A
agape11
Guest
סֵֽפֶר רִאשֹׁ֑ן
Sefęr riʾšon
Libro primero
מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד
Mizĕmôr lĕḏᾳvid
Salmo de David
ג
3
1 בְּבָרְחׄוֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנוֹ׃
Bĕvᾳrĕḥô mip-pĕnê Avĕšᾳlôm bĕnô.
En la huída de la presencia de Absalóm su hijo.
2 יהוה מָֽה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י
YHVH mᾳh rab-bû ẕᾳrᾳy
YHVH, por qué (son) muchos mis adversarios?
רַבִּׄים קָמִ֥ים עָלָֽי׃
Rab-bîm qᾳmîm ʿᾳlᾳy.
Numerosos (como) el trigo, contra mí.
3 רַבִּים֮ אֹמְרִ֑ים לְנַפְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָתָה לּ֬וֹ בֵאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃
Rab-îm omĕrîm lĕnafĕšî ên yĕšûʿᾳṯᾳh lô veelohîm sęlᾳh.
Muchos han dicho de mi alma, no hay salvación para él en Elohim!, selah.
4 וְאַתָּ֣ה יהוה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י
Vĕʾat-tah Adonay mᾳḡen baʿăḏî.
Y tu YHVH, (eres) escudo alrededor de mí.
כְּבוֹדִׄי וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃
kĕvôḏî ûmerîm rōšî.
Me engrandeces y levantas mi cabeza.
5 ק֖וֹלִי אֶל־יהוה אֶקְרָ֑א
Qôlî ęl-YHVH ęqĕrᾳʾ
Con mi voz a YHVH llamaré,
וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃
vay-yaănenî mehar qᾳḏĕšô
y me responderá desde su Santo Monte.
6 אֲנִ֥י שָׁכַׄבְתִּי וָאִישָׁ֥נָה הֱקִיצ֑וֹתִי
Ănî šᾳḵavĕttî vᾳʾîšᾳnᾳh hḝqîẕôṯî
Yo me acostaré y de la oscuridad me levantaré,
כִּי יהוה יִסְמְכֵֽנִי׃
Kî YHVH yisĕmĕḵenî.
porque YHVH me sostendrá.
7 לֹֽא־אִ֭ירָ מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם
Lō-îrᾳ merivĕvôṯ ʿᾳm
No temeré del pueblo numeroso,
אֲשֶׁ֥ר סָבִׄיב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃
ăšḝr sᾳvîv šᾳṯû ʿᾳlᾳy.
que por todos lados se agrupó contra mí.
8 קוּמָ֤ה יהוה ׀ הוֹשִׁיעֵ֤נִי אֱלֹהַׄי כִּֽי־הִכִּ֣יתָ אֶת־כָּל־אֹיְבַ֣י לֶחִ֑י
Qûmᾳh YHVH hôšîʿenî ḝlohay kî-hik-kîṯᾳ ęṯ-kol-oyĕvay lęjî
Levántate YHVH!, sosténme mi Dios!, porque tu golpeas a todos mis enemigos en la mejilla,
שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃
Šin-nê rĕšᾳʿîm šib-barĕttᾳ
los dientes de los malignos tu despedazas.
9 לַיהוה הַיְשׁוּעָ֑ה
LaYHVH hayĕšûʿᾳh
De YHVH la salvación,
עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
ʿal-ʿam-mĕḵᾳ virĕḵᾳṯęḵᾳ sęlᾳh.
sobre tu pueblo tu bendición, selah.
Libro primero
מִזְמ֥וֹר לְדָוִ֑ד
Mizĕmôr lĕḏᾳvid
Salmo de David
ג
3
1 בְּבָרְחׄוֹ מִפְּנֵ֤י ׀ אַבְשָׁל֬וֹם בְּנוֹ׃
Bĕvᾳrĕḥô mip-pĕnê Avĕšᾳlôm bĕnô.
En la huída de la presencia de Absalóm su hijo.
2 יהוה מָֽה־רַבּ֣וּ צָרָ֑י
YHVH mᾳh rab-bû ẕᾳrᾳy
YHVH, por qué (son) muchos mis adversarios?
רַבִּׄים קָמִ֥ים עָלָֽי׃
Rab-bîm qᾳmîm ʿᾳlᾳy.
Numerosos (como) el trigo, contra mí.
3 רַבִּים֮ אֹמְרִ֑ים לְנַפְשִׁ֥י אֵ֤ין יְֽשׁוּעָתָה לּ֬וֹ בֵאלֹהִ֬ים סֶֽלָה׃
Rab-îm omĕrîm lĕnafĕšî ên yĕšûʿᾳṯᾳh lô veelohîm sęlᾳh.
Muchos han dicho de mi alma, no hay salvación para él en Elohim!, selah.
4 וְאַתָּ֣ה יהוה מָגֵ֣ן בַּעֲדִ֑י
Vĕʾat-tah Adonay mᾳḡen baʿăḏî.
Y tu YHVH, (eres) escudo alrededor de mí.
כְּבוֹדִׄי וּמֵרִ֥ים רֹאשִֽׁי׃
kĕvôḏî ûmerîm rōšî.
Me engrandeces y levantas mi cabeza.
5 ק֖וֹלִי אֶל־יהוה אֶקְרָ֑א
Qôlî ęl-YHVH ęqĕrᾳʾ
Con mi voz a YHVH llamaré,
וַיַּֽעֲנֵ֨נִי מֵהַ֖ר קָדְשׁ֣וֹ סֶֽלָה׃
vay-yaănenî mehar qᾳḏĕšô
y me responderá desde su Santo Monte.
6 אֲנִ֥י שָׁכַׄבְתִּי וָאִישָׁ֥נָה הֱקִיצ֑וֹתִי
Ănî šᾳḵavĕttî vᾳʾîšᾳnᾳh hḝqîẕôṯî
Yo me acostaré y de la oscuridad me levantaré,
כִּי יהוה יִסְמְכֵֽנִי׃
Kî YHVH yisĕmĕḵenî.
porque YHVH me sostendrá.
7 לֹֽא־אִ֭ירָ מֵרִבְב֥וֹת עָ֑ם
Lō-îrᾳ merivĕvôṯ ʿᾳm
No temeré del pueblo numeroso,
אֲשֶׁ֥ר סָבִׄיב שָׁ֣תוּ עָלָֽי׃
ăšḝr sᾳvîv šᾳṯû ʿᾳlᾳy.
que por todos lados se agrupó contra mí.
8 קוּמָ֤ה יהוה ׀ הוֹשִׁיעֵ֤נִי אֱלֹהַׄי כִּֽי־הִכִּ֣יתָ אֶת־כָּל־אֹיְבַ֣י לֶחִ֑י
Qûmᾳh YHVH hôšîʿenî ḝlohay kî-hik-kîṯᾳ ęṯ-kol-oyĕvay lęjî
Levántate YHVH!, sosténme mi Dios!, porque tu golpeas a todos mis enemigos en la mejilla,
שִׁנֵּ֖י רְשָׁעִ֣ים שִׁבַּֽרְתָּ׃
Šin-nê rĕšᾳʿîm šib-barĕttᾳ
los dientes de los malignos tu despedazas.
9 לַיהוה הַיְשׁוּעָ֑ה
LaYHVH hayĕšûʿᾳh
De YHVH la salvación,
עַֽל־עַמְּךָ֖ בִרְכָתֶ֣ךָ סֶּֽלָה׃
ʿal-ʿam-mĕḵᾳ virĕḵᾳṯęḵᾳ sęlᾳh.
sobre tu pueblo tu bendición, selah.