YEHOSHUA;n3305318 dijo:
1Ts 4:16 Porque el Señor mismo con voz de mando, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero.
1Ts 4:17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
Primeramente, esta Escritura ha sido MAL traducida por la RV 60:
1Ts 4:17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado,
seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
Pero el Griego NO dice "seremos arrebatados en las nubes" (pues NO vivimos en las nubes para ser arrebatados en las nubes!). Dice:
"seremos arrebatados EN NUBES" y otra Escritura revela que "nube" sin artículo es figurativo de una gran multitud:
Heb 12:1 Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande
nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,
El Griego tampoco dice "en el aire" en 1 Tes 4.17. El griego dice "en aire" y denota UN CAMBIO:
G1519
εἰς eis; prep. prim.;
a o adentro (indicando el punto alcanzado o al que se ha entrado), de lugar, tiempo, o
(fig.) propósito (resultado, etc.); también en frases adv.

erecer, siempre, entrar, alcanzar. A menudo usado en composición con el mismo sentido general, pero solo con verbos (etc.) que expresan movimiento (lit. o fig.).
Es el cambio de cuerpo. Cuando Cristo venga, seremos TRANSFORMADOS. Eso es lo que "arrebatados" significa en 1 tes 4.17. Significa "tomar para uno mismo":
G726
ἁρπάζω jarpázo; de un der. de G138;
apoderarse de (en varias aplicaciones):-apoderarse, arrebatar.
G138
αἱρέομαι jairéomai; prob. afín a G142;
tomar para uno mismo, i.e. preferir:-escoger. Algunas de las formas son prestadas de un cognado ἕλλομαι jélomai; que es de otra manera obsoleto.
NO significa ser arrebatado al cielo, ya que Cristo viene con todos sus santos transformados desde el cielo, a transformarnos y para establecer su reino Milenial aquí en la tierra. El CONTEXTO de 1 Tes 4:17 lo establece el versículo 13: DONDE ESTÁN LOS MUERTOS y como vendrán desde el cielo (vendrán transformados)
1Th 4:13 Tampoco queremos, hermanos, que ignoréis
acerca de los que duermen, para que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza.
1Th 4:14 Porque si creemos que
Jesús murió y resucitó,
así también traerá Dios con Jesús a los que durmieron en él.
Los traerá RESUCITADOS, TRANSFORMADOS. Por eso Pablo dice que nosotros no podemos ser transformados antes de los que mueren en Cristo, osea, en vida no podemos ser transformados, sino hasta la segunda venida. Ellos resucitan y son transformados primero, cuando mueren en Cristo.
1Th 4:15 Por lo cual os decimos esto en palabra del Señor: que n
osotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no precederemos a los que durmieron.
1Th 4:16 Porque el Señor mismo con voz de mando, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y
los muertos en Cristo resucitarán primero.
Los muertos resucitarán y serán trasnformados primero. Nosotros, solo seremos transformados a la segunda venida.
1Th 4:17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado,
seremos arrebatados juntamente con ellos en nubes para recibir al Señor en aire, y así estaremos siempre con el Señor.
Seremos "apoderados hacia el Señor" y el Señor "nos tomará para Él mismo" y nos reuniremos con los santos que vienen con el Señor, en nubes, o en multitudes de Santos, para recibir al Señor en "aire" que significa "aliento" "respirar", y se refiere al "espíritu" que FIGURATIVAMENTE es una "corriente de aire".
EN ESPIRITU, y transformados:
G4151
πνεῦμα pneúma; de G4154;
corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por anal. o fig. un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por impl.) principio vital, ment. disposición, etc., o (sobrehumano) ángel, demonio, o Dios (divino), espíritu de Cristo, el Espíritu Santo:-aliento, espíritu, espiritual, viento. Comp. G5590.
Y en MULTITUDES DE SANTOS, en "NUBES" seremos "apoderados hacia el Señor y el Señor nos tomará a Él mismo":
"ARREBATADOS":
G726
ἁρπάζω jarpázo; de un der. de G138;
apoderarse de (en varias aplicaciones):-apoderarse, arrebatar.
G138
αἱρέομαι jairéomai; prob. afín a G142;
tomar para uno mismo, i.e. preferir:-escoger. Algunas de las formas son prestadas de un cognado ἕλλομαι jélomai; que es de otra manera obsoleto.
Y asi estaremos siempre con el Señor, aquí en la tierra. NO lean "y asi nos iremos al cielo con el Señor" en 1 Tes 4:17. NO ESTÁ ESCRITO!
Rev 5:10 y nos has hecho para nuestro Dios reyes y sacerdotes, y
reinaremos sobre la tierra.
Luis Alberto42