La mentira de Rahab

Re: Rahab

Re: Rahab

Originalmente enviado por: carlos castro
Hermano AlfaroTrejos DIOS TE BENDIGA pura vida todo tuanis por acoi seabarbaro ;que alegria yo tmbn soy tico de tiquicia vivo aqui en Florida soy de Tres Rios que el SENOR TE GUARDE:angel: :angel: :angel:

Tons que mae, ¿cuando nos convidan un gallo pinto?
 
Re: ¡La misericordia triunfa sobre el juicio!

Re: ¡La misericordia triunfa sobre el juicio!

Querido mae:


Originalmente enviado por: alfarotrejos

2Reyes 8:9 Tomó pues Hazael en su mano un presente de todos los bienes de Damasco, cuarenta camellos cargados, y saliólo á recibir: y llegó, y púsose delante de él, y dijo: Tu hijo Ben-adad, rey de Siria, me ha enviado á ti, diciendo: ¿Tengo de sanar de esta enfermedad?

2Reyes 8:10 Y Eliseo le dijo: Ve, dile: Seguramente vivirás. Empero Jehová me ha mostrado que él ha de morir ciertamente.

Una pregunta:
¿Juzgaremos al profeta Eliseo por mentirle al rey de Siria en su agonía?
¡La misericordia triunfa sobre el juicio!
Alejandro.

Resulta que la palabra tanto la palabra sanar del verso 9 como la palabra vivirás del verso 10 en hebreo son el término châyâh
[khaw-yaw'] que tiene diversas traducciones, las principales son, recuperarse, alibiarse, vivir, alimentarse, reparar, avivar.

Los traductores de la Reina Valera tradijeron la pregunta como sanar y la respuesta como vivir, pero si ellos hubiesen traducido la respuesta como sanar (como lo han hecho los de la King James) entonces la interpretación sería un poco distintas. Robert Jamieson nos dice que el profeta no estaba mintiendo, el rey efectivamente se sanó, sin embargo murió al día siguiente por razones ajenas a su enfermedad, John Wesley coincide con éste comentario en el suyo.
Esta interpretación añadida a que el verso 15 parece mostrar que Hazael tuvo que ver en la forma en que murió su señor nos da la idea de que el rey murió asesinado y no de la enfermedad que le aquejaba.

Claro que eso no quita valor a la afirmación que haces, en efecto, ¡La misericordia triunfa sobre el juicio!
 
Hebreos 11:31
Por la fe Rahab la ramera no pereció juntamente con los desobedientes, habiendo recibido a los espías en paz.

Santiago 2:25
Asimismo también Rahab la ramera, ¿no fue justificada por obras, cuando recibió a los mensajeros y los envió por otro camino?


Lo que yo puedo ver en estos versículos sobre la justificación de Rahab la ramera es bien clara, ella fue justificada al recibir a los espías y mandarlos en paz por otro camino, esto movido por un acto de fe, en ese momento ella fue justificada, si el haber mentido en esas circunstancias era pecado, eso no tiene nada que ver que el acto de justificación, recuerden que fue justificada por la fe, si lo otro fue realmente pecado ya Dios le habrá dado la oportunidad de arrepentirse del mismo, recuerdan el mandamiento que dice: “no matarás” y sin embargo los judíos tuvieron que hacerlo muchas veces, aunque puede ser que en el hebreo hay más de una palabra que al traducirla al español significa matar, realmente no lo sé. Aunque era pecado para los que no eran sacerdotes comer de los panes de la proposición, David comió de ellos y el Señor lo justificó. Creo que en algunas ocasiones el pecado es pecado dependiendo de las circunstancias que lo rodean.
 
Re: Re: ¡La misericordia triunfa sobre el juicio!

Re: Re: ¡La misericordia triunfa sobre el juicio!

Originalmente enviado por: igorcb
Querido mae:




Resulta que la palabra tanto la palabra sanar del verso 9 como la palabra vivirás del verso 10 en hebreo son el término châyâh
[khaw-yaw'] que tiene diversas traducciones, las principales son, recuperarse, alibiarse, vivir, alimentarse, reparar, avivar.

Los traductores de la Reina Valera tradijeron la pregunta como sanar y la respuesta como vivir, pero si ellos hubiesen traducido la respuesta como sanar (como lo han hecho los de la King James) entonces la interpretación sería un poco distintas. Robert Jamieson nos dice que el profeta no estaba mintiendo, el rey efectivamente se sanó, sin embargo murió al día siguiente por razones ajenas a su enfermedad, John Wesley coincide con éste comentario en el suyo.

Esta interpretación añadida a que el verso 15 parece mostrar que Hazael tuvo que ver en la forma en que murió su señor nos da la idea de que el rey murió asesinado y no de la enfermedad que le aquejaba.

Claro que eso no quita valor a la afirmación que haces, en efecto, ¡La misericordia triunfa sobre el juicio!

Saludos amado Igor. Que Dios te bendiga grandemente. Amén.

Muchas gracias por la explicación que me brindas sobre este suceso. Sin duda alguna es importante considerar las demás posiblilidades en una traducción (por las variadas acepciones que tienen algunas palabras). También es importante reconocer que a la hora de traducir también interviene la interpretación de los traductores (especialmente cuando la palabra tiene varias acepciones).

La Versión Popular traduce de la siguiente forma:

10Eliseo le respondió:
—Ve y dile que sobrevivirá a su enfermedad, aunque el Señor me ha hecho saber que de todos modos va a morir.

14Hazael se despidió de Eliseo y se presentó ante su soberano, quien le preguntó:
—¿Qué te ha dicho Eliseo?
Hazael contestó:
—Me ha dicho que vas a sobrevivir a tu enfermedad.
15Pero al día siguiente Hazael fue y tomó una manta, y luego de empaparla de agua, se la puso al rey sobre la cara, y el rey murió. Después de esto, Hazael reinó en su lugar.

Esta traducción favorece el comentario que has traído, pues conincide en que Ben-adad va a sanar de su enfermedad.

De todos modos, nace en mí una duda, pues parece que a la hora de morir Ben-adad lo hace como un convaleciente y no como una persona sana. ¿Puso Hazael una manta húmeda sobre el rostro del rey, como cuando se pone un pañuelo húmedo en la frente de una persona enferma? ó ¿Asesinó Hazael al rey Ben-adad con una manta húmeda sobre el rostro, estando ya recuperado el rey de su enfermedad?

Sea cual fuere la respuesta, mediará interpretación a la hora de traducir.

Aparte de esto, bendito sea Dios, pues su misericordia triunfa sobre el juicio. Amén.

Alejandro.

P.d: Cuando quieras darte una veltita por estos rumbos, con mucho gusto, te invitaré a un gallito pinto y algún otro manjar.