¿Qué profetas dijeron que el mesías sería llamado Nazareno?

según los comentarios de la biblia de jerusalem

no se ve claramente que oráculos proféticos alude aqui mateo, se puede pensar en el nazir de Jc . 13, 5-7 o el neser "vastago" de Is. 11,1, o mejor todavía en el nasar "guardar" de isaias 42 ó 49, 8 de donde nasar = el resto.
 
Última edición:
  • Like
Reacciones: MiguelR
según la latinoamericana
le llamaban Nazoreo, juega con esta palabra que recuerda a la vez nazer o rama en isaias 11,1 y nazir , numeros 6. era el tiempo en que ciertos grupos judios predicaban y bautizaban como hizo juan bautista, siendo considerados por el pueblo como nazires, jesus era a la vez nezer , juan 3, 22-26, y nazir.

- Bíblia Católica Online

"y fue a vivir en una ciudad llamada Nazaret; para que se cumpliese el oráculo de los profetas: Será llamado Nazoreo. (Mateo 2, 23)"
 
Última edición:
  • Like
Reacciones: MiguelR
Ofrezco la siguiente traducción de los versículos. Con base en las menciones verificables de que el libro fue escrito en hebreo.

Mateo 2:22-23


... se fue a la región de Galilea, 23 y vino y habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo dicho «ῥηθὲν (rethen a través de Los Profetas, que Nazaret sería llamada.
A continuación, explico cómo llego a esta interpretación.

Lo dicho


  • La raíz griega de ῥηθὲν (rethen) se encuentra en la Septuaginta en Deuteronomio 8:17 para «digas», en “y digas en tu corazón”.
  • También, en Ester 6:6, para «dijo», en “Y dijo Amán en su corazón”.
  • En Job 29:18, se usa para «decía», en “Decía yo: En mi nido moriré”.

Es decir, está relacionada con la lectura presente de un hecho probable en el futuro.

Se fue a la región de Galilea

En la literatura mística judía, Galilea es mencionada en relación con el Mesías, como el punto de partida de su revelación como tal.


Zohar 2, 7b

בְּהַהוּא זִמְנָא, יִתְּעַר מַלְכָּא מְשִׁיחָא, לְנַפְקָא מִגּוֹ גִּנְתָּא דְּעֵדֶן, מֵהַהוּא אֲתָר דְּאִתְקְרֵי קַ"ן צִפּוֹ"ר, וְיִתְּעָר בְּאַרְעָא דְּגָלִיל

En ese momento el rey, el Mesías, se levantará para salir del Jardín del Edén desde el lugar llamado “nido de pájaro” y se revelará en la tierra de Galilea.
Luego añade:

Es cuando el Mesías se levantará, y se revelará en la tierra de Galilea, porque es el primer lugar que fue destruido en Tierra Santa por Asiria, por esa razón se revelará allí primero.

Debe ser difícil creer a una persona que afirma citar literatura judía. Así que, para no dejar lugar a ese tipo de especulaciones, o acusaciones del tipo “falso judío”, que algunos ignorantes me espetan, pongo aquí una foto del Zohar. He resaltado la palabra Galilea (גָּלִיל), para que puedan encontrar el texto referido.

Zohar Mashiaj.png

De acuerdo a la doctrina del Nuevo Testamento, Jesús no nació siendo Cristo, que significa «ungido».

Dice en Hechos 10:38

cómo Dios ungió [a Jesús] con espíritu santo y con poder
Es decir, que recién desde ese acontecimiento, Jesús llega a ser Cristo. Por lo tanto, el proceso de su revelación como Mesías comienza en Galilea, de donde parte hacia su inmersión.

Pero ¿de qué región de
Galilea?

Que se llama Nazaret

Como ya he mostrado, la mística judía afirma que el Mesías se revela desde Galilea. Y esta interpretación es el resultado de abrevar, durante generaciones, los padres a los hijos, la tradición judía.

Una metodología de interpretación judía

Es un método judío de interpretación, el sugerir una lectura alternativa de algunas palabras, con base en la raíz de la misma.

Por ejemplo, sobre Cantar de los Cantares 1:17


Las vigas de nuestras casas son cedros, y nuestras puertas son cipreses (berotim).

Y se lee en Yoma 38a:

Y con respecto a esto, no lo leas berotim sino berit yam


Otro ejemplo, sobre el Salmo 78:25
El hombre comió el pan de los poderosos (abirim)

Y se lee en Yoma 75b:

Puede explicarse como pan que fue absorbido en los 248 miembros del cuerpo (evarim), de modo que no hubo desperdicio.

Lo dicho: será llamada Nazaret

El decir del corazón de Mateo, sobre lo escrito en Los Profetas, es que Nazaret es la ciudad de Galilea desde la que se revelaría el Mesías (ungido).

La cita de Marcos 1:9 lo resume de una mejor manera:


Aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán.

Como he explicado al principio, Mateo está expresando lo que él interpreta de lo escrito en Los Profetas.

¿Cuántos profetas?

El término “profetas” no es una descripción matemática, sino una expresión nominal.

La Biblia hebrea se llama Tana''j, porque está conformada por tres secciones: Torá,
Neviím (Profetas) y Ketuvim.

Mateo se refiere a
la sección de Los Profetas, no a una cantidad de profetas.


¿Qué profeta de la sección Neviím?

Tal y como ya han aportado otros foristas, Isaías 11:1

Pero del tronco de Isaí brotará un retoño, de su cepa brotará una ramita (netzer).

Para Mateo, conforme al método judío de interpretación del que ya he expuesto, la palabra hebrea «netzer» es una referencia a Nazaret (Natzrat).
 
Última edición:
Ofrezco la siguiente traducción de los versículos. Con base en las menciones verificables de que el libro fue escrito en hebreo.

Mateo 2:22-23


... se fue a la región de Galilea, 23 y vino y habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo dicho «ῥηθὲν (rethen a través de Los Profetas, que Nazaret sería llamada.
A continuación, explico cómo llego a esta interpretación.

Lo dicho


  • La raíz griega de ῥηθὲν (rethen) se encuentra en la Septuaginta en Deuteronomio 8:17 para «digas», en “y digas en tu corazón”.
  • También, en Ester 6:6, para «dijo», en “Y dijo Amán en su corazón”.
  • En Job 29:18, se usa para «decía», en “Decía yo: En mi nido moriré”.

Es decir, está relacionada con la lectura presente de un hecho probable en el futuro.

Se fue a la región de Galilea

En la literatura mística judía, Galilea es mencionada en relación con el Mesías, como el punto de partida de su revelación como tal.


Zohar 2, 7b

בְּהַהוּא זִמְנָא, יִתְּעַר מַלְכָּא מְשִׁיחָא, לְנַפְקָא מִגּוֹ גִּנְתָּא דְּעֵדֶן, מֵהַהוּא אֲתָר דְּאִתְקְרֵי קַ"ן צִפּוֹ"ר, וְיִתְּעָר בְּאַרְעָא דְּגָלִיל

En ese momento el rey, el Mesías, se levantará para salir del Jardín del Edén desde el lugar llamado “nido de pájaro” y se revelará en la tierra de Galilea.
Luego añade:

Es cuando el Mesías se levantará, y se revelará en la tierra de Galilea, porque es el primer lugar que fue destruido en Tierra Santa por Asiria, por esa razón se revelará allí primero.

Debe ser difícil creer a una persona que afirma citar literatura judía. Así que, para no dejar lugar a ese tipo de especulaciones, o acusaciones del tipo “falso judío”, que algunos ignorantes me espetan, pongo aquí una foto del Zohar. He resaltado la palabra Galilea (גָּלִיל), para que puedan encontrar el texto referido.

Ver el archivo adjunto 3323904

De acuerdo a la doctrina del Nuevo Testamento, Jesús no nació siendo Cristo, que significa «ungido».

Dice en Hechos 10:38

cómo Dios ungió [a Jesús] con espíritu santo y con poder
Es decir, que recién desde ese acontecimiento, Jesús llega a ser Cristo. Por lo tanto, el proceso de su revelación como Mesías comienza en Galilea, de donde parte hacia su inmersión.

Pero ¿de qué región de
Galilea?

Que se llama Nazaret

Como ya he mostrado, la mística judía afirma que el Mesías se revela desde Galilea. Y esta interpretación es el resultado de abrevar, durante generaciones, los padres a los hijos, la tradición judía.

Una metodología de interpretación judía

Es un método judío de interpretación, el sugerir una lectura alternativa de algunas palabras, con base en la raíz de la misma.

Por ejemplo, sobre Cantar de los Cantares 1:17


Las vigas de nuestras casas son cedros, y nuestras puertas son cipreses (berotim).

Y se lee en Yoma 38a:

Y con respecto a esto, no lo leas berotim sino berit yam


Otro ejemplo, sobre el Salmo 78:25
El hombre comió el pan de los poderosos (abirim)

Y se lee en Yoma 75b:

Puede explicarse como pan que fue absorbido en los 248 miembros del cuerpo (evarim), de modo que no hubo desperdicio.

Lo dicho: será llamada Nazaret

El decir del corazón de Mateo, sobre lo escrito en Los Profetas, es que Nazaret es la ciudad de Galilea desde la que se revelaría el Mesías (ungido).

La cita de Marcos 1:9 lo resume de una mejor manera:


Aconteció en aquellos días, que Jesús vino de Nazaret de Galilea, y fue bautizado por Juan en el Jordán.

Como he explicado al principio, Mateo está expresando lo que él interpreta de lo escrito en Los Profetas.

¿Cuántos profetas?

El término “profetas” no es una descripción matemática, sino una expresión nominal.

La Biblia hebrea se llama Tana''j, porque está conformada por tres secciones: Torá,
Neviím (Profetas) y Ketuvim.

Mateo se refiere a
la sección de Los Profetas, no a una cantidad de profetas.


¿Qué profeta de la sección Neviím?

Tal y como ya han aportado otros foristas, Isaías 11:1

Pero del tronco de Isaí brotará un retoño, de su cepa brotará una ramita (netzer).

Para Mateo, conforme al método judío de interpretación del que ya he expuesto, la palabra hebrea «netzer» es una referencia a Nazaret (Natzrat).
Estimado Ari,

- Agradezco tu valioso aporte objetivo, es gratificante leer una opinión desde la perspectiva hebrea, pues el idioma hebreo es un océano de sabiduría que es incomprensible para quienes no lo entienden, y tenerte en el foro es muy edificante, es alimento sólido (no leche) que espero otros foristas puedan apreciar tanto cómo yo lo hago.

- Muy interesante lo que dice el Zohar sobre las razones del porqué el mesías se levantaría desde Galilea primero.

- Con respecto a la palabra «profetas» estoy de acuerdo con tu apreciación, sin embargo considero la posibilidad de que en la mente de Mateo estaban también los nombres de otros dos profetas: Jeremías y Zacarías.

Ambos profetas declararon que el mesías sería un Tsemach (un renuevo/vástago/retoño) con dos características: cómo sacerdote y rey:


Zacarías 3:8
«Escucha, oh Josué, sumo sacerdote, tú y tus compañeros que están ante ti, todos son hombres dignos, pues he aquí que Yo voy a traer a mi siervo el retoño (tsemach

(Profecía referente al mesías, enlazado con Zacarías 6:12, referente al mesías según Abarbanel; En mi opinión representa al mesías ben José: sufriente y salvador; También el mesías sumo sacerdote)

Jeremías 23:5
«He aquí vienen días, dice el Señor, en que levantaré a David un vástago (tsemach) justo, el cuál reinará cómo rey, y prosperará; y ejecutará juicio y justicia en la tierra»

(Profecía del mesías ben David, cómo rey)

Vemos entonces que Isaías profétizó que este tsemach sería un tipo particular de retoño/vástago/renuevo:


Isaías 11:1
«Y saldrá un retoño (joter) del tronco de Isaí, y un renuevo (netzer) brotará de sus raíces»

Y luego dice más adelante 11:10

«Sucederá en aquel día que la raíz de Isaí estará cómo estandarte para las naciones. A Él vendrán buscarán las naciones y su habitación (del netzer) será gloriosa»

Siendo la ciudad de Narareth esa habitación del netzer de la raíz de Isaí.

 Un cordial saludo
 
Hasta ahora nada nuevo que no esté en el Perspicacia para comprender las Escrituras.

Nazareno​


(probablemente, de la palabra heb. né·tser, “brote”).
Calificativo aplicado a Jesús y más tarde a sus seguidores. No deben confundirse los términos nazareno y nazareo, puesto que aunque en español se escriben de manera similar, se derivan de palabras hebreas distintas y con significados diferentes. (Véase NAZAREO.)
El que se llamase a Jesús el nazareno era algo natural y no suponía nada extraordinario, ya que desde su infancia (menos de tres años de edad) fue criado como hijo del carpintero de la ciudad de Nazaret, situada a unos 100 Km. al N. de Jerusalén. En aquellos días era común asociar a las personas con sus lugares de procedencia. (2Sa 3:2, 3; 17:27; 23:25-37; Na 1:1; Hch 13:1; 21:29.)
Personas de toda clase en lugares muy diversos llamaron nazareno a Jesús. (Mr 1:23, 24; 10:46, 47; 14:66-69; 16:5, 6; Lu 24:13-19; Jn 18:1-7.) Jesús mismo aceptó y usó este nombre. (Jn 18:5-8; Hch 22:6-8.) En la inscripción que Pilato colocó sobre el madero de tormento, escribió en hebreo, latín y griego: “Jesús el Nazareno el rey de los judíos”. (Jn 19:19, 20.) Desde el Pentecostés de 33 E.C. en adelante, los apóstoles y otras personas solían llamar a Jesucristo el Nazareno o especificar que era de Nazaret. (Hch 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 10:38; 26:9.)
Profético. Mateo señaló que el nombre “nazareno” se predijo proféticamente como otra señal que identificaría a Jesucristo como el Mesías prometido. Llamó a la atención de sus lectores este hecho al explicar cómo José llevó a María y a su hijo de regreso de Egipto después de la muerte de Herodes. “Además —escribió Mateo—, habiéndosele dado advertencia divina en un sueño, [José] se retiró al territorio de Galilea, y vino y moró en una ciudad de nombre Nazaret, para que se cumpliera lo que se habló por medio de los profetas: ‘Será llamado Nazareno’.” (Mt 2:19-23.)
En las Escrituras Hebreas no se menciona a Nazaret. Algunos suponen que Mateo tenía acceso a algunos libros proféticos perdidos o a algunas tradiciones no escritas, pero la expresión “se habló por medio de los profetas” solo la usan los escritores de las Escrituras Griegas Cristianas para referirse a la misma colección canónica de las Escrituras Hebreas que tenemos actualmente. La clave al parecer estriba en establecer la equivalencia de nazareno con né·tser, el término antes mencionado, que significa “brote”, “retoño” o “rama”.
Teniendo esto en cuenta, Mateo debe referirse a lo que Isaías (11:1) había dicho concerniente al Mesías: “Y tiene que salir una ramita del tocón de Jesé; y procedente de sus raíces un brote [we·né·tser] será fructífero”. Otra palabra hebrea, tsé·maj, también significa “brote”, y la usaron otros profetas con referencia al Mesías. Mateo usó el plural cuando dijo que los “profetas” habían mencionado a este venidero “Brote”. Por ejemplo: Jeremías escribió acerca del “brote justo” como un renuevo de David (Jer 23:5; 33:15), y Zacarías describió a un rey sacerdote “cuyo nombre es Brote”, una profecía que no podría aplicar más que a Jesús el Nazareno, el gran edificador del templo espiritual. (Zac 3:8; 6:12, 13.)

https://www.******/es/biblioteca/libros/Perspicacia-para-comprender-las-Escrituras/Nazareno/
 
Hasta ahora nada nuevo que no esté en el Perspicacia para comprender las Escrituras.

Nazareno​


(probablemente, de la palabra heb. né·tser, “brote”).
Calificativo aplicado a Jesús y más tarde a sus seguidores. No deben confundirse los términos nazareno y nazareo, puesto que aunque en español se escriben de manera similar, se derivan de palabras hebreas distintas y con significados diferentes. (Véase NAZAREO.)
El que se llamase a Jesús el nazareno era algo natural y no suponía nada extraordinario, ya que desde su infancia (menos de tres años de edad) fue criado como hijo del carpintero de la ciudad de Nazaret, situada a unos 100 Km. al N. de Jerusalén. En aquellos días era común asociar a las personas con sus lugares de procedencia. (2Sa 3:2, 3; 17:27; 23:25-37; Na 1:1; Hch 13:1; 21:29.)
Personas de toda clase en lugares muy diversos llamaron nazareno a Jesús. (Mr 1:23, 24; 10:46, 47; 14:66-69; 16:5, 6; Lu 24:13-19; Jn 18:1-7.) Jesús mismo aceptó y usó este nombre. (Jn 18:5-8; Hch 22:6-8.) En la inscripción que Pilato colocó sobre el madero de tormento, escribió en hebreo, latín y griego: “Jesús el Nazareno el rey de los judíos”. (Jn 19:19, 20.) Desde el Pentecostés de 33 E.C. en adelante, los apóstoles y otras personas solían llamar a Jesucristo el Nazareno o especificar que era de Nazaret. (Hch 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 10:38; 26:9.)
Profético. Mateo señaló que el nombre “nazareno” se predijo proféticamente como otra señal que identificaría a Jesucristo como el Mesías prometido. Llamó a la atención de sus lectores este hecho al explicar cómo José llevó a María y a su hijo de regreso de Egipto después de la muerte de Herodes. “Además —escribió Mateo—, habiéndosele dado advertencia divina en un sueño, [José] se retiró al territorio de Galilea, y vino y moró en una ciudad de nombre Nazaret, para que se cumpliera lo que se habló por medio de los profetas: ‘Será llamado Nazareno’.” (Mt 2:19-23.)
En las Escrituras Hebreas no se menciona a Nazaret. Algunos suponen que Mateo tenía acceso a algunos libros proféticos perdidos o a algunas tradiciones no escritas, pero la expresión “se habló por medio de los profetas” solo la usan los escritores de las Escrituras Griegas Cristianas para referirse a la misma colección canónica de las Escrituras Hebreas que tenemos actualmente. La clave al parecer estriba en establecer la equivalencia de nazareno con né·tser, el término antes mencionado, que significa “brote”, “retoño” o “rama”.
Teniendo esto en cuenta, Mateo debe referirse a lo que Isaías (11:1) había dicho concerniente al Mesías: “Y tiene que salir una ramita del tocón de Jesé; y procedente de sus raíces un brote [we·né·tser] será fructífero”. Otra palabra hebrea, tsé·maj, también significa “brote”, y la usaron otros profetas con referencia al Mesías. Mateo usó el plural cuando dijo que los “profetas” habían mencionado a este venidero “Brote”. Por ejemplo: Jeremías escribió acerca del “brote justo” como un renuevo de David (Jer 23:5; 33:15), y Zacarías describió a un rey sacerdote “cuyo nombre es Brote”, una profecía que no podría aplicar más que a Jesús el Nazareno, el gran edificador del templo espiritual. (Zac 3:8; 6:12, 13.)

Gracias por tu aporte.

Quisiera resaltar tres cosas:

1- La mayoría de creyentes tiende a creer que la palabra «nazaret» o «nazareno» tiene algo que ver que el voto del nazareo, y no tiene absolutamente nada que ver.

Uno de los objetivos del tema es para desmontar esta creencia.

2- Zacarías 6:12-13 hace una referencia muy interesante al mesías en su función cómo constructor del templo, cómo gobernante y sacerdote (de David y de Aarón)


«Y háblale diciendo: "Así dice el Señor de los ejércitos: He aquí un hombre cuyo nombre es Retoño (Tsemaj) porque detrás de él brotará y reedificará el templo del Señor.

Y él reedificará el templo del Señor, y él se llenará de gloria y se sentará y gobernará en su trono. Y habrá un sumo sacerdote constituido y habrá consejo de paz entre ellos dos"»

- Sin duda ser llamado de «nazaret» conforme a su lugar de habitación fue una profecía cumplida.
 
h1

Jesús el nazoreo​

15 de enero de 2015
Jesús el nazoreo
En Galilea a Jesús lo llamaban ‘Yeshú’. Pero, en Judea, por influencia de un dialecto hebreo armenizado, probablemente ‘Yeshúa’. Ambas formas provenientes del hebreo antiguo ‘Yehoshúa’, ‘Josúe’ en castellano. Los escritos griegos usan la forma ‘Iesous’, Jesús, literalmente ‘Josué’. Este nombre estaba estereotipado ya en el judaísmo tardío, pero su significado, algo así como «Dios salva», no se había perdido (Mt 1,12).
Mateo 2,23 fija la residencia de la familia de Jesús en Nazaret. Pero la población ‘Nazaret’ no aparece ni en la Biblia hebrea ni en ningún documento judío precristiano. Nazaret no es mencionada ni por historiadores ni por geógrafos del siglo I. Tampoco Pablo de Tarso la menciona. El historiador judeorromano Flavio Josefo, en «La guerra de los judíos», en el contexto de la primera guerra judeorromana (66-73 a.C.), refiere 45 cuidades, pero ninguna es Nazaret, ya sea por insignificante o por inexistente.
Marcos llama a Jesús ‘nazarenós’, ‘nazareno’, como adjetivo (1,24), aunque también lo usa como sustantivo (10,24 y 16,6). Lucas (en 4,34 y 24,19) también refiere ‘nazarenós’ y, además, usa ‘nazoraios’ (Lc 18,37), es decir, ‘nazoreo’, como sustantivo. La palabra ‘nazareno’ aparece seis veces en el Nuevo Testamento, mientras que ‘nazoreo’, ocho. Juan, en su evangelio también usa ‘nazoraios’ (Jn 18, 5; 18,7 y 19,19). Hechos de los Apóstoles usa, asimismo, ‘nazoraios’ (2,22 y 24,5). ‘Nazoreo’ podría indicar un gentilicio muy tardío (s. II y III, si nos atenemos a Orígenes y a Eusebio de Cesarea), lo cual sería muy problemático al tratar de derivar ‘nazoraios’ de Nazaret, filológicamente hablando.
La mayoría de los documentos primitivos no designan con éste el lugar de origen, sino otra característica del personaje: de raíz hebrea (NZR), el nazoreo es un ‘nazir’, un consagrado temporal ( política o religiosamente) a Yahvé que tenía que cumplir una serie de actos rituales (Nm 6), según podría deducirse de Mateo 2,23 en cumplimiento de un oráculo de los profetas (cfr. Jueces 13, 5 y 7, por ejemplo).
Sansón fue ‘nazir’ (Jueces 13). Samuel también (1S 1,11). Es más, san Jerónimo, buen conocedor del griego y traductor al latín de la Vulgata, califica a Jesús de ‘nazareus’, es decir, «consagrado al Señor», en hebreo ‘nazir’ y, en griego, ‘nazoraios’. En la Biblia de los Setenta (LXX), se helenizó (versión A) la palabra hebrea ‘nazir’ por ‘nazoraios’.
De esto se desprende que, tanto en Mateo como en Hechos, Jesús sea calificado de ‘nazir’, y acomodar su nacimiento en Belén supone hacer coincidir la profecía de Miqueas 5,1-3. Además, durante el siglo I, el nazareato seguía vigente. Pablo indica que se reunió en Jerusalén con 4 hombres que habían hecho el voto (Hch 18,18 y 21,23-24).
No se sabe dónde nació ni la residencia de Jesús. El nombre de ‘nazarenós’ o ‘nazoraios’ viene probablemente de que Jesús fue un ‘nazir’, esto es, un devoto que había hecho un voto. Aunque no consta el objeto de su voto, es plausible colegirlo a partir de lo que se sabe con certeza de su actividad sediciosa: un movimiento de resistencia político-religiosa contra los opresores de Israel.
En consecuencia, si no se violentan las expresiones griegas ni hebreas, todo se explica mejor al aceptar el dato primario de que Jesús fue un ‘nazir’: Jesús el nazoreo.

(En La Prensa Libre, edición digital, jueves 15 de enero del 2015.)
 
h1

Jesús el nazoreo​

15 de enero de 2015
Jesús el nazoreo
En Galilea a Jesús lo llamaban ‘Yeshú’. Pero, en Judea, por influencia de un dialecto hebreo armenizado, probablemente ‘Yeshúa’. Ambas formas provenientes del hebreo antiguo ‘Yehoshúa’, ‘Josúe’ en castellano. Los escritos griegos usan la forma ‘Iesous’, Jesús, literalmente ‘Josué’. Este nombre estaba estereotipado ya en el judaísmo tardío, pero su significado, algo así como «Dios salva», no se había perdido (Mt 1,12).
Mateo 2,23 fija la residencia de la familia de Jesús en Nazaret. Pero la población ‘Nazaret’ no aparece ni en la Biblia hebrea ni en ningún documento judío precristiano. Nazaret no es mencionada ni por historiadores ni por geógrafos del siglo I. Tampoco Pablo de Tarso la menciona. El historiador judeorromano Flavio Josefo, en «La guerra de los judíos», en el contexto de la primera guerra judeorromana (66-73 a.C.), refiere 45 cuidades, pero ninguna es Nazaret, ya sea por insignificante o por inexistente.
Marcos llama a Jesús ‘nazarenós’, ‘nazareno’, como adjetivo (1,24), aunque también lo usa como sustantivo (10,24 y 16,6). Lucas (en 4,34 y 24,19) también refiere ‘nazarenós’ y, además, usa ‘nazoraios’ (Lc 18,37), es decir, ‘nazoreo’, como sustantivo. La palabra ‘nazareno’ aparece seis veces en el Nuevo Testamento, mientras que ‘nazoreo’, ocho. Juan, en su evangelio también usa ‘nazoraios’ (Jn 18, 5; 18,7 y 19,19). Hechos de los Apóstoles usa, asimismo, ‘nazoraios’ (2,22 y 24,5). ‘Nazoreo’ podría indicar un gentilicio muy tardío (s. II y III, si nos atenemos a Orígenes y a Eusebio de Cesarea), lo cual sería muy problemático al tratar de derivar ‘nazoraios’ de Nazaret, filológicamente hablando.
La mayoría de los documentos primitivos no designan con éste el lugar de origen, sino otra característica del personaje: de raíz hebrea (NZR), el nazoreo es un ‘nazir’, un consagrado temporal ( política o religiosamente) a Yahvé que tenía que cumplir una serie de actos rituales (Nm 6), según podría deducirse de Mateo 2,23 en cumplimiento de un oráculo de los profetas (cfr. Jueces 13, 5 y 7, por ejemplo).
Sansón fue ‘nazir’ (Jueces 13). Samuel también (1S 1,11). Es más, san Jerónimo, buen conocedor del griego y traductor al latín de la Vulgata, califica a Jesús de ‘nazareus’, es decir, «consagrado al Señor», en hebreo ‘nazir’ y, en griego, ‘nazoraios’. En la Biblia de los Setenta (LXX), se helenizó (versión A) la palabra hebrea ‘nazir’ por ‘nazoraios’.
De esto se desprende que, tanto en Mateo como en Hechos, Jesús sea calificado de ‘nazir’, y acomodar su nacimiento en Belén supone hacer coincidir la profecía de Miqueas 5,1-3. Además, durante el siglo I, el nazareato seguía vigente. Pablo indica que se reunió en Jerusalén con 4 hombres que habían hecho el voto (Hch 18,18 y 21,23-24).
No se sabe dónde nació ni la residencia de Jesús. El nombre de ‘nazarenós’ o ‘nazoraios’ viene probablemente de que Jesús fue un ‘nazir’, esto es, un devoto que había hecho un voto. Aunque no consta el objeto de su voto, es plausible colegirlo a partir de lo que se sabe con certeza de su actividad sediciosa: un movimiento de resistencia político-religiosa contra los opresores de Israel.
En consecuencia, si no se violentan las expresiones griegas ni hebreas, todo se explica mejor al aceptar el dato primario de que Jesús fue un ‘nazir’: Jesús el nazoreo.

(En La Prensa Libre, edición digital, jueves 15 de enero del 2015.)
Este artículo está errado Yeshua nunca cumplió ningún voto nazareo.

Confunden "nazareno" con la palabra hebrea "nazir", y nazareno o nazaret proviene de la raíz "netzer" que significa "retoño/brote/renuevo"
 
« Anterior | Inicio | Siguiente »

Notas​


13votos
¿Cómo llamaban a Jesús? ¿Jesús el nazir/nazoreo o Jesús de Nazaret? “Compartir” (175) de 4 de marzo de 2016. Preguntas y respuestas



Escribe Antonio Piñero

Pregunta:


Mi pregunta es, en relación al film “El Discípulo”, ¿cree usted que Jesús, en algún momento de su vida hizo el voto de nazireato? ¿Cuál es su opinión?



RESPUESTA:


Su pregunta no se puede responder de modo directo, porque no hay datos así, directos, en el Nuevo Testamento, que es nuestra única fuente semi fiable al respecto. Pero sí se pueden obtener deducciones de los datos respecto a Nazaret, como lugar de nacimiento / patria de Jesús, y a las denominaciones de Jesús como “Nazarenos” y “Nazoraios”, y a partir de ahí responder si Jesús hizo o no voto de nazireato.

La cuestión es mucho más esencial de lo que parece, pues afecta a la denominación popular de Jesús entre las gentes de Galilea: ¿se le llamaba Jesús de Nazaret o Jesús el Nazoreo/Nazireo? Y la cuestión se plantea porque es absolutamente insólito entre los “rabinos” o maestros de la Ley llamarles así. La denominación normal de Jesús debería haber sido “Jesús en Josef”. Jesús de Nazaret es una denominación griega, no judía.

Veamos los datos:

• Que Jesús procede de Nazaret o que ha nacido en Nazaret, manifestado de modo directo o indirecto aparece en Mt 21,11 (que es dudosa, ya que Mateo afirma expresamente que Jesús nación en Belén; no valen 2,23 y 4,13); Jn 1,45.46, Hch 10,30. En total solo 3.
Las menciones de Mc 1,9 y Lc 1,26; 2,4.39.51 y 4,16 no son tampoco probatorias (Lucas afirma que Jesús nace en Belén, al igual que Mateo)

• Jesús es denominado Nazarenós en Mc 1,24; 10,47; 14,67 y 16,6 y de los demás evangelistas solo en Lucas 4,34 y 24,19 (6 veces en total). Esta lectura tiene una variante en los manuscritos que es Nazorenós. Los evangelistas y los copistas consideraron que estas tres formas eran intercambiables

La dificultad radica en que en lengua griega, un individuo proveniente de Nazaret sería un Nazarethanós (el griego usa en esta época para estos denominativos un sufijo latino sobre la base de una palabra griega o extranjera como en christianós). O bien Nazarethenós o Nazarethaîos. Pero nunca Nazarenós o Nazorenós.

Hay una variante de Nazareth (con caída de /t/ o /th/ que es Nazara. PERO de ahí tampoco puede derivarse Nazoraîos o Nazarenós o Nazorenós.

Además, aunque la presunta /z/ de Nazara y Nazaret // y la /z/ de Nazarenós- Nazorenós + Nazoraîos se transcriben siempre en el Nuevo Testamento como dseta = ζ, en hebreo y arameo proceden de fonemas distintos, a saber,

A) la /z/ de Nazara y Nazaret(h): la /z/ de Nazara y Nazaret transcribe el fonema hebreo /z/ = tsadé (ץ) que el griego transcribe siempre como sigma = σ (menos aquí naturalmente).

B) La /z/ griega de Nazarenós- Nazorenós + Nazoraîos no viene de una tsadé (ץ) hebreo, sino de una záyin (ז). Por tanto se confunden en griego, pero no en el lenguaje semítico original.

Esta es una razón poderosa para argumentar los dos grupos que forman las cinco palabras (2 + 3) no vienen de la misma raíz.


• Jesús es denominado Nazoraîos en Mt 2,23; 26,71 Lc 18,37; Jn 18,5.7; 19,19; Hch 2,22; 3,6, 4,10; 6,14; 22,8; 24,5; 26,9 (en total 14 veces). La etimología hebrea de Nazoraîos es incierta: puede provenir de nazir (“el que ha hecho voto de nazireato) o de nétzer (“retoño”, “vástago”, se sobrentiende que de David cuando se habla del mesías).

En otros libros del Nuevo Testamento no se nombra a Nazaret ni Nazarenós o Nazoraîos

• Hay numerosos textos en los evangelios en los que Nazarenós o Nazoraîos no pueden ser interpretados como “procedente de Nazaret”, o adquieren una mejor interpretación pensando que “nazareno” es un título” que significa otra cosa.

Así Mc 1,24 “¿Qué tenemos nosotros contigo, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres tú: el Santo de Dios”, comparado con Mc 5,7: “y gritó con gran voz: «¿Qué tengo yo contigo, Jesús, Hijo de Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes». Aquí se ve que “de Nazaret” tiene poco sentido, y 1que se trata de un exorcismo, mientras que un título semi mágico o poderoso contra los demonios como “Hijo de Dios” sí lo tiene.

• Jn 18,4-6: “Jesús, que sabía todo lo que le iba a suceder, se adelanta y les pregunta: «¿A quién buscáis?» Le contestaron: «A Jesús el Nazareno.» Le dijo: «Yo soy.» Judas, el que le entregaba, estaba también con ellos. Cuando les dijo: «Yo soy», retrocedieron y cayeron en tierra.” . Su nombre, es apunta a su esencia los aterroriza y caen a tierra. El testimonio tardío de Juan, que sabe que Jesús viene de Nazaret, recuerda sin embargo, que su nombre es mágico y tiene poder en sí mismo.

Textos de los que se pueden obtener consecuencias similares son Mc 16,6; Lc 24,19; Hch 2,22; 22,8.

Y hay otros textos en los que claramente se vincula el nombre de Nazareno/Nazoreo a un acto taumatúrgico, prodigioso, a un milagro: Hch 3,6 y 4,10: “Pedro le dijo: «No tengo plata ni oro; pero lo que tengo, te doy: en nombre de Jesucristo, el Nazoreo, ponte a andar.»”; “Sabed todos vosotros y todo el pueblo de Israel que ha sido por el nombre de Jesucristo, el Nazoreo, a quien vosotros crucificasteis y a quien Dios resucitó de entre los muertos; por su nombre y no por ningún otro se presenta éste aquí sano delante de vosotros”. Puede aducirse Hch 26,9: Pablo confiesa que obré en contra del “nombre de Jesús el Nazoreo”.

Se ve aquí que Nazareno/Nazoreo representan un nombre apropiado para Jesús que manifiesta una cualidad especial. Se puede suponer con Ch. Guignebert (Jesus, p. 83) que el nombre primitivo pudo ser Nazoraîos y que cundo no se entendió qué significaba se interpretó como Nazarenos, es decir, procedente de un pueblo galileo muy pequeño (potencia del Espíritu santo que utiliza lo pequeño = Pablo)


Dando por supuesto que los evangelistas Mateo y Lucas creían que Nazoraîos y Nazarenós eran equivalentes a “procedente de Nazaret”, y aunque para nosotros es muy dudoso que fuera así, ante esta duda –propongo-- podría formularse la hipótesis razonable de que “de Nazaret” es más bien la forma tardía, griega que se empleó cuando ya no se entendió bien que Jesús era un nazoreo o nozrí o nazir.

Y si esto fuera así, ¿qué significaría la aparición de nazoraîos, nazireo, etc. en los evangelios? Pues serían los restos tradicionales de este cambio primitivo o de esa confusión primitiva ya en lengua griega, pasados muchos años desde la muerte de Jesús.

Podría ser:

• Que Jesús pertenecía a la secta precristiana de los nazoreos (como afirma Epifanio de Salamina, en su obra el Panarion ); hoy día los mandeos, no cristianos se llaman “nazoreos”.

• Que Jesús era un nétzer, un vástago de David, lleva tsadé en hebreo (ץ).

• Que Jesús era un nozrí /nosrí: lleva záyin = (ז) en hebreo, un “observante” (¿de la Ley”).

• Que Jesús era un nazir, un nazireo, Obligado (hebreo nazar: “ligar”) por un voto. Se entendía también como “consagrado, santo o incluso coronado (nézer es “corona”). Se transcribe en griego como nazir, nazeiraios, naziraios, nazaraios (con dseta: ζ ). El equivalenet griego es hágios: “santo”, lo que conviene bien a Jesús porque se lo llaman los demonios (Mc 5,7 + Mc 1,24-25 + Jn 6,69: “Tú eres el Cristo/ ungido/ santo del Dios vivo”.


El nombre de santo hágios aparece también unido a siervo de Yahvé en Hch 4,27: habla Pedro: “verdaderamente en esta ciudad se han aliado Herodes y Poncio Pilato con las naciones y los pueblos de Israel contra tu santo siervo Jesús, a quien has ungido”.

Esta última expresión nazir / nazireo como “santo de Dios” conviene a la significación profunda de muchos textos evangélicos.

PERO debe hacer frente a dos dificultades:

a) El nazireato nunca es un voto duradero, de por vida, sino temporal.

b) Jesús no era un asceta, sino un “comilón y bebedor”, en boca de algunos (Mt 11,39/ Lc 7,34) .

Estas dificultades no se pueden resolver fácilmente, salvo que se piense que Jesús hizo una o varias veces el voto de nazireato en su vida aunque sus biografías griegas no hayan recogido la noticia. Y segundo, que en muchas ocasiones podía significar en sentido amplio hombre de Dios o consagrado o santo en general.

Es una mera hipótesis. Y una hipótesis no es una certeza.

Es quizás seguro que nazareno, nazireo, nazoreo no significó al principio hombre de Nazaret, sino Jesús el nazir, el santo, el hijo de Dios el siervo de Dios. Y que posteriormente en ámbito griego. Como este nombre iba unido al de “siervo” de Yahvé y pronto en ambiente griego helenístico se le denominó Kýrios, Señor, se perdió pronto la asociación “nazir / siervo / santo” que fue sustituida por “Señor”.

Es posible por ello que los cristianos de lengua semítica, en Palestina, y en Siria, se llamaran primero los nazareos/nazarenos, y que los de lengua griega se autodenominaran los “santos” (así en Pablo: por ejemplo, Rm 1,7; 1 Cor 1,2): Pero pronto, y por gente de fura, en Antioquía de Siria esta designación fuera sustituida pronto por christianós, mesianistas. Jesús el nazireo o el nazoreo no fue pronto bien entendido por los griegos y su nombre se completó a la manera griega de Nazaret, Dios un lugar perdiéndose el nombre de Jesús hijo de José, o Jesús el santo/ siervo/nazir (designaciones todas bien semíticas. Es posible que en ese momento, en el que se superponían los dos nombres (Jesús nazir, nazireo, nazaraîos + Jesús de Nazaret se inventara la designación nazareno en vez de nazaretano como debería ser), que es modo normal griego de llamar a la gentes: el nombre + el lugar de procedencia.


Y en resumidas cuentas: es plausible, aunque no seguro, mera hipótesis ( y una hipótesis no es una certeza), que Jesús hubiera hecho algún voto de nazireato en su vida, o quizás incluso varias veces.


Y segundo: que durante a su vida pública, los galileos no llamaban a Jesús por el nombre normal, Jesús ben Josef, sino Jesús el nazir o nazoreo, porque era conocida su piedad judía y habría hecho el voto de nazireato alguna vez, desde luego más de una. O bien que nazir significara simplemente, por extensión “hombre santo”, “hombre de Dios”. Luego, en terreno griego, cuando se componen los Evangelios, no se entiende bien eso de Jesús el nazareo y se sustituye por Jesús de Nazaret, sitio probable, y también tradicional (aquí se plantea en verdad qué sabemos de Nazaret. Pero esa es otra cuestión a tratar otro día). Es denominación griega es la que se impuso con el tiempo.


Saludos cordiales de Antonio Piñero

Universidad Complutense de Madrid
 
Notas

2votos

“Jesús de Nazaret”. ¿Es correcta esta denominación de Jesús? (y III). Conclusiones



Escribe Antonio Piñero

Foto: Excavaciones en Nazaret (“El País”)

Concluimos la postal anterior planteando diversas posibilidades sobre cómo la gente del Israel del siglo I podían considerar a Jesús. Estas eran:

· Que Jesús pertenecía a la secta precristiana de los nazoreos
· Que Jesús era un nétzer, un vástago de David.
· Que Jesús era un nozrí /nosrí: un “observante” (de la Ley).
· Que Jesús era un nazir, un nazireo, obligado por un voto de nazireato
· Que Jesús era simplemente un “hombre santo”, un santo de Dios
· Y a esto añadimos que muchos lo consideraban un “profeta” de los grandes “como los antiguos”.

De estas posibilidades –y aparte del título de “profeta”, lo que parece tener más posibilidades es (hipotéticamente) que Jesús fuera un nazir, un hombre que hubiera hecho un voto de nazireato. Y la razón es la escasez enorme en el Nuevo Testamento de la expresión “Jesús de Nazaret”.

Ahora bien, esta última hipótesis de que Jesús fuera considerado un nazir debe hacer frente a dos dificultades:

a) El nazireato nunca es un voto duradero, de por vida, sino temporal.

b) Jesús no era un asceta, sino un “comilón y bebedor”, en boca de algunos (Mateo 11,39/ Lucas 7,34). Naturalmente era una exageración, pero indica que practicaba la comensalidad como signo del Reino.

Las dificultades para Jesús un “nazir” no se pueden resolver fácilmente, salvo que se piense que

a) Jesús hizo una o varias veces el voto de nazireato en su vida aunque sus biografías griegas no hayan recogido la noticia. Y

b) que en muchas ocasiones nazir podía significar en sentido amplio “hombre de Dios” o consagrado o santo en general.

Esto es una mera hipótesis, y ya sabemos que una hipótesis no es una certeza.

Por tanto creo que parece bastante seguro (por lo que dijimos de que en hebreo tienen consonantes distintas) que “nazareno”, “nazireo”, “nazoreo” no significó al principio “hombre de Nazaret”, sino Jesús el nazir, el santo, el hijo de Dios el siervo de Dios. Y que posteriormente en ámbito griego se lo denomino “Jesús de Nazaret”, al modo griego. Como este nombre iba unido al de “siervo” de Yahvé y pronto en ambiente griego helenístico se le denominó “Kýrios”, “Señor”, se perdió pronto la asociación “nazir / siervo / santo” que fue sustituida por “Señor”.

Es posible por ello que los cristianos de lengua semítica, en Palestina, y en Siria, se llamaran primero los “nazareos/nazarenos”, pero que los de lengua griega se autodenominaran los “santos” (así en Pablo: por ejemplo, Rm 1,7; 1 Cor 1,2). Pronto, y por gente de fuera, en Antioquía de Siria esta designación fuera sustituida pronto por christianós, que quiere decir “mesianistas”.

Jesús el nazireo o el nazoreo no fue pronto bien entendido por los griegos y su nombre se completó a la manera griega: “Jesús de Nazaret”, o “hombre de Dios” lugar perdiéndose el nombre semítico “Jesús hijo de José”, o “Jesús el santo/ siervo/nazir” designaciones todas bien semíticas y que para un griego eran muy raras.

Es posible que en ese momento, en el que se superponían los diversos nombres (Jesús nazir, nazireo, nazaraîos, más Jesús de Nazaret se inventara la designación “nazareno” en vez de nazaretano como debería ser).

Y finalmente es bastante seguro el que se impusiera tardíamente “Jesús de Nazaret” que es modo normal griego de llamar a la gentes: el nombre + el lugar de procedencia. El que se impusiera tardíamente “Jesús de Nazaret” no significa que durante a su vida pública, los galileos llamaran a Jesús por el nombre normal, “Jesús ben Josef”, o de vez en cuando la gente lo designara “Jesús el nazir o nazoreo”, porque era conocida su piedad judía y habría hecho el voto de nazireato alguna vez, desde luego más de una, o bien que alguna vez otros lo designaran por “El santo / el hombre santo”.

En síntesis con el tiempo, cuando la Iglesia se hizo cada vez más “grecorromana” fue denominación griega es la que se impuso con el tiempo, que no era ni mucho menos la normal en vida de Jesús.

Alguien dirá: Hay un problema: Nazaret (Nazaraá) no se nombra en el Antiguo Testamento. Y a lo mejor es un invento cristiano.

Respondo:

· Tenemos noticias de Julio Africano (citado por Eusebio de Cesarea; su fuente son los evangelios, pero pasó casi toda su vida en Palestina!) de que en el siglo II sí existía, ciertamente. A finales del s. IV Epifanio y Jerónimo hablan ya bastante de Nazaret.

· Lo importante es que la arqueología demuestra que Nazaret está habitada desde el neolítico. Pero algunos insisten ¿lo estaba en el siglo I? Se responde: Excavaciones actuales por los israelitas afirman que sí.: En Nazareth se viene trabajando desde hace años en un Proyecto Arqueológico sistemático (Proyecto Nazareth creo que se llama), que dirige Yardena Alexandre, de la Autoridad de Antigüedades de Israel. En 2009 se excavó parte de una casa que data de los tiempos de Jesús. Su excavador fue esta arqueóloga. La casa está ubicada en las laderas de la colina de la ciudad. El registro cerámico constatado se fecha aproximadamente entre 100 a.C. y 100 d.C. Se trata de un ambiente doméstico humilde, sin ningún tipo de vajilla de lujo y sin productos importados. Yo recordaba que en su día apareció una noticia de todo ello en El País (http://cultura.elpais.com/cultura/2009/12/21/actualidad/1261350004_850215.html).

Se puede ver también el siguiente blog donde se discute el asunto de la existencia de Nazareth en tiempos de Jesús: http://ehrmanblog.org/did-nazareth-exist/.

Estos hallazgos quizás hayan sido ya publicados en la serie “Excavations and Surveys in Israel”; habría que controlarlo. De momento están citados en diversas publicaciones, por ejemplo: James H. Charlesworth y Mordechai Aviam, “Reconstructing Firts-Century Galilee. Reflections on Ten Major Problems”, en: J. H. Charlesworth (ed.), Jesus Research. New Methodologies and Perceptions. The Second Princeton-Prague Symposium on Jesus Research (Princeton 2007), Cambridge, 2014, 103-136, en particular p. 136, nota 79.

Todo lo dicho supone además que el Evangelio de Mateo (donde se habla de “Jesús el Nazoreo” y se entiende como si se refiriera a “natural de Nazaret” /nazareno) se compuso en griego, lengua en la que se confunden esos dos vocablos nazoreo / nazareo)… ¡pero nunca en hebreo o arameo!

Por tanto, nadie puede decir razonablemente que el Evangelio de Mateo es una traducción de un Evangelio de Mateo original, compuesto en hebreo o arameo, siguiendo la sugerencia de Papías (en su obra perdida “Explicación de las palabras del Señor”) según cita Eusebio de Cesarea, Historia Eclesiástica III 39 14-16): “Mateo, uno de los Doce, fue el primer evangelista y compuso su historia de Jesús en hebreo (quizás se refiera a “arameo”, pues los griegos no distinguían entre las dos lenguas), que dada uno tradujo como pudo”. Si existió el Mateo hebreo/arameo, se perdió.

Saludos cordiales de Antonio Piñero
www.antoniopinero.com



Notas

3votos

“Jesús de Nazaret”. ¿Es correcta esta denominación de Jesús? (II)



Escribe Antonio Piñero

Foto: Localización de Nazaret en un mapa de Israel /Palestina

Concluimos la exposición de datos, cuya primera parte ofrecimos el 15 / 02 / 2021 y obtenemos algunas respuestas (al menos provisionales) deducidas del conjunto de los datos:

3. Jesús es denominado Nazoraîos en Mt 2,23; 26,71 Lc 18,37; Jn 18,5.7; 19,19; Hch 2,22; 3,6, 4,10; 6,14; 22,8; 24,5; 26,9 (en total 14 veces). La etimología hebrea de Nazoraîos es incierta: puede provenir de nazir (“el que ha hecho voto de nazireato”: heb. Nazar, “atar”/ “religar”) o de nétzer (“retoño”, “vástago”, se sobrentiende que de David cuando se habla del mesías).

En otros libros del Nuevo Testamento no se nombra a Nazaret ni Nazarenós o Nazoraîos

· Hay numerosos textos en los evangelios en los que Nazarenós o Nazoraîos no pueden ser interpretados como “procedente de Nazaret”, o adquieren una mejor interpretación pensando que “nazareno” es un título” que significa otra cosa.

Así Mc 1,24 “¿Qué tenemos nosotros contigo, Jesús de Nazaret? ¿Has venido a destruirnos? Sé quién eres tú: el Santo de Dios”, comparado con Mc 5,7: “y gritó con gran voz: «¿Qué tengo yo contigo, Jesús, Hijo de Dios Altísimo? Te conjuro por Dios que no me atormentes». Aquí se ve que “de Nazaret” tiene poco sentido, y 1que se trata de un exorcismo, mientras que un título semi mágico o poderoso contra los demonios como “Hijo de Dios” sí lo tiene.

· Jn 18,4-6: “Jesús, que sabía todo lo que le iba a suceder, se adelanta y les pregunta: «¿A quién buscáis?» Le contestaron: «A Jesús el Nazareno.» Le dijo: «Yo soy.» Judas, el que le entregaba, estaba también con ellos. Cuando les dijo: «Yo soy», retrocedieron y cayeron en tierra.” Su nombre, es apunta a su esencia los aterroriza y caen a tierra. El testimonio tardío de Juan, que sabe que Jesús viene de Nazaret, recuerda sin embargo, que su nombre es mágico y tiene poder en sí mismo.
Textos de los que se pueden obtener consecuencias similares son Mc 16,6; Lc 24,19; Hch 2,22; 22,8.

Y hay otros textos en los que claramente se vincula el nombre de Nazareno/Nazoreo a un acto taumatúrgico, prodigioso, a un milagro: Hch 3,6 y 4,10: “Pedro le dijo: «No tengo plata ni oro; pero lo que tengo, te doy: en nombre de Jesucristo, el Nazoreo, ponte a andar.»”; “Sabed todos vosotros y todo el pueblo de Israel que ha sido por el nombre de Jesucristo, el Nazoreo, a quien vosotros crucificasteis y a quien Dios resucitó de entre los muertos; por su nombre y no por ningún otro se presenta éste aquí sano delante de vosotros”. Puede aducirse Hch 26,9: Pablo confiesa que obré en contra del “nombre de Jesús el Nazoreo”.

Se ve aquí que Nazareno/Nazoreo representan un nombre apropiado para Jesús que manifiesta una cualidad especial. Se puede suponer con Ch. Guignebert (Jesus, p. 83) que el nombre primitivo pudo ser Nazoraîos y que cundo no se entendió qué significaba se interpretó como Nazarenos, es decir, procedente de un pueblo galileo muy pequeño (potencia del Espíritu santo que utiliza lo pequeño = Pablo)

Dando por supuesto que los evangelistas Mateo y Lucas creían que Nazoraîos y Nazarenós eran equivalentes a “procedente de Nazaret”, y aunque para nosotros es muy dudoso que fuera así, ante esta duda –propongo-- podría formularse la hipótesis razonable de que “de Nazaret” es más bien la forma tardía, griega que se empleó cuando ya no se entendió bien que Jesús era un nazoreo o nozrí o nazir.

Y si esto fuera así, ¿qué significaría la aparición de nazoraîos, nazireo, etc. en los evangelios? Pues serían los restos tradicionales de este cambio primitivo o de esa confusión primitiva ya en lengua griega, pasados muchos años desde la muerte de Jesús.

Podría ser:

· Que Jesús pertenecía a la secta precristiana de los nazoreos (como afirma Epifanio de Salamina); hoy día los mandeos, no cristianos se llaman “nazoreos”.

· Que Jesús era un nétzer, un vástago de David, lleva tsadé en hebreo (ץ).

· Que Jesús era un nozrí /nosrí: lleva záyin = (ז) en hebreo, un “observante” (¿de la Ley”).

· Que Jesús era un nazir, un nazireo, Obligado (hebreo nazar: “ligar”) por un voto. Se entendía también como “consagrado, santo o incluso coronado (nézer es “corona”). Se transcribe en griego como nazir, nazeiraios, naziraios, nazaraios (con dseta: ζ ). El equivalente griego es hágios: “santo”, lo que conviene bien a Jesús porque se lo llaman los demonios (Mc 5,7 + Mc 1,24-25 + Jn 6,69: “Tú eres el Cristo/ ungido/ santo del Dios vivo”.

El nombre de santo hágios aparece también unido a siervo de Yahvé en Hch 4,27: habla Pedro: “verdaderamente en esta ciudad se han aliado Herodes y Poncio Pilato con las naciones y los pueblos de Israel contra tu santo siervo Jesús, a quien has ungido”.

Esta última expresión nazir / nazireo como “santo de Dios” conviene a la significación profunda de muchos textos evangélicos.

El próximo día terminaremos, proponiendo las conclusiones que resuelven hipotéticamengte algunas dificultades a lo expuesto.

Saludos cordiales de Antonio Piñero

www.antoniopinero.com





Notas


4votos

“Jesús de Nazaret”. ¿Es correcta esta denominación de Jesús?



Escribe Antonio Piñero

Foto: Nazaret

¿Es correcta denominación Jesús de Nazaret aunque estemos acostumbrados a ella? Lo normal es Yohanán ben Zakkai o Simón bar Ioná, en hebreo o arameo: “Fulano de tal hijo de Fulano”. Se dan algunos casos de esta designación como Judas el Galileo o Justo de Tiberíades, pero siempre son gente israelita designada por griegos. Entonces Jesús, se llamaría a sí mismo “Jesús ben Iosef (¿?). Y otros, gente de fuera, ¿le llamaban Jesús de Nazaret los de lengua griega preferentemente? o ¿Jesús el Nazoreo/Nazireo, como denominación alternativa los de lengua semítica?

La cuestión se plantea porque es absolutamente insólito entre los “rabinos” o maestros de la Ley ser designado al estilo Jesús “de Nazaret”, pues esta es una denominación griega, no judía; porque esta designación está poco representada en el Nuevo Testamento; porque “Jesús hijo de José” es muy infrecuente en el Nuevo Testamento. El caso más claro es Jn 6,42: “¿No es éste Jesús, hijo de José, cuyo padre y madre conocemos?”.

La cuestión se complica porque algunos investigadores sostienen que Jesús fue en realidad un galileo que había hecho voto de nazireato, era un nazir porque el Nuevo Testamento lo denomina Jesús el nazoreo y porque Epifanio de Salamina en el Panarion afirma que, en época anterior a Jesús, existía una secta de nazareos. ¿Pertenecía Jesús a esa secta? Otros sostienen que había otra secta de gentes que se consideraban davídidas y que tenían un nombre parecido, nétzer, “retoño”.

¿Pertenecía Jesús a este grupo? Nos preguntamos primero ¿Qué es un voto de nazireato? Suele explicarse del modo siguiente: es una consagración especial a Dios, durante un cierto tiempo (Nm 6,1-21) que conllevaba en teoría dejar de usar ciertas cosas que podían a su alejar de Dios al consagrado: cortarse el pelo (parecer extraño a las gentes, no entregado a la vida social apartado, segregado, santo), abstenerse de toda bebida inebriante, vino y bebidas fermentadas; prohibición de tocar cadáveres incluso de familiares (curiosamente no se habla de abstenerse de contactos sexuales).

Todas estas preguntas no se pueden responder taxativamente de modo directo, porque no hay datos así, directos, en el Nuevo Testamento, que es nuestra única fuente semifiable al respecto. Pero sí se pueden obtener deducciones de los datos respecto a Nazaret, como lugar de nacimiento / patria de Jesús, y a las denominaciones de Jesús como “Nazarenos” y “Nazoraios”, y a partir de ahí responder si Jesús hizo o no voto de nazireato, si se llamó a sí mismo Jesús de Nazaret, o qué entendían los seguidores de Jesús de lengua griega (casi todos a partir del año 70 d.C.) por esta denominación

Los datos son los siguientes:

1. Que Jesús procede de Nazaret o que ha nacido en Nazaret, manifestado de modo directo o indirecto aparece en Mt 21,11 (que es texto dudoso, ya que Mateo afirma expresamente que Jesús nación en Belén; no valen 2,23 y 4,13); Jn 1,45.46, Hch 10,38.

En total solo 4 ocasiones y una doble en el mismo sitio; por tanto, en realidad 3 veces se denomina a Jesús “Jesús de Nazaret”.

Las menciones de Mc 1,9 y Lc 1,26; 2,4.39.51 y 4,16 no son tampoco probatorias (Mc dice que Jesús vino a bautizarse desde Nazaret, lo cual no indica estrictamente que naciera allí) Lucas afirma que Jesús nace en Belén, al igual que Mateo)

2. Jesús es denominado Nazarenós en Mc 1,24

10,47; 14,67 y 16,6 y de los demás evangelistas solo en Lucas 4,34 y 24,19 (6 veces en total). Esta lectura tiene una variante en los manuscritos que es Nazorenós. Los evangelistas y los copistas consideraron que estas tres formas eran intercambiables

La dificultad radica en que en lengua griega, un individuo proveniente de Nazaret sería un Nazarethanós (el griego usa en esta época para estos denominativos un sufijo latino sobre la base de una palabra griega o extranjera como en christianós). O bien Nazarethenós o Nazarethaîos. Pero nunca Nazarenós o Nazorenós.

Hay una variante de Nazareth (con caída de /t/ o /th/ que es Nazara. Pero de ahí tampoco puede derivarse Nazoraîos o Nazarenós o Nazorenós.

Además, aunque la presunta /z/ de Nazara y Nazaret // y la /z/ de Nazarenós- Nazorenós + Nazoraîos se transcriben siempre en el Nuevo Testamento como dseta = ζ, en hebreo y arameo proceden de fonemas distintos, a saber,

A) la /z/ de Nazara y Nazaret(h): la /z/ de Nazara y Nazaret transcribe el fonema hebreo /z/ = tsadé (ץ) que el griego transcribe prácticamente siempre como sigma = σ (menos aquí naturalmente).

B) La /z/ griega de Nazarenós- Nazorenós + Nazoraîos no viene de una tsadé (ץ) hebreo, sino de una záyin (ז). Por tanto se confunden en griego, pero no en el lenguaje semítico original.

Nazará: es una variante de Nazareth (en español con caída de /t/ o /th/) que parece también en Mt 4,13. No sabemos por qué existe esta lectura, pero es cierto que tanto de Nazará como de Nazaret(h) no es posible derivar lo calificativos de Jesús como Nazoraîos (18,37) o Nazarenós (4,34; 24,39; Nazorenós es una mera variante ortográfica). La razón es que la /z/ de Nazará y Nazaret, y la /z/ de Nazarenós/Nazorenós y Nazoraîos, aunque se transcriban siempre en el Nuevo Testamento como dseta = ζ, en hebreo y arameo proceden de fonemas distintos, a saber, 1. la /z/ de Nazara y Nazaret(h) es la transcripción del fonema hebreo /z/ = tsadé (ץ) que el griego transcribe siempre como sigma = σ (menos aquí naturalmente). Pero la /z/ griega de Nazarenós/Nazorenós y Nazoraîos no viene de una tsadé (ץ) hebreo, sino de una záyin (ז). Por tanto se confunden en griego, pero no en el lenguaje semítico original. El problema planteado por estos vocablos como designación de Jesús no está resuelto. Por ello es posible que Nazarenos y Nazoraîos deban relacionarse según su étimo con nazir (“el que ha hecho voto de nazireato”: hebreo nazar, “atar”/ “religar”) puesto que tiene una záyin en su raíz; pero no –como se suele hacer– con nétzer (“retoño”, “vástago”, se sobrentiende que de David cuando se habla del mesías), que tiene una tsadé en su raíz.

Esta es una razón poderosa para argumentar que los dos grupos que forman las cinco palabras (2 + 3) no vienen de la misma raíz.

Seguiremos con los datos

Saludos cordiales de Antonio Piñero

Un enlace a una entrevista del programa “Luna de Lobos”:

https://go.ivoox.com/rf/68015093

“NUEVOS MANUSCRITOS DEL MAR MUERTO”
El catedrático Antonio Piñero nos habla de los últimos manuscritos hallados en Qumrán, relacionados con los “rollos del Mar Muerto“ que fueron descubiertos en 1947 por dos pastores.

También hablaremos de los códices de Nag-Hammadi, y los secretos que encierran los evangelios apócrifos —descubiertos en 1945 en el desierto de Egipto— cuyo estudio arrojó una imagen de Jesús de Nazaret bien distinta a la que nos inculcó la Iglesia durante siglos.

Jueves, 15 de Abril 2021





ditado por

Antonio Piñero


Licenciado en Filosofía Pura, Filología Clásica y Filología Bíblica Trilingüe, Doctor en Filología Clásica, Catedrático de Filología Griega, especialidad Lengua y Literatura del cristianismo primitivo, Antonio Piñero es asimismo autor de unos veinticinco libros y ensayos, entre ellos: “Orígenes del cristianismo”, “El Nuevo Testamento. Introducción al estudio de los primeros escritos cristianos”, “Biblia y Helenismos”, “Guía para entender el Nuevo Testamento”, “Cristianismos derrotados”, “Jesús y las mujeres”. Es también editor de textos antiguos: Apócrifos del Antiguo Testamento, Biblioteca copto gnóstica de Nag Hammadi y Apócrifos del Nuevo Testamento.​
 
Estimado Ricardo

Si suponemos que la teoría de Antonio Piñero sea cierta...

¿Qué profetas mencionaron que Jesús seria llamado nazareno?
 
¿cual es tu punto de vista? para mi es un juego de palabras. y no dice nazareno , sino nazoreo,
Yo creo que hay que considerar el punto de vista de este catedrático muy prestigioso y ducho, autor de innumerables obras.
 
¿cual es tu punto de vista? para mi es un juego de palabras. y no dice nazareno , sino nazoreo,
Yo creo que hay que considerar el punto de vista de este catedrático muy prestigioso y ducho, autor de innumerables obras.
El artículo Piñero no está respondiendo la pregunta, sólo hace una hipótesis de la palabra nazareno.

La pregunta esencial a responder es ¿quiénes fueron los profetas que lo dijeron?

salu2
 
¿Y para ti, que profetas lo dijeron?
según los comentarios de la biblia de jerusalem

no se ve claramente que oráculos proféticos alude aqui mateo, se puede pensar en el nazir de Jc . 13, 5-7 o el neser "vastago" de Is. 11,1, o mejor todavía en el nasar "guardar" de isaias 42 ó 49, 8 de donde nasar = el resto.
 
¿Y para ti, que profetas lo dijeron?
según los comentarios de la biblia de jerusalem

no se ve claramente que oráculos proféticos alude aqui mateo, se puede pensar en el nazir de Jc . 13, 5-7 o el neser "vastago" de Is. 11,1, o mejor todavía en el nasar "guardar" de isaias 42 ó 49, 8 de donde nasar = el resto.
Lo expliqué en el post #7, los profetas que lo mencionaron fue en referencia a un mesías netzer, no nazir ni nasar.