citó el siguiente pasaje:

Isa 34:14 Y las bestias monteses se encontrarán con los gatos cervales, y el peludo gritará á su compañero: la lamia también tendrá allí asiento, y hallará para sí reposo.

Menciono que la palabra que en la version antigua se traduce lamia y en otras monstruo nocturno es la palabra Lilith. que fue traducida como el nombre de un animal en la versión 1960 y que el significado del pasaje es alegorico pero que dicha palabra es bíblica y en la mente del escritur era el nombre de algun demonio o algo asi, sin embargo me surgen las preguntas ¿Existió Lilith?...¿alguien sabe que o quien es lilith? ¿es un demonio o ¿solo es el nombre de algun animal como algunos traductores han concluido?... o ¿realmente existio ese personaje mitologico...?

Espero respuestas pues se me hizo bastante interesante el tema para indagar sobre el.
 
NO.
Es un mito hebreo.
Es una mescolanza de cosas sumerias , griegas y mitos.
Tambien lo usan algunos movimientos femenistas....
Tambien el ocultismo.
Es toda una historia que no tiene sentido me parece.

Pero es mi opinion.. :)


se feliz.
 
Sobre "lilith"

Sobre "lilith"

Saludos hermanos, que Dios les conceda bendiciones en Cristo Jesús. Amén.

He investigado brevemente el aporte de Martir Dunamis y he encontrado lo siguiente:


Enhanced Strong's Lexicon:

3917 liyliyth { lee-leeth’}

from 3915; TWOT - 1112; n f

AV - screech owl 1; 1

GK - 4327 { tyliyli
1) “Lilith”, name of a female goddess known as a night demon who haunts the desolate places of Edom
1a) might be a nocturnal animal that inhabits desolate places

1) "Lilith", nombre de una diosa femenina conocida como un demonio que aparece en lugares desolados de Edom..

1a) Puede ser un animal nocturno que habita lugares desolados.

(Traducir Inglés no es una de mis fortalezas, por favor perdonen cualquier falla que encuentren).

Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio:
Isaías 34.14:

Los gatos monteses harán compañía a los chacales,
las cabras se llamarán unas a otras.
Allí habitará el fantasma que espanta de noche,*
y encontrará sitio para descansar.

* 34.14 Cabras: o sátiros, imaginados en forma de cabra. Fantasma que espanta de noche: un demonio femenino, que, según se creía, habitaba en lugares desiertos.

Reina Valera Revisada (1960):
Isaías 34.14:

Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas, y la cabra salvaje gritará a su compañero; la lechuza también tendrá allí morada, y hallará para sí reposo.

Reina Valera 1995 - Edición de Estudio:
Isaías 34.14:

Las fieras del desierto se encontrarán con las hienas,
y la cabra salvaje llamará a su compañero;
la lechuza también tendrá allí refugio
y hallará para sí reposo.


En este caso es muy interesante observar las diferentes escogencias a la hora de traducir-interpretar la palabra"lilith".

- La clásica Reina Valera (las versiones aquí consultadas) escoge la posible acepción de animal nocturno ("lechuza")

- La Versión Popular opta por un "eufemismo", utiliza la palabra "fantasma" en lugar de traducir "demonio femenino"

- La Versión de La Biblia propuesta por Martir Dunámis traduce "lamia", que significa: "Monstruo fabuloso con cabeza de mujer y cuerpo de dragón"


De la misma forma es también muy interesante el meditar en cual de las acepciones del sustantivo "lilith" nos parece mejor opción de traducción. Nuestra escogencia dependerá no solo del significado de la palabra, sino también de nuestras creencias.

Por el contexto de Isaías 34.14, personalmente prefiero una traducción similar a la propuesta por Reina-Valera, "animal nocturno".


Para terminar, quiero aclarar que mi participación se cincunscribe únicamente al análisis del sustantivo "lilith", y nada tiene que ver con mitologías ni ocultismo (ni mucho menos que crea en forma alguna en dichos cuentos o leyendas). Por eso concuerdo con "LA MISIØN" en que el mito de "lilith" es toda una historia que no tiene sentido, ni mucho menos FUNDAMENTO BÍBLICO.

Su hermano en Cristo,


Alejandro.