JejejejeLo que dicen los manuscritos en griego:
Lucas 24:1
Mía ton Sabbaton
Traducción: "en uno de los sábados"
Lo que dice la estafa de las traducciones modernas:
Lucas 24:1
"El domingo, al amanecer" (Traducción en lenguaje actual)
Ya Dios sabía que esto sucedería, por eso se profetizó:
Daniel 7:25
"hablará palabras contra el Altísimo, y a los santos del Altísimo quebrantará, y pensará en cambiar los tiempos"
La bestia cambió el día que Dios estableció desde el génesis hasta el apocalipsis.
El punto es que la traducción de Lucas 24:1 fue manipulada por traductores modernos a conveniencia.
Y estoy volviendo al foro a ver si hay algún nuevo forista que no sea un neofito de las traducciones griegas.
ok, pero ¿me puedes decir en que afecta esto de que si fue en el Sábado o fue en el Domingo cuando fueron a ungirlo?