Origen de la expresión “Espíritu Santo”

Mevaser

Expulsado
30 Julio 2023
94
22
La expresión “Espíritu Santo” abunda en los escritos del Nuevo Testamento, pero no está ni una sola vez en las Sagradas Escrituras.

  • Este término se encuentra en el Nuevo Testamento como «πνευματος αγιου / pneumatos agiou».
  • La expresión «espíritu santo» no se encuentra en el Tanaj, o “Antiguo testamento”.
  • La primera mención aparece en Mateo 1:18, en donde dice que María, comprometida con José, concibió «εκ πνευματος αγιου / por pneumatos agiou».
  • Todos los autores del Nuevo Testamento canónico, desde Mateo hasta Apocalipsis, son judíos.
El Nuevo Testamento en griego sabe a hebreo. La gran influencia de la mente hebrea de sus autores se plasmó en los textos griegos. Aunque cabe la posibilidad de que escribieron en hebreo y luego los copistas tradujeron los escritos al griego.

Porque la mención de «espíritu santo» es de hechura judía. O sea, no fue tomada de la Biblia, sino que la compusieron. Se puede encontrar en la literatura judía. Pero aquí hay que precisar un detalle: Los escritos judíos, como la Mishná, o los Midrashim, son parte del argot judío milenario, que existe desde mucho antes de que se pusieran por escrito.

La tradición judía fue escrita ante el temor de que se perdiese su transmisión estrictamente oral, ante el asesinato selectivo por parte del imperio romano, de los portadores originarios de la Torá oral durante el primer siglo de la Era Común.

RÚAJ HAQÓDESH

La expresión hallada en los escritos judíos del Nuevo Testamento como «pneumatos agiou» es en hebreo «רוח הקדש». La mención hebrea «rúaj haqódesh» significa literalmente «espíritu de santidad», o «espíritu de sacralidad».

En ninguna de las veces que la expresión «rúaj haqódesh» es mencionada, se refiere a una «parte» de Dios, ni a una «faceta» de Dios, ni a una «persona» en Dios.

La expresión «rúaj haqódesh» fue amalgamada por los sabios judíos para referirse a la operación de Dios en sus siervos. No es «el Dios espíritu santo», sino la acción de Dios en la vida de su pueblo. Aunque literalmente se lee «espíritu de santidad», su connotación también es equivalente a «inspiración divina».

Es decir, que los judíos autores del Nuevo Testamento no están recurrieron a un neologismo, sino a una expresión que ya formaba parte de la cultura judía.

Algunas citas de la literatura judía ancestral

En la Mishná, séder Moed, maséjet Sotá 9:6, cuando se afirma que los sacerdotes eran notificados por «espíritu de santidad» que “la sangre les será perdonada”, cuando estén resolviendo los casos mencionados en Deuteronomio 21:7-10.

Paralelo entre el Nuevo Testamento y la tradición judía

Lucas 4:17-18
Y se le dio el libro del profeta Isaías; y habiendo abierto el libro, halló el lugar donde estaba escrito: El Espíritu del Señor (πνευμα κυριου / pneuma Kuriou) está sobre mí.

En este relato, Iesóus es honrado con la lectura de la sección de los profetas, lo que en las sinagogas se le llama Haftará. Y tras entregar el rollo, se sienta y declara en el versículo 21: «Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros».

Shir HaShirim Rabbah 1:1
Rabí Yudan dijo: Es para enseñarte que cualquiera que diga asuntos de la Torá en público tendrá el privilegio de que el espíritu de santidad (רוח הקדש) descanse sobre él. ¿De quién has aprendido esto? De Salomón, ya que, por decir asuntos de la Torá en público, tuvo el privilegio de que el espíritu de santidad (רוח הקדש) descansara sobre él, y compuso tres libros: Proverbios, Eclesiastés y Cantar de los Cantares.

CONCLUSIÓN:

La mención de «espíritu santo» en el Nuevo Testamento es legítimamente de hechura judía. Preexiste al Nuevo Testamento. Nunca fue formulada para referirse a «una parte» de Dios, ni a una «tercera parte» de Dios, ni a «una parte» de un Dios «trino», mucho menos para referirse a «una persona».

La expresión «rúaj haqódesh / pneumatos agiou» se refiere al obrar del Único Dios en sus siervos para su pueblo.
 
  • Like
Reacciones: Pancho Frijoles
Porque la mención de «espíritu santo» es de hechura judía.
Forista Mevaser:

El espíritu inmundo, que dirige tu mente y tu vida, no se cansa de torcer la Eternidad de Dios.

Hch 5:3 Y dijo Pedro: Ananías, ¿por qué llenó Satanás tu corazón para que mintieses al Espíritu Santo, y sustrajeses del precio de la heredad?
Hch 5:4 Reteniéndola, ¿no se te quedaba a ti? y vendida, ¿no estaba en tu poder? ¿Por qué pusiste esto en tu corazón? No has mentido a los hombres, sino a Dios.
 
Forista Mevaser:
Leí hasta donde cité. Lo demás, se queda contigo, no me entero.

Solo se le pregunta al forista Paganael1 si para él "ayer" es sinónimo de "eternidad".

Demuestre que la expresión "espíritu santo" está en lo que conoce como Antiguo Testamento.
 
Hola.

Leyendo esta explicación que nos traes yo me hago algunas preguntas.

Como se entiende en la cultura judía lo que es un espíritu?

Y un ungimiento?

Sobre tu conclusión final , como es ese obrar de Dios en sus siervos? es decir cómo se produce ello en las personas.

Yo creo que el Espiritu Santo es algo más de lo que aquí en principio no das a entender , si pudieras profundizar un poco más en referencia a las preguntas que te he hecho.
Tengo curiosidad por saber algo más sobre esto en lo que a la cultura judía se refiere.

Aunque no te lo creas ayer estuve a punto de preguntarte por esto mismo en otro tema.

Palabra.
 
Hola, Carlos. Mucho gusto
Como se entiende en la cultura judía lo que es un espíritu?
Con un enfoque netamente semántico, le digo que la palabra traducida al español como "espíritu" es en hebreo "rúaj", y significa simple y llanamente "viento".
viento.gif
Se entiende que una hoja, semilla, o pluma de ave (por citar algunos casos) no se mueven por su propia voluntad, sino que son llevados por el viento hacia donde va el viento.

En ese sentido, el espíritu es aquello que nos mueve. El espíritu de Dios es la intervención de Dios.

En la época que el cristianismo conoce como "intertestamentaria", el pueblo judío trató de evitar la mención de la palabra "Dios", y comenzaron a elaborar expresiones eufemísticas, entre ellas está "rúaj haqódesh", que significa literalmente "espíritu de santidad".

Y un ungimiento?
Quisiera que especificase un poco más esta pregunta, por favor.
Sobre tu conclusión final , como es ese obrar de Dios en sus siervos? es decir cómo se produce ello en las personas.

No conozco el proceso neurobiológico, tampoco la Escritura lo explica en ese enfoque. Pero, de vuelta al significado primigenio, y conscientes de las limitaciones de la época en la que la Biblia fue escrita, quizá el desconocimiento sobre la naturaleza del viento indica también nuestra limitación para comprender el cómo Dios obra por medio de rúaj haqódesh.

Aunque vemos sus manifestaciones y abundan en las Sagradas Escrituras.
 
La expresión “Espíritu Santo” abunda en los escritos del Nuevo Testamento, pero no está ni una sola vez en las Sagradas Escrituras.
(...)

Y que de Salmo 51:11 ...no quites de mi tu santo espíritu.?????

Qué de este hombre David que en su pecado de adulterio clamaba con profundidad arrepentido en ese salmo 51?
No fue acaso el mismo que dijo en sus últimos días para morir:

"El espiritu del Señor ha hablado por mi y su palabra ha estado en mi lengua" 2 Samuel 23:2

Pues lo que yo creo, es que él habló por la inspiración del espíritu del Señor para componer muchos salmos.
Lo mismo hicieron, los profetas y los autores de las escrituras, hablaron y escribieron por inspiración del buen espíritu de Dios. Hicieron la voluntad del altísimo.

"Enséñame oh Señor a hacer tu voluntad, porque tu eres mi Dios, tu (buen espíritu o espiritu bueno, o su Santo Espiritu, al fin de cuentas) me guíe a tierra de rectitud" Salmos 143:10

Chao
 
Y que de Salmo 51:11 ...no quites de mi tu santo espíritu.?????
Dice rúaj qodshéja. Esta entrada trata sobre la expresión judía "rúaj haqódesh".
"El espiritu del Señor ha hablado por mi y su palabra ha estado en mi lengua" 2 Samuel 23:2
Precisamente, como he explicado, para evitar este tipo de menciones en las que está el Nombre del Eterno, es que el pueblo judío acuñó la expresión "rúaj haqódesh".
Enséñame oh Señor a hacer tu voluntad, porque tu eres mi Dios, tu (buen espíritu o espiritu bueno, o su Santo Espiritu)
Aquí usted ha ido más allá del texto.

En ningún caso se emplea el consensuado y no bíblico constructo gramatical judío "rúaj haqódesh".

El análisis que he publicado es un aporte de tenor histórico. No pretende contradecir a las Escrituras ni negar el obrar de Dios por "el Espíritu Santo".
 
La tradición judía fue escrita ante el temor de que se perdiese su transmisión estrictamente oral, ante el asesinato selectivo por parte del imperio romano, de los portadores originarios de la Torá oral durante el primer siglo de la Era Común.
Esas palabras "asesinato selectivo" es muy popular aún hoy entre los israelíes, la habrán aprendido de los romanos?
 
Hola, Carlos. Mucho gusto

Con un enfoque netamente semántico, le digo que la palabra traducida al español como "espíritu" es en hebreo "rúaj", y significa simple y llanamente "viento".
Ver el archivo adjunto 3327506
Se entiende que una hoja, semilla, o pluma de ave (por citar algunos casos) no se mueven por su propia voluntad, sino que son llevados por el viento hacia donde va el viento.

En ese sentido, el espíritu es aquello que nos mueve. El espíritu de Dios es la intervención de Dios.

En la época que el cristianismo conoce como "intertestamentaria", el pueblo judío trató de evitar la mención de la palabra "Dios", y comenzaron a elaborar expresiones eufemísticas, entre ellas está "rúaj haqódesh", que significa literalmente "espíritu de santidad".

Quisiera que especificase un poco más esta pregunta, por favor.


No conozco el proceso neurobiológico, tampoco la Escritura lo explica en ese enfoque. Pero, de vuelta al significado primigenio, y conscientes de las limitaciones de la época en la que la Biblia fue escrita, quizá el desconocimiento sobre la naturaleza del viento indica también nuestra limitación para comprender el cómo Dios obra por medio de rúaj haqódesh.

Aunque vemos sus manifestaciones y abundan en las Sagradas Escrituras.
Te agradezco tu explicación , me gusta mucho ese viento de la cultura judía y que has plasmado en ese gif. Aunque no soy erudito ni parecido en nada voy aprendiendo lo que puedo poco a poco pues creo que es de gran importancia el conocer de la cultura judía para un mejor entendimiento de las escrituras.

Espero no ofenderte con esto pero no encuentras un poco contradictorio lo que vienes explicando es decir , creo entender por lo que hasta ahora has dicho que cuando decimos Dios y Rúaj Haqódesh es exactamente lo mismo así que forzosamente es parte de Dios pues sea de la forma que sea es una manifestación de Dios mismo.

Pero de qué manera o forma se produce esto?
También me has contestado a ello.

Lo que creo que es indudable que sea la forma en la que sea es Dios.

Por lo que he podido averiguar más o menos según a quien preguntes hay varios entendimientos sobre lo que es un espíritu , desde fuerzas energéticas , entes etéreas incluso entes incorpóreas que pueden transformarse y manifestarse tanto en un plano físico como inmaterial e incluso una mezcla de ambos tomando formas como personas , animales etc..Por eso cuando te preguntaba sobre la cultura judía esperaba alguna respuesta igual o similar a estas.Yo en lo personal doy por validos los 3 ejemplos citados.

En cuanto a lo del ungimiento guarda relación con lo anterior , me refería a si simplemente entendéis que son actos para proclamar a esas personas o creéis que pueden ser tomadas por espíritus bien sean corpóreos o incorpóreos o en realidad no creéis en nada de esas cosas.


Dios te bendiga.
 
La expresión “Espíritu Santo” abunda en los escritos del Nuevo Testamento, pero no está ni una sola vez en las Sagradas Escrituras.

  • Este término se encuentra en el Nuevo Testamento como «πνευματος αγιου / pneumatos agiou».
  • La expresión «espíritu santo» no se encuentra en el Tanaj, o “Antiguo testamento”.
  • La primera mención aparece en Mateo 1:18, en donde dice que María, comprometida con José, concibió «εκ πνευματος αγιου / por pneumatos agiou».
  • Todos los autores del Nuevo Testamento canónico, desde Mateo hasta Apocalipsis, son judíos.
El Nuevo Testamento en griego sabe a hebreo. La gran influencia de la mente hebrea de sus autores se plasmó en los textos griegos. Aunque cabe la posibilidad de que escribieron en hebreo y luego los copistas tradujeron los escritos al griego.

Porque la mención de «espíritu santo» es de hechura judía. O sea, no fue tomada de la Biblia, sino que la compusieron. Se puede encontrar en la literatura judía. Pero aquí hay que precisar un detalle: Los escritos judíos, como la Mishná, o los Midrashim, son parte del argot judío milenario, que existe desde mucho antes de que se pusieran por escrito.

La tradición judía fue escrita ante el temor de que se perdiese su transmisión estrictamente oral, ante el asesinato selectivo por parte del imperio romano, de los portadores originarios de la Torá oral durante el primer siglo de la Era Común.


RÚAJ HAQÓDESH

La expresión hallada en los escritos judíos del Nuevo Testamento como «pneumatos agiou» es en hebreo «רוח הקדש». La mención hebrea «rúaj haqódesh» significa literalmente «espíritu de santidad», o «espíritu de sacralidad».

En ninguna de las veces que la expresión «rúaj haqódesh» es mencionada, se refiere a una «parte» de Dios, ni a una «faceta» de Dios, ni a una «persona» en Dios.

La expresión «rúaj haqódesh» fue amalgamada por los sabios judíos para referirse a la operación de Dios en sus siervos. No es «el Dios espíritu santo», sino la acción de Dios en la vida de su pueblo. Aunque literalmente se lee «espíritu de santidad», su connotación también es equivalente a «inspiración divina».

Es decir, que los judíos autores del Nuevo Testamento no están recurrieron a un neologismo, sino a una expresión que ya formaba parte de la cultura judía.


Algunas citas de la literatura judía ancestral

En la Mishná, séder Moed, maséjet Sotá 9:6, cuando se afirma que los sacerdotes eran notificados por «espíritu de santidad» que “la sangre les será perdonada”, cuando estén resolviendo los casos mencionados en Deuteronomio 21:7-10.

Paralelo entre el Nuevo Testamento y la tradición judía

Lucas 4:17-18
Y se le dio el libro del profeta Isaías; y habiendo abierto el libro, halló el lugar donde estaba escrito: El Espíritu del Señor (πνευμα κυριου / pneuma Kuriou) está sobre mí.

En este relato, Iesóus es honrado con la lectura de la sección de los profetas, lo que en las sinagogas se le llama Haftará. Y tras entregar el rollo, se sienta y declara en el versículo 21: «Hoy se ha cumplido esta Escritura delante de vosotros».

Shir HaShirim Rabbah 1:1
Rabí Yudan dijo: Es para enseñarte que cualquiera que diga asuntos de la Torá en público tendrá el privilegio de que el espíritu de santidad (רוח הקדש) descanse sobre él. ¿De quién has aprendido esto? De Salomón, ya que, por decir asuntos de la Torá en público, tuvo el privilegio de que el espíritu de santidad (רוח הקדש) descansara sobre él, y compuso tres libros: Proverbios, Eclesiastés y Cantar de los Cantares.

CONCLUSIÓN:

La mención de «espíritu santo» en el Nuevo Testamento es legítimamente de hechura judía. Preexiste al Nuevo Testamento. Nunca fue formulada para referirse a «una parte» de Dios, ni a una «tercera parte» de Dios, ni a «una parte» de un Dios «trino», mucho menos para referirse a «una persona».

La expresión «rúaj haqódesh / pneumatos agiou» se refiere al obrar del Único Dios en sus siervos para su pueblo.
Un cordial saludo Mevaser,

1- Independientemente de como se exprese: "Espíritu Santo" o "Espíritu de santidad" no cambia en ninguna manera el sentido de lo que se quiere trasmitir.

El problema se origina es por la errada interpretación de que la expresión "Espíritu Santo" se refiera a una persona o algo externo a Dios.

Como dice el refrán: "Las palabras no son mal dichas, sino mal interpretadas"

2- En mi opinión, el Espíritu Santo (o de santidad) es una manifestación de la voluntad de Dios, siendo parte inalienable de Dios como ser omnipresente que Es.

3- Considero que afirmar que "la expresión «espíritu santo» no se encuentra en el Tanaj" , es caer en un extremismo textual, pues se sobreentiende que el Ruaj de Dios está presente desde la eternidad y en todos los tiempos, los eufemismos son cosas del hombre.

Shalom
 
Bestieban84, céntrese en el tema, por favor. No defeque su antisemitismo aquí.
Quien viene a defecar el veneno de los anticristos aquí eres tú. Satanás te tiene en sus garras y ni cuenta te das. Tu no adoras a Dios, adoras a Satanás

Quien no está con Cristo contra el está. Cristo lo ve todo, todas tus palabras blasfemas contra el y el Espíritu Santo quedan grabadas y el te juzgará por eso, y terminaras en un lugar tenebroso, tenlo por seguro.
 
Última edición:
Bestieban84, céntrese en el tema, por favor. No defeque su antisemitismo aquí.
No quisiera asomar mi nariz en esto, pero usted fue el que empezó hablando de asesinatos selectivos, ahora no se victimice.

Si quiere ser maestro y enseñar, deje los resentimientos del pasado, que el tema de por sí tiene un enfoque de santidad como para que caiga en descalificaciones.
 
• Dios es espíritu.

• Dios es santo.

Si alguien quiere un certificado de autenticidad, no lo va a tener. Que le baste la Escritura tal y como está.

Vamos a ponerle levadura a esto como siempre hacia SaraFe o Lea Brimstone::giggle:

• DIOS ES ESPIRITU.

• DIOS ES SANTO, SANTO, SANTO.
 
  • Like
Reacciones: Efe-E-Pe
Quien viene a defecar el veneno de los anticristos aquí eres tú. Satanás te tiene en sus garras y ni cuenta te das. Tu no adoras a Dios, adoras a Satanás

Quien no está con Cristo contra el está. Cristo lo ve todo, todas tus palabras blasfemas contra el y el Espíritu Santo quedan grabadas y el te juzgará por eso, y terminaras en un lugar tenebroso, tenlo por seguro.
Estebaal84, le ordeno que siga desviando el tema central de mi epígrafe.