Durante 2.000 años el crucifijo es un símbolo potente de los dos, la muerte de Jesucristo y el cristianismo.
Ahora un teólogo sueco dice que a pesar de la proliferación del crucifijo en el arte y la literatura, hay escasa evidencia en la Biblia o de otras fuentes antiguas para indicar que Cristo murió en la cruz.
Gunnar Samuelsson, un pastor evangélico y teólogo , dice que pasó tres años peinando miles de textos antiguos de la investigación de su tesis doctoral recientemente terminado de 400 páginas " Crucifixión en la Antigüedad ".
Lo que descubrió , dijo, " fue un shock ". Aunque hubo numerosas referencias a " dispositivos de suspensión ", utilizada para las ejecuciones en el momento de la muerte de Cristo, que pudo encontrar ninguna referencia explícita a la cruz en forma de T clásico .
"No hay castigo distintas llamadas " crucifixión, " no hay ningún dispositivo castigo distinto llamado " crucifijo "en cualquier parte mencionada en cualquiera de los textos antiguos, incluyendo los Evangelios ", dijo a ABCNews.com .
Samuelsson devotamente cree que la historia de la muerte y resurrección de Jesús , pero dice que para las personas de generaciones han malinterpretado y mal traducido la palabra griega " stauros " en el sentido de crucifijo, cuando en realidad el término simplemente significa un dispositivo de suspensión , lo que podría haber sido cualquier cosa como una " poste o un tronco de árbol. " Las primeras versiones del Nuevo Testamento fueron escritos en griego.
"Si usted elige para leer sólo el texto y pasar por alto el arte y la teología, hay absolutamente una pequeña cantidad de información acerca de la crucifixión. Jesús, la Biblia dice , llevado a algo que se llama un stauros a cabo hasta el Calvario . Todo el mundo pensaba que significaba cruz, pero no sólo significa la cruz . No podemos decir que cada instancia de este sustantivo , stauros hace referencia a una cruz ", dijo Samuelsson .
Dispositivos de suspensión , las encuestas , básicamente, alto o picas, fue utilizado habitualmente en el mundo antiguo, por los romanos y sus contemporáneos , tanto como los dispositivos de ejecución y para la visualización de los órganos de criminales ejecutados y enemigos como una advertencia pública.
Parte de lo que fuera punta de Samuelson a la traducción errónea aparente, fueron las referencias de rutina a las cosas como las frutas y animales muertos que son "crucificados " en los textos antiguos , cuando se traduce la palabra como " suspendido " tiene más sentido.