La reina de Sabá.

El Corán menciona a los sabeanos, junto con judíos y cristianos, como adoradores del verdadero Dios.
Bahá’u’lláh también los menciona como un pueblo que recibió revelación de Dios.
 
Última edición:
Perdón, compañeros, me confundí: los sabeanos que menciona El Corán y Bahá’u’lláh no tienen que ver con Yemen o la tierra de la reina de Seba, sino con un pueblo mesopotámico monoteísta, del que probablemente surgió la familia de Abraham. Su principal ciudad era Harran. Ellos argumentaban que seguían las enseñanzas que les había dejado Enoc (Idris).
 
  • Like
Reacciones: VALENCIA
3 observaciones:

- ¿Alguien se ha percatado que al pueblo de esa reina, a Etiopía y Egipto Dios había de dar por el rescate de Israel...? (Is. 43:3)

- ¿Ha notado alguien que gente del pueblo de esta reina asesinaron a todos los criados de los hijos de Job, excepto uno que fue con la noticia? (Job. 1:15)

- ¿Por ventura han notado que los hombre del pueblo de aquella reina eran hombres gigantes...? (Is. 45:14)
 
Cantares 1:1-17
[1]Cantar de los cantares, el cual es de Salomón. [2]¡Oh, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino. [3]A más del olor de tus suaves ung:uentos, Tu nombre es como ung:uento derramado; Por eso las doncellas te aman. [4]Atráeme; en pos de ti correremos.El rey me ha metido en sus cámaras; Nos gozaremos y alegraremos en ti; Nos acordaremos de tus amores más que del vino; Con razón te aman.
[5]Morena soy, oh hijas de Jerusalén, pero codiciable Como las tiendas de Cedar, Como las cortinas de Salomón. [6]No reparéis en que soy morena, Porque el sol me miró.Los hijos de mi madre se airaron contra mí; Me pusieron a guardar las viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé. [7]Hazme saber, oh tú a quien ama mi alma, Dónde apacientas, dónde sesteas al mediodía; Pues ¿por qué había de estar yo como errante Junto a los rebaños de tus compañeros? [8]Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres,Ve, sigue las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores. [9]A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía. [10]Hermosas son tus mejillas entre los pendientes,Tu cuello entre los collares. [11]Zarcillos de oro te haremos, Tachonados de plata. [12]Mientras el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dio su olor. [13]Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos. [14]Racimo de flores de alheña en las viñas de En-gadi Es para mí mi amado. [15]He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; He aquí eres bella; tus ojos son como palomas. [16]He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y dulce; Nuestro lecho es de flores. [17]Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.

S. Lucas 11:31
[31]La reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y he aquí más que Salomón en este lugar.

El que tenga oído, oiga lo que dice el Espíritu.
 
Leed y entended:

Hechos 8:26-40
[26]Un ángel del Señor habló a Felipe, diciendo: Levántate y ve hacia el sur, por el camino que desciende de Jerusalén a Gaza, el cual es desierto. [27]Entonces él se levantó y fue. Y sucedió que un etíope, eunuco, funcionario de Candace reina de los etíopes, el cual estaba sobre todos sus tesoros, y había venido a Jerusalén para adorar, [28]volvía sentado en su carro, y leyendo al profeta Isaías. [29]Y el Espíritu dijo a Felipe: Acércate y júntate a ese carro. [30]Acudiendo Felipe, le oyó que leía al profeta Isaías, y dijo: Pero ¿entiendes lo que lees? [31]El dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó a Felipe que subiese y se sentara con él. [32]El pasaje de la Escritura que leía era este: Como oveja a la muerte fue llevado; Y como cordero mudo delante del que lo trasquila, Así no abrió su boca. [33]En su humillación no se le hizo justicia; Mas su generación, ¿quién la contará? Porque fue quitada de la tierra su vida. [34]Respondiendo el eunuco, dijo a Felipe: Te ruego que me digas: ¿de quién dice el profeta esto; de sí mismo, o de algún otro? [35]Entonces Felipe, abriendo su boca, y comenzando desde esta escritura, le anunció el evangelio de Jesús. [36]Y yendo por el camino, llegaron a cierta agua, y dijo el eunuco: Aquí hay agua; ¿qué impide que yo sea bautizado? [37]Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondiendo, dijo: Creo que Jesucristo es el Hijo de Dios. [38]Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó. [39]Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor arrebató a Felipe; y el eunuco no le vio más, y siguió gozoso su camino. [40]Pero Felipe se encontró en Azoto; y pasando, anunciaba el evangelio en todas las ciudades, hasta que llegó a Cesarea.

🤔

S. Mateo 7:8
[8]Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se le abrirá.

S.Juan 6:27
[27]Trabajad, no por la comida que perece, sino por la comida que a vida eterna permanece, la cual el Hijo del Hombre os dará; porque a éste señaló Dios el Padre.

S. Mateo 4:4
[4]El respondió y dijo: Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.


Jeremías 9:12-14
[12]¿Quién es varón sabio que entienda esto? ¿y a quién habló la boca de Jehová, para que pueda declararlo? ¿Por qué causa la tierra ha perecido, ha sido asolada como desierto, hasta no haber quien pase?[13]Dijo Jehová: Porque dejaron mi ley, la cual di delante de ellos, y no obedecieron a mi voz, ni caminaron conforme a ella; [14]antes se fueron tras la imaginación de su corazón, y en pos de los baales, según les enseñaron sus padres.
 

Adjuntos

  • SmartSelect_20231101_210527_Gallery.jpg
    SmartSelect_20231101_210527_Gallery.jpg
    391,9 KB · Visitas: 1
Perdón, compañeros, me confundí: los sabeanos que menciona El Corán y Bahá’u’lláh no tienen que ver con Yemen o la tierra de la reina de Seba, sino con un pueblo mesopotámico monoteísta, del que probablemente surgió la familia de Abraham. Su principal ciudad era Harran. Ellos argumentaban que seguían las enseñanzas que les había dejado Enoc (Idris).

Quería hacerte una observación ya que usas tanto la palabra 'compañero'. En lo particular, nunca había sentido tanta antipatía por una palabra. Es raro, es extraño que siempre que leo o escucho esa palabra es como si me estuvieran ofendiendo. No me mal interpretes.
La razón es porque esa palabra es como un himno de los comunistas en Cuba. Se escucha en todas partes, en el autobús, en la escuela, en la calle, en cualquier lugar, reunión o rincón, es una palabra que los comunistas 'acuñaron' para referirse a otros. El día que viajé de Cuba a USA de adulto (hace casi 40 años), estando ya en el aeropuerto de la Habana, la oficial de inmigración ¡me llamó 'señor* González! Me quedé perplejo de que una oficial del régimen me llamara 'señor González' después de tantos años oyendo que me llamaran 'compañero' pela'o, hasta sin mí apellido, hasta le pregunté si era conmigo...
O sea que mientras estuve en Cuba era un 'come mierda' y ya en el aeropuerto, de salida, comenzaba a ser un 'señor'...
No te digo esto para que lo tomes a mal o como que no quiero 'oírte' decirlo, sólo quería contarte lo mal que me cae la palabrita, no tú. 🙃

Cordial saludo.
 
Quería hacerte una observación ya que usas tanto la palabra 'compañero'. En lo particular, nunca había sentido tanta antipatía por una palabra. Es raro, es extraño que siempre que leo o escucho esa palabra es como si me estuvieran ofendiendo. No me mal interpretes.
La razón es porque esa palabra es como un himno de los comunistas en Cuba. Se escucha en todas partes, en el autobús, en la escuela, en la calle, en cualquier lugar, reunión o rincón, es una palabra que los comunistas 'acuñaron' para referirse a otros. El día que viajé de Cuba a USA de adulto (hace casi 40 años), estando ya en el aeropuerto de la Habana, la oficial de inmigración ¡me llamó 'señor* González! Me quedé perplejo de que una oficial del régimen me llamara 'señor González' después de tantos años oyendo que me llamaran 'compañero' pela'o, hasta sin mí apellido, hasta le pregunté si era conmigo...
O sea que mientras estuve en Cuba era un 'come mierda' y ya en el aeropuerto, de salida, comenzaba a ser un 'señor'...
No te digo esto para que lo tomes a mal o como que no quiero 'oírte' decirlo, sólo quería contarte lo mal que me cae la palabrita, no tú. 🙃

Cordial saludo.
Aqui las palabras despreciables son "compatriota" o "camarada"; todavia "compañero" no, afortunadamente.
 
  • Like
Reacciones: Armando Hoyos
Encontre esto que esta relacionado a la reina de Saba.

Yo no creo en esto (son cuentos que la mencionan junto a Salomon) pero esta en documentos historicos. Es un poco largo de leer.

MUCHO antes de que el palo de escoba se hiciera popular entre las brujas de la Europa medieval, ladrones y locos de Oriente utilizaban la alfombra voladora. Un explorador francés, Henri Baq, ha encontrado en Irán pruebas reales de lo que era un mito de larga data. Baq ha descubierto pergaminos de manuscritos bien conservados en sótanos subterráneos de un antiguo castillo de Asesinos en Alamut, cerca del Mar Caspio. Escritos a principios del siglo XIII por un erudito judío llamado Isaac Ben Sherira, estos manuscritos arrojan nueva luz sobre la verdadera historia detrás de la alfombra voladora de Las mil y una noches. El descubrimiento de estos artefactos ha sumido al mundo científico en la lucha más escandalosa. Después de su traducción del persa al inglés por el profesor GD Septimus, el renombrado lingüista, se convocó una conferencia apresuradamente organizada de eminentes eruditos de todo el mundo en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de Londres. El descubrimiento de Baq fue criticado por muchos historiadores que insistieron en que los manuscritos eran falsificaciones. M. Baq, que no pudo asistir a la conferencia debido al nacimiento de su hijo, fue defendido por el profesor Septimus, quien afirmó que los nuevos hallazgos deberían investigarse adecuadamente. Los manuscritos están siendo datados con carbono en el Istituto Leonardo da Vinci de Trieste. Según Ben Sherira, los gobernantes musulmanes solían considerar las alfombras voladoras como artilugios inspirados por el diablo. Se negó su existencia, se suprimió su ciencia, se persiguió a sus fabricantes y se borró sistemáticamente cualquier evidencia sobre incidentes que los involucraran. Aunque las alfombras voladoras se tejieron y vendieron hasta finales del siglo XIII, la clientela de ellas se encontraba principalmente en los márgenes de la sociedad respetable. Ben Sherira escribe que las alfombras voladoras recibieron un visto bueno del establishment alrededor del año 1213 d. C., cuando un príncipe toraniano demostró su utilidad para atacar un castillo enemigo colocando un escuadrón de arqueros sobre ellas, para formar una especie de caballería aerotransportada; Por lo demás, el arte fracasó y finalmente pereció en el ataque de los mongoles. La primera mención de la alfombra voladora, según la crónica de Ben Sherira, se hace en dos textos antiguos. El primero de ellos es un libro de proverbios recopilado por Shamsha-Ad, un ministro del rey babilónico Nabucodonosor, y el otro es un libro de diálogos antiguos compilado por un tal Josefo. Ninguna de estas obras sobrevive hoy; sin embargo, con su ayuda, Ben Sherira compiló una historia relacionada con la reina de Saba y el rey Salomón que no se encuentra en ningún otro lugar. Situada en el extremo sur de Arabia, la tierra de Saba ocupaba la zona del actual Yemen, aunque algunos geógrafos afirman que Etiopía o la antigua Abisinia también formaba parte de su territorio. Este país fue gobernado por una hermosa y poderosa reina que es recordada en la historia como la Sheba de la Biblia, la Saba o Makeda de la epopeya etíope Kebra Negast y la Bilqis del Islam. En la toma de posesión de la reina en 977 a.C., su alquimista real demostró pequeñas alfombras marrones que podían flotar a unos pocos pies del suelo. Muchos años después envió una magnífica alfombra voladora al rey Salomón. En señal de amor, era de sendal verde bordado con oro y plata y tachonado de piedras preciosas, y su largo y ancho eran tales que todo el ejército del rey podía estar de pie sobre él. El rey, que estaba preocupado por construir su templo en Jerusalén, no pudo recibir el regalo y se lo entregó a sus cortesanos. Cuando la noticia de esta fría recepción llegó a la reina, quedó desconsolada. Despidió a sus artesanos y nunca volvió a tener nada que ver con las alfombras voladoras. El rey y la reina finalmente se reconciliaron, pero los artesanos errantes no encontraron morada durante muchos años y finalmente tuvieron que establecerse cerca de la ciudad de Bagdad en Mesopotamia en c. 934 a.C. En la crónica de Ben Sherira, ciertos pasajes describen el funcionamiento de una alfombra voladora. Desafortunadamente, gran parte del vocabulario utilizado en estas partes es indescifrable, por lo que se ha entendido poco sobre su método de propulsión. Lo que se entiende es que una alfombra voladora se hilaba en un telar como una alfombra ordinaria; la diferencia radicaba en el proceso de teñido. Aquí, los artesanos habían descubierto cierta arcilla, "obtenida de manantiales de montaña y no tocada por la mano humana", que, cuando se sobrecalentaba a "temperaturas que excedían las del séptimo anillo del infierno" en un caldero de aceite griego hirviendo, adquiría anti- propiedades magnéticas. Ahora la Tierra misma es un imán y tiene billones de líneas magnéticas que la cruzan del Polo Norte al Polo Sur. Los científicos prepararon esta arcilla y teñiron la lana antes de tejerla en un telar. Entonces, cuando la alfombra finalmente estuvo lista, se separó de la Tierra y, dependiendo de la concentración de arcilla utilizada, flotó unos pocos o varios cientos de pies sobre el suelo. La propulsión se realizaba a lo largo de líneas magnéticas, que actuaban como rieles aéreos. Aunque eran conocidas por los druidas en Inglaterra y los incas en América del Sur, sólo recientemente los físicos están comenzando a redescubrir las propiedades especiales de estas llamadas "líneas fey". Ben Sherira escribe que la gran biblioteca de Alejandría, fundada por Ptolomeo I, conservaba una gran reserva de alfombras voladoras para sus lectores. Podrían tomar prestadas estas alfombras a cambio de sus zapatillas, para deslizarse de un lado a otro, de arriba a abajo, entre los estantes de manuscritos de papiro. La biblioteca estaba alojada en un zigurat que contenía cuarenta mil rollos de tal antigüedad que habían sido transcritos por trescientas generaciones de escribas, muchos de los cuales no entendían el alfabeto muerto que portaban. El techo de este edificio era tan alto que los lectores a menudo preferían leer mientras flotaban en el aire. Los manuscritos eran tan numerosos que se decía que ni siquiera mil hombres que los leyeran día y noche durante cincuenta años podrían leerlos todos. Aunque la biblioteca había sido dañada en la guerra civil bajo el emperador romano Aureliano, su destrucción final se atribuye a un general musulmán. Quemó el papiro para calentar los seiscientos baños de Alejandría, y las alfombras, que aterrorizaban a sus árabes beduinos, fueron arrojadas al mar. Ben Sherira comenta con amargura que el conocimiento de Alejandría se fue por el desagüe al "lavar la suciedad de los filisteos". Las alfombras voladoras se desaconsejaban en tierras islámicas por dos razones. La línea oficial era que el hombre nunca tuvo la intención de volar, y la alfombra voladora era un sacrilegio al orden de las cosas, argumento que fue difundido con entusiasmo por un clero celoso. La segunda razón fue económica. Para el establecimiento era necesario mantener el caballo y el camello como medio de transporte estándar. La razón fue que ciertas familias árabes, que tenían acceso a las cámaras interiores de los sucesivos gobernantes, se habían enriquecido gracias a sus vastas ganaderías, donde criaban cientos de miles de caballos cada año para el ejército, los comerciantes y el proletariado. Lo mismo ocurrió con los camellos. Ciertos hacedores de reyes egipcios (enumerados por Ben Sherira como los Hatimis, los Zahidis y la progenie de Abu Hanifa II) poseían granjas de camellos y disfrutaban de un monopolio total sobre el suministro de camellos en todo el imperio islámico. Ninguna de estas antiguas familias quería que sus privilegios fueran usurpados por un pequeño grupo de artesanos pobres que potencialmente podrían arruinar sus mercados haciendo populares las alfombras voladoras. Así fueron socavados. Gracias a la propaganda de los mulás, la clase media musulmana empezó a evitar las alfombras voladoras a mediados del siglo VIII. En cambio, floreció el mercado de caballos árabes. Los camellos también alcanzaban precios elevados. Ben Sherira señala que un incidente curioso que ocurrió por esta época dañó irremediablemente la reputación de la alfombra voladora: En una brillante tarde de viernes en Bagdad, cuando el disco blanco del sol ardía en el tercer cuarto del cielo medio, y el Mientras el bazar estaba lleno de gente comprando frutas y telas y observando una subasta de esclavos de piel clara, apareció al otro lado del sol el espectro reluciente de un hombre con turbante deslizándose hacia el minarete más alto del Palacio Real. El diablo no era otro que un pobre soldado que una vez había servido en palacio. Lo habían sorprendido sosteniendo la mano de la princesa más joven y los eunucos lo expulsaron, deshonrado y derrotado. Cuando la noticia de este asunto llegó al califa, se puso furioso. Hizo encerrar a la princesa en una torre y, para humillarla, decidió casarla con su verdugo real, un imponente esclavo negro de Zanzíbar. El soldado, un joven kurdo llamado Mustafa, regresó ahora. Se deslizó hasta el minarete y ayudó a una chica a salir por la ventana. Luego, a la vista del público que estaba abajo, se alejó. Los bazares aplaudieron. Mientras los jóvenes amantes se fugaban sobre su alfombra, una batería de la guardia de élite, montada en sementales árabes negros, salió corriendo del palacio y los persiguió. Pero la alfombra voladora desapareció entre las nubes. El establishment tomó represalias persiguiendo a todos, incluso remotamente, involucrados con el negocio de las alfombras voladoras. Treinta artesanos fueron detenidos con sus familias en una plaza pública. Se reunió una audiencia paga. Los hombres fueron acusados de libertinos y sus cabezas rodaron por el polvo, todas cortadas por el verdugo negro de Zanzíbar. A continuación, el califa envió a sus espías a todos los rincones de su imperio ordenándoles que trajeran a Bagdad todas las alfombras voladoras y artesanos restantes. La pequeña comunidad de artesanos, que había vivido cerca del Tigris durante varios siglos, empaquetó sus posesiones y, con sólo tres supervivientes varones, huyó. Después de vagar durante muchos meses a través de los desiertos lunares de las marismas iraníes, llegaron, andrajosos y al borde de la muerte, a la brillante ciudad de Bukhara, donde el emir, que no recibía órdenes de Bagdad, les dio refugio. Este éxodo, señala Isaac, ocurrió en el año 776 d. C., una década antes del célebre reinado de Harun ur Rashid, cuando se escribió Las mil y una noches. Isaac cree que la inspiración para al menos uno de los cuentos de Las mil y una noches proviene del incidente de los amantes fugados esa brillante tarde de viernes en Bagdad. Ben Sherira describe con gran detalle la genealogía de los artesanos. Algunas de estas familias emigraron posteriormente a Afganistán y se establecieron en el Reino de Ghor. La familia de tejedores de alfombras más reconocida, los Halevis, se instaló en la localidad de Merv, donde comenzaron a introducir estampados en sus alfombras. El mandala en el centro era una marca registrada del maestro Jacob Yahud Halevi. el mismo Jacob que aparece en la historia como el maestro de Avicena. Los artesanos también vagaron (o volaron) a Europa, donde sus recetas fueron posteriormente empleadas por una sociedad secreta feminista, la de las brujas. Su persecución, impuesta por la iglesia, fue igualmente rápida. Ben Sherira afirma que la marca registrada de las brujas, la escoba, con su simbolismo fálico, se desarrolló debido a su falta de compañía masculina. En Transoxiana, la alfombra voladora disfrutó de un breve renacimiento antes de ser borrada para siempre por las hordas mongoles de Genghis Khan. Dos incidentes son dignos de mencionar aquí. En 1213, el príncipe Behroz del estado de Khorasan, en el este de Persia, tomó en serio a una joven judía, Ashirah. Su padre era un consumado fabricante de alfombras. Behroz se casó con Ashirah en contra de los deseos de su familia y le pidió a su suegro que tejiera dos docenas de alfombras voladoras usando la mejor lana y la mejor arcilla, especialmente enrolladas en un marco de bambú para hacerlas más robustas. Luego hizo que cuarenta y ocho de sus arqueros cuidadosamente seleccionados fueran entrenados por un maestro japonés llamado Ryu Taro Koike (¿1153-1240?). Cuando los arqueros estuvieron listos y entregadas las alfombras, reunió a sus hombres y les dio a cada uno sus armas: veinte flechas con punta de acero recubiertas de veneno de serpiente de cascabel, arcos largos hechos de capas de deodar y catgut, y dagas armenias. Se asignaron dos hombres a cada alfombra: uno a proa y otro a popa. Algunos llevaban bolas de fuego. Behroz concibió así cuatro escuadrones de la primera caballería aerotransportada del mundo, que entraron en acción cuando su padre libró una guerra contra el vecino Khwarzem Shah. Los arqueros lideraron el asalto: atacaron el castillo, se lanzaron y salieron volando, derribaron a los defensores y lanzaron bolas de fuego dentro de su recinto, prendiéndolo en llamas. Los altos mandos militares toranianos estaban asombrados. Sintieron que el príncipe podría convertirse en una amenaza para su oligarquía y, con el consentimiento de su padre, lo cegaron. La esposa del príncipe, embarazada, y su padre enfermo fueron desterrados del reino. Por esta época, los abasíes ya no ejercían el mismo poder que en los días de Harun ur Rashid. Muchos reyes y emires locales estaban tomando el asunto en sus propias manos. A medida que se debilitaba el control del imperio sobre sus estados, florecía un culto a la alfombra voladora. Jóvenes disidentes, refugiados políticos, ermitaños y agnósticos volaron por el aire para realizar sus escapadas. Los comerciantes también empezaron a ver las ventajas de la alfombra voladora. La alfombra voladora no sólo era una forma de transporte mucho más rápida que el camello, sino también más segura, ya que los bandidos no asaltarían una caravana comercial voladora. a menos que ellos mismos estuvieran sobre una flota de alfombras voladoras. Los artesanos comenzaron a tejer alfombras más grandes, pero con más gente a bordo estas se volvían lentas y perdían altura. Pero hay un episodio, presenciado por muchas personas en el terreno, en el que un grupo de hombres con turbantes voló desde Samarcanda a Isfahán a una velocidad vertiginosa. Este incidente se corrobora en el facsímil de otro texto raro, producido en el siglo XVII, en el que se cita a un testigo que dijo: "Vimos un extraño disco giratorio en el cielo, que voló sobre nuestra aldea [Nishapur], dejando un rastro de fuego y azufre". ', y otro: 'Una banda de djinn apareció sobre nuestra caravana, dirigiéndose hacia el Estrecho de Ormuz'. [sup5] (El original de este texto del siglo XIII es imposible de encontrar.) El siguiente incidente, antes de la terrible invasión de las estepas, fue el colmo en la desafortunada historia de la alfombra voladora. En 1223, un dragomán de Georgia llegó a Bukhara con su harén para comprar seda china. La fuente de Ben Sherira, el guardián de Minareh Kalyan, describe lo que ocurrió: En una tarde agradable, cuando el suk estaba lleno de gente y las damas con velo de Georgia acababan de desembarcar de sus literas y estaban siendo escoltadas hasta el comerciante de seda, un loco Apareció detrás de una cúpula y se abalanzó sobre ellos. El volador era un hombre gigante con una magnífica barba negra y cabello largo ondeando al viento detrás de él. Llevaba un taparrabos, sus ojos eran de un verde luminoso, un águila volaba a su lado y se reía locamente. Las mujeres vieron esta aparición dirigiéndose hacia ellas y se congelaron de terror cuando él se arrancó el taparrabos y comenzó a orinar en sus caras vueltas hacia arriba. Este hombre era el matemático real de Samarcanda, Karim Beg Isfahani. Traicionado por su amante georgiana, había bebido una copa de uvas fermentadas y se había vuelto loco. El incidente provocó un caos. Le lanzaron una lanza que lo alcanzó en el pecho y cayó muerto sobre una palmera. Pero la indignación provocada en Bukhara era comprensible. Temiendo otra masacre, los artesanos quemaron sus laboratorios, abandonaron sus posesiones y huyeron en todas direcciones. Ben Sherira escribe que ese fatídico día juraron no volver a tejer una alfombra voladora. La historia casi termina aquí. En 1226, Genghis Khan arrasó la mayoría de las ciudades de Asia Central. Sus habitantes fueron masacrados; sus tesoros saqueados. ¿Las torres de calaveras en las afueras de Herat, Balkh y Bukhara? ¿Tan vastos que todo el campo apestaba a su hedor? Incluía los cráneos de los artesanos. En su botín, los mongoles encontraron alfombras voladoras. Cuando un prisionero les dijo que estos artilugios eran más ágiles que el pony de las estepas (una blasfemia para los oídos mongoles, si es que alguna vez la hubo), el gran Khan lo decapitó y mandó convertir su cráneo en una jarra para beber. Ordenó la confiscación de todas las alfombras voladoras de su vasto imperio.
 
Encontre esto que esta relacionado a la reina de Saba.

Yo no creo en esto (son cuentos que la mencionan junto a Salomon) pero esta en documentos historicos. Es un poco largo de leer.

MUCHO antes de que el palo de escoba se hiciera popular entre las brujas de la Europa medieval, ladrones y locos de Oriente utilizaban la alfombra voladora. Un explorador francés, Henri Baq, ha encontrado en Irán pruebas reales de lo que era un mito de larga data. Baq ha descubierto pergaminos de manuscritos bien conservados en sótanos subterráneos de un antiguo castillo de Asesinos en Alamut, cerca del Mar Caspio. Escritos a principios del siglo XIII por un erudito judío llamado Isaac Ben Sherira, estos manuscritos arrojan nueva luz sobre la verdadera historia detrás de la alfombra voladora de Las mil y una noches. El descubrimiento de estos artefactos ha sumido al mundo científico en la lucha más escandalosa. Después de su traducción del persa al inglés por el profesor GD Septimus, el renombrado lingüista, se convocó una conferencia apresuradamente organizada de eminentes eruditos de todo el mundo en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de Londres. El descubrimiento de Baq fue criticado por muchos historiadores que insistieron en que los manuscritos eran falsificaciones. M. Baq, que no pudo asistir a la conferencia debido al nacimiento de su hijo, fue defendido por el profesor Septimus, quien afirmó que los nuevos hallazgos deberían investigarse adecuadamente. Los manuscritos están siendo datados con carbono en el Istituto Leonardo da Vinci de Trieste. Según Ben Sherira, los gobernantes musulmanes solían considerar las alfombras voladoras como artilugios inspirados por el diablo. Se negó su existencia, se suprimió su ciencia, se persiguió a sus fabricantes y se borró sistemáticamente cualquier evidencia sobre incidentes que los involucraran. Aunque las alfombras voladoras se tejieron y vendieron hasta finales del siglo XIII, la clientela de ellas se encontraba principalmente en los márgenes de la sociedad respetable. Ben Sherira escribe que las alfombras voladoras recibieron un visto bueno del establishment alrededor del año 1213 d. C., cuando un príncipe toraniano demostró su utilidad para atacar un castillo enemigo colocando un escuadrón de arqueros sobre ellas, para formar una especie de caballería aerotransportada; Por lo demás, el arte fracasó y finalmente pereció en el ataque de los mongoles. La primera mención de la alfombra voladora, según la crónica de Ben Sherira, se hace en dos textos antiguos. El primero de ellos es un libro de proverbios recopilado por Shamsha-Ad, un ministro del rey babilónico Nabucodonosor, y el otro es un libro de diálogos antiguos compilado por un tal Josefo. Ninguna de estas obras sobrevive hoy; sin embargo, con su ayuda, Ben Sherira compiló una historia relacionada con la reina de Saba y el rey Salomón que no se encuentra en ningún otro lugar. Situada en el extremo sur de Arabia, la tierra de Saba ocupaba la zona del actual Yemen, aunque algunos geógrafos afirman que Etiopía o la antigua Abisinia también formaba parte de su territorio. Este país fue gobernado por una hermosa y poderosa reina que es recordada en la historia como la Sheba de la Biblia, la Saba o Makeda de la epopeya etíope Kebra Negast y la Bilqis del Islam. En la toma de posesión de la reina en 977 a.C., su alquimista real demostró pequeñas alfombras marrones que podían flotar a unos pocos pies del suelo. Muchos años después envió una magnífica alfombra voladora al rey Salomón. En señal de amor, era de sendal verde bordado con oro y plata y tachonado de piedras preciosas, y su largo y ancho eran tales que todo el ejército del rey podía estar de pie sobre él. El rey, que estaba preocupado por construir su templo en Jerusalén, no pudo recibir el regalo y se lo entregó a sus cortesanos. Cuando la noticia de esta fría recepción llegó a la reina, quedó desconsolada. Despidió a sus artesanos y nunca volvió a tener nada que ver con las alfombras voladoras. El rey y la reina finalmente se reconciliaron, pero los artesanos errantes no encontraron morada durante muchos años y finalmente tuvieron que establecerse cerca de la ciudad de Bagdad en Mesopotamia en c. 934 a.C. En la crónica de Ben Sherira, ciertos pasajes describen el funcionamiento de una alfombra voladora. Desafortunadamente, gran parte del vocabulario utilizado en estas partes es indescifrable, por lo que se ha entendido poco sobre su método de propulsión. Lo que se entiende es que una alfombra voladora se hilaba en un telar como una alfombra ordinaria; la diferencia radicaba en el proceso de teñido. Aquí, los artesanos habían descubierto cierta arcilla, "obtenida de manantiales de montaña y no tocada por la mano humana", que, cuando se sobrecalentaba a "temperaturas que excedían las del séptimo anillo del infierno" en un caldero de aceite griego hirviendo, adquiría anti- propiedades magnéticas. Ahora la Tierra misma es un imán y tiene billones de líneas magnéticas que la cruzan del Polo Norte al Polo Sur. Los científicos prepararon esta arcilla y teñiron la lana antes de tejerla en un telar. Entonces, cuando la alfombra finalmente estuvo lista, se separó de la Tierra y, dependiendo de la concentración de arcilla utilizada, flotó unos pocos o varios cientos de pies sobre el suelo. La propulsión se realizaba a lo largo de líneas magnéticas, que actuaban como rieles aéreos. Aunque eran conocidas por los druidas en Inglaterra y los incas en América del Sur, sólo recientemente los físicos están comenzando a redescubrir las propiedades especiales de estas llamadas "líneas fey". Ben Sherira escribe que la gran biblioteca de Alejandría, fundada por Ptolomeo I, conservaba una gran reserva de alfombras voladoras para sus lectores. Podrían tomar prestadas estas alfombras a cambio de sus zapatillas, para deslizarse de un lado a otro, de arriba a abajo, entre los estantes de manuscritos de papiro. La biblioteca estaba alojada en un zigurat que contenía cuarenta mil rollos de tal antigüedad que habían sido transcritos por trescientas generaciones de escribas, muchos de los cuales no entendían el alfabeto muerto que portaban. El techo de este edificio era tan alto que los lectores a menudo preferían leer mientras flotaban en el aire. Los manuscritos eran tan numerosos que se decía que ni siquiera mil hombres que los leyeran día y noche durante cincuenta años podrían leerlos todos. Aunque la biblioteca había sido dañada en la guerra civil bajo el emperador romano Aureliano, su destrucción final se atribuye a un general musulmán. Quemó el papiro para calentar los seiscientos baños de Alejandría, y las alfombras, que aterrorizaban a sus árabes beduinos, fueron arrojadas al mar. Ben Sherira comenta con amargura que el conocimiento de Alejandría se fue por el desagüe al "lavar la suciedad de los filisteos". Las alfombras voladoras se desaconsejaban en tierras islámicas por dos razones. La línea oficial era que el hombre nunca tuvo la intención de volar, y la alfombra voladora era un sacrilegio al orden de las cosas, argumento que fue difundido con entusiasmo por un clero celoso. La segunda razón fue económica. Para el establecimiento era necesario mantener el caballo y el camello como medio de transporte estándar. La razón fue que ciertas familias árabes, que tenían acceso a las cámaras interiores de los sucesivos gobernantes, se habían enriquecido gracias a sus vastas ganaderías, donde criaban cientos de miles de caballos cada año para el ejército, los comerciantes y el proletariado. Lo mismo ocurrió con los camellos. Ciertos hacedores de reyes egipcios (enumerados por Ben Sherira como los Hatimis, los Zahidis y la progenie de Abu Hanifa II) poseían granjas de camellos y disfrutaban de un monopolio total sobre el suministro de camellos en todo el imperio islámico. Ninguna de estas antiguas familias quería que sus privilegios fueran usurpados por un pequeño grupo de artesanos pobres que potencialmente podrían arruinar sus mercados haciendo populares las alfombras voladoras. Así fueron socavados. Gracias a la propaganda de los mulás, la clase media musulmana empezó a evitar las alfombras voladoras a mediados del siglo VIII. En cambio, floreció el mercado de caballos árabes. Los camellos también alcanzaban precios elevados. Ben Sherira señala que un incidente curioso que ocurrió por esta época dañó irremediablemente la reputación de la alfombra voladora: En una brillante tarde de viernes en Bagdad, cuando el disco blanco del sol ardía en el tercer cuarto del cielo medio, y el Mientras el bazar estaba lleno de gente comprando frutas y telas y observando una subasta de esclavos de piel clara, apareció al otro lado del sol el espectro reluciente de un hombre con turbante deslizándose hacia el minarete más alto del Palacio Real. El diablo no era otro que un pobre soldado que una vez había servido en palacio. Lo habían sorprendido sosteniendo la mano de la princesa más joven y los eunucos lo expulsaron, deshonrado y derrotado. Cuando la noticia de este asunto llegó al califa, se puso furioso. Hizo encerrar a la princesa en una torre y, para humillarla, decidió casarla con su verdugo real, un imponente esclavo negro de Zanzíbar. El soldado, un joven kurdo llamado Mustafa, regresó ahora. Se deslizó hasta el minarete y ayudó a una chica a salir por la ventana. Luego, a la vista del público que estaba abajo, se alejó. Los bazares aplaudieron. Mientras los jóvenes amantes se fugaban sobre su alfombra, una batería de la guardia de élite, montada en sementales árabes negros, salió corriendo del palacio y los persiguió. Pero la alfombra voladora desapareció entre las nubes. El establishment tomó represalias persiguiendo a todos, incluso remotamente, involucrados con el negocio de las alfombras voladoras. Treinta artesanos fueron detenidos con sus familias en una plaza pública. Se reunió una audiencia paga. Los hombres fueron acusados de libertinos y sus cabezas rodaron por el polvo, todas cortadas por el verdugo negro de Zanzíbar. A continuación, el califa envió a sus espías a todos los rincones de su imperio ordenándoles que trajeran a Bagdad todas las alfombras voladoras y artesanos restantes. La pequeña comunidad de artesanos, que había vivido cerca del Tigris durante varios siglos, empaquetó sus posesiones y, con sólo tres supervivientes varones, huyó. Después de vagar durante muchos meses a través de los desiertos lunares de las marismas iraníes, llegaron, andrajosos y al borde de la muerte, a la brillante ciudad de Bukhara, donde el emir, que no recibía órdenes de Bagdad, les dio refugio. Este éxodo, señala Isaac, ocurrió en el año 776 d. C., una década antes del célebre reinado de Harun ur Rashid, cuando se escribió Las mil y una noches. Isaac cree que la inspiración para al menos uno de los cuentos de Las mil y una noches proviene del incidente de los amantes fugados esa brillante tarde de viernes en Bagdad. Ben Sherira describe con gran detalle la genealogía de los artesanos. Algunas de estas familias emigraron posteriormente a Afganistán y se establecieron en el Reino de Ghor. La familia de tejedores de alfombras más reconocida, los Halevis, se instaló en la localidad de Merv, donde comenzaron a introducir estampados en sus alfombras. El mandala en el centro era una marca registrada del maestro Jacob Yahud Halevi. el mismo Jacob que aparece en la historia como el maestro de Avicena. Los artesanos también vagaron (o volaron) a Europa, donde sus recetas fueron posteriormente empleadas por una sociedad secreta feminista, la de las brujas. Su persecución, impuesta por la iglesia, fue igualmente rápida. Ben Sherira afirma que la marca registrada de las brujas, la escoba, con su simbolismo fálico, se desarrolló debido a su falta de compañía masculina. En Transoxiana, la alfombra voladora disfrutó de un breve renacimiento antes de ser borrada para siempre por las hordas mongoles de Genghis Khan. Dos incidentes son dignos de mencionar aquí. En 1213, el príncipe Behroz del estado de Khorasan, en el este de Persia, tomó en serio a una joven judía, Ashirah. Su padre era un consumado fabricante de alfombras. Behroz se casó con Ashirah en contra de los deseos de su familia y le pidió a su suegro que tejiera dos docenas de alfombras voladoras usando la mejor lana y la mejor arcilla, especialmente enrolladas en un marco de bambú para hacerlas más robustas. Luego hizo que cuarenta y ocho de sus arqueros cuidadosamente seleccionados fueran entrenados por un maestro japonés llamado Ryu Taro Koike (¿1153-1240?). Cuando los arqueros estuvieron listos y entregadas las alfombras, reunió a sus hombres y les dio a cada uno sus armas: veinte flechas con punta de acero recubiertas de veneno de serpiente de cascabel, arcos largos hechos de capas de deodar y catgut, y dagas armenias. Se asignaron dos hombres a cada alfombra: uno a proa y otro a popa. Algunos llevaban bolas de fuego. Behroz concibió así cuatro escuadrones de la primera caballería aerotransportada del mundo, que entraron en acción cuando su padre libró una guerra contra el vecino Khwarzem Shah. Los arqueros lideraron el asalto: atacaron el castillo, se lanzaron y salieron volando, derribaron a los defensores y lanzaron bolas de fuego dentro de su recinto, prendiéndolo en llamas. Los altos mandos militares toranianos estaban asombrados. Sintieron que el príncipe podría convertirse en una amenaza para su oligarquía y, con el consentimiento de su padre, lo cegaron. La esposa del príncipe, embarazada, y su padre enfermo fueron desterrados del reino. Por esta época, los abasíes ya no ejercían el mismo poder que en los días de Harun ur Rashid. Muchos reyes y emires locales estaban tomando el asunto en sus propias manos. A medida que se debilitaba el control del imperio sobre sus estados, florecía un culto a la alfombra voladora. Jóvenes disidentes, refugiados políticos, ermitaños y agnósticos volaron por el aire para realizar sus escapadas. Los comerciantes también empezaron a ver las ventajas de la alfombra voladora. La alfombra voladora no sólo era una forma de transporte mucho más rápida que el camello, sino también más segura, ya que los bandidos no asaltarían una caravana comercial voladora. a menos que ellos mismos estuvieran sobre una flota de alfombras voladoras. Los artesanos comenzaron a tejer alfombras más grandes, pero con más gente a bordo estas se volvían lentas y perdían altura. Pero hay un episodio, presenciado por muchas personas en el terreno, en el que un grupo de hombres con turbantes voló desde Samarcanda a Isfahán a una velocidad vertiginosa. Este incidente se corrobora en el facsímil de otro texto raro, producido en el siglo XVII, en el que se cita a un testigo que dijo: "Vimos un extraño disco giratorio en el cielo, que voló sobre nuestra aldea [Nishapur], dejando un rastro de fuego y azufre". ', y otro: 'Una banda de djinn apareció sobre nuestra caravana, dirigiéndose hacia el Estrecho de Ormuz'. [sup5] (El original de este texto del siglo XIII es imposible de encontrar.) El siguiente incidente, antes de la terrible invasión de las estepas, fue el colmo en la desafortunada historia de la alfombra voladora. En 1223, un dragomán de Georgia llegó a Bukhara con su harén para comprar seda china. La fuente de Ben Sherira, el guardián de Minareh Kalyan, describe lo que ocurrió: En una tarde agradable, cuando el suk estaba lleno de gente y las damas con velo de Georgia acababan de desembarcar de sus literas y estaban siendo escoltadas hasta el comerciante de seda, un loco Apareció detrás de una cúpula y se abalanzó sobre ellos. El volador era un hombre gigante con una magnífica barba negra y cabello largo ondeando al viento detrás de él. Llevaba un taparrabos, sus ojos eran de un verde luminoso, un águila volaba a su lado y se reía locamente. Las mujeres vieron esta aparición dirigiéndose hacia ellas y se congelaron de terror cuando él se arrancó el taparrabos y comenzó a orinar en sus caras vueltas hacia arriba. Este hombre era el matemático real de Samarcanda, Karim Beg Isfahani. Traicionado por su amante georgiana, había bebido una copa de uvas fermentadas y se había vuelto loco. El incidente provocó un caos. Le lanzaron una lanza que lo alcanzó en el pecho y cayó muerto sobre una palmera. Pero la indignación provocada en Bukhara era comprensible. Temiendo otra masacre, los artesanos quemaron sus laboratorios, abandonaron sus posesiones y huyeron en todas direcciones. Ben Sherira escribe que ese fatídico día juraron no volver a tejer una alfombra voladora. La historia casi termina aquí. En 1226, Genghis Khan arrasó la mayoría de las ciudades de Asia Central. Sus habitantes fueron masacrados; sus tesoros saqueados. ¿Las torres de calaveras en las afueras de Herat, Balkh y Bukhara? ¿Tan vastos que todo el campo apestaba a su hedor? Incluía los cráneos de los artesanos. En su botín, los mongoles encontraron alfombras voladoras. Cuando un prisionero les dijo que estos artilugios eran más ágiles que el pony de las estepas (una blasfemia para los oídos mongoles, si es que alguna vez la hubo), el gran Khan lo decapitó y mandó convertir su cráneo en una jarra para beber. Ordenó la confiscación de todas las alfombras voladoras de su vasto imperio.

Me ha parecido mucho más interesante que Las mil y una noches árabe cuando lo leí hace más de cincuenta años, ¿por qué no citas la fuente?

Gracias.
 
Última edición:
Por cierto, yo había leído algo de esto pero al revés, que fue Salomón quien regaló a la reina de Sabá una alfombra y que él mismo usaba una que podía transportar un ejército de cuarenta mil hombres. Aquello sí me sacudió las neuronas.
Si en las leyendas etiopes es como dices. Todos esos escritos fueron los que dieron origen a los cuentos de las mil y unas noches.
 
  • Like
Reacciones: Armando Hoyos
Cantares 1:1-17
[1]Cantar de los cantares, el cual es de Salomón. [2]¡Oh, si él me besara con besos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino. [3]A más del olor de tus suaves ung:uentos, Tu nombre es como ung:uento derramado; Por eso las doncellas te aman. [4]Atráeme; en pos de ti correremos.El rey me ha metido en sus cámaras; Nos gozaremos y alegraremos en ti; Nos acordaremos de tus amores más que del vino; Con razón te aman.
[5]Morena soy, oh hijas de Jerusalén, pero codiciable Como las tiendas de Cedar, Como las cortinas de Salomón. [6]No reparéis en que soy morena, Porque el sol me miró.Los hijos de mi madre se airaron contra mí; Me pusieron a guardar las viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé. [7]Hazme saber, oh tú a quien ama mi alma, Dónde apacientas, dónde sesteas al mediodía; Pues ¿por qué había de estar yo como errante Junto a los rebaños de tus compañeros? [8]Si tú no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres,Ve, sigue las huellas del rebaño, Y apacienta tus cabritas junto a las cabañas de los pastores. [9]A yegua de los carros de Faraón Te he comparado, amiga mía. [10]Hermosas son tus mejillas entre los pendientes,Tu cuello entre los collares. [11]Zarcillos de oro te haremos, Tachonados de plata. [12]Mientras el rey estaba en su reclinatorio, Mi nardo dio su olor. [13]Mi amado es para mí un manojito de mirra, Que reposa entre mis pechos. [14]Racimo de flores de alheña en las viñas de En-gadi Es para mí mi amado. [15]He aquí que tú eres hermosa, amiga mía; He aquí eres bella; tus ojos son como palomas. [16]He aquí que tú eres hermoso, amado mío, y dulce; Nuestro lecho es de flores. [17]Las vigas de nuestra casa son de cedro, Y de ciprés los artesonados.

S. Lucas 11:31
[31]La reina del Sur se levantará en el juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón, y he aquí más que Salomón en este lugar.

El que tenga oído, oiga lo que dice el Espíritu.

En Cuba decimos: Fulano vive 'en casa 'el carajo' cuando queremos referir que alguna persona vive muy lejos.

Acá tenemos a alguien más ALTO que Salomón diciendo que la Reina de Sabá vino de 《casa 'el carajo》a oír la sabiduría de Salomón y nosotros que le tenemos tan cerca (Jn. 1:1) lo buscamos 《en casa 'el carajo...》

Perdonad la vulgaridad en la analogía.