Dios les bendiga a todos
Aquí le dejo una parte de un estudio del Dr. Ruiz. Fue en Rep. Dom. El estudio se titula ‘’10 verdades bíblicas que aseguran que la venida del Señor esta cerca’’ Si alguien sabe más acerca de él me gustaría que me dijeran.
Me gustaría ver varias opiniones de alguien que sepa de textos antiguos en su idioma original del libro de Éxodo, para ver si Moisés vio o no la espada a Dios. Porque ningún hombre con cuerpo de carne puede resistir la presencia del Altísimo.
En espera de sus comentarios.
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8v7mQ-PtVhg&hl=en&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8v7mQ-PtVhg&hl=en&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
--------------------------------------------------
שמות 33:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְדִבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתֹו יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן נַעַר לֹא יָמִישׁ מִתֹּוךְ הָאֹהֶל׃ ס
Latin: Biblia Sacra Vulgata
loquebatur autem Dominus ad Mosen facie ad faciem sicut loqui solet homo ad amicum suum cumque ille reverteretur in castra minister eius Iosue filius Nun puer non recedebat de tabernaculo
Exodus 33:11 King James Bible
And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
---------------------------------------------------------
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y acostumbraba hablar el SEÑOR con Moisés cara a cara, como habla un hombre con su amigo. Cuando Moisés regresaba al campamento, su joven ayudante Josué, hijo de Nun, no se apartaba de la tienda.
La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Y el SEÑOR acostumbraba hablar con Moisés cara a cara, como habla un hombre con su amigo. Cuando Moisés regresaba al campamento, su joven ayudante Josué, hijo de Nun, no se apartaba de la tienda.
Reina Valera (1909)
Y hablaba Jehová á Moisés cara á cara, como habla cualquiera á su compañero. Y volvíase al campo; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo.
Sagradas Escrituras (1569)
Y hablaba el SEÑOR a Moisés cara a cara, como habla cualquiera a su amigo. Y se volvía al campamento; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo
--------------------------------------------------
Aquí le dejo una parte de un estudio del Dr. Ruiz. Fue en Rep. Dom. El estudio se titula ‘’10 verdades bíblicas que aseguran que la venida del Señor esta cerca’’ Si alguien sabe más acerca de él me gustaría que me dijeran.
Me gustaría ver varias opiniones de alguien que sepa de textos antiguos en su idioma original del libro de Éxodo, para ver si Moisés vio o no la espada a Dios. Porque ningún hombre con cuerpo de carne puede resistir la presencia del Altísimo.
En espera de sus comentarios.
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/8v7mQ-PtVhg&hl=en&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/8v7mQ-PtVhg&hl=en&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
--------------------------------------------------
שמות 33:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְדִבֶּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה פָּנִים אֶל־פָּנִים כַּאֲשֶׁר יְדַבֵּר אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וְשָׁב אֶל־הַמַּחֲנֶה וּמְשָׁרְתֹו יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן נַעַר לֹא יָמִישׁ מִתֹּוךְ הָאֹהֶל׃ ס
Latin: Biblia Sacra Vulgata
loquebatur autem Dominus ad Mosen facie ad faciem sicut loqui solet homo ad amicum suum cumque ille reverteretur in castra minister eius Iosue filius Nun puer non recedebat de tabernaculo
Exodus 33:11 King James Bible
And the LORD spake unto Moses face to face, as a man speaketh unto his friend. And he turned again into the camp: but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, departed not out of the tabernacle.
---------------------------------------------------------
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
Y acostumbraba hablar el SEÑOR con Moisés cara a cara, como habla un hombre con su amigo. Cuando Moisés regresaba al campamento, su joven ayudante Josué, hijo de Nun, no se apartaba de la tienda.
La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
Y el SEÑOR acostumbraba hablar con Moisés cara a cara, como habla un hombre con su amigo. Cuando Moisés regresaba al campamento, su joven ayudante Josué, hijo de Nun, no se apartaba de la tienda.
Reina Valera (1909)
Y hablaba Jehová á Moisés cara á cara, como habla cualquiera á su compañero. Y volvíase al campo; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo.
Sagradas Escrituras (1569)
Y hablaba el SEÑOR a Moisés cara a cara, como habla cualquiera a su amigo. Y se volvía al campamento; mas el joven Josué, su criado, hijo de Nun, nunca se apartaba de en medio del tabernáculo
--------------------------------------------------