Juan 1:1

Napoleon.

Recién registrado
12 Mayo 2025
4
0
En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios. (Biblia de Jerusalén)
¿Qué nos da a entender estas palabras del texto?
 
En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios. (Biblia de Jerusalén)
¿Qué nos da a entender estas palabras del texto?
-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

Nos dan a entender que Dios es UNA UNIDAD PLURAL. Como Jesucristo mismo enseñó.

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios. (Biblia de Jerusalén)
¿Qué nos da a entender estas palabras del texto?
Es la explicación dada por Juan acerca del principio de la creación en Génesis 1:1 y la participación de Dios en ella.
 
Es la explicación dada por Juan acerca del principio de la creación en Génesis 1:1 y la participación de Dios en ella.
La participacion de Jesuscristo en ella.

Juan escribio su Evangelio a un muldo multicultural donde TODOS entendieron quien era el Logos.
Logos es el término griego que se traduce como «palabra», «habla», «principio» o «pensamiento». En la filosofía griega, también se refería a una razón divina universal o a la mente de Dios.

En el Nuevo Testamento, el Evangelio de Juan comienza: «En el principio era el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. Él estaba en el principio con Dios. Todas las cosas por medio de él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres» (Juan 1:1-4). Aquí queda claro que el «Verbo» o Logos se refiere a Jesucristo.

Saludos
 
A mi me gusta llevar la revelación al campo científico, dado que con todos los avances podemos tener más claros a grandes rasgos los principios inmanentes de la materia que para los creyentes fue conformada por Dios.

La Palabra o Logos es el principio rector de Dios que rige todos los procesos físico-químicos de la materia creada desde lo informe a lo multiforme, desde lo multiforme a lo vivo, desde lo vivo a lo inteligente, desde lo inteligente a lo consciente, desde lo consciente a lo autoconsciente, desde lo autoconsciente a lo espiritual, es en definitiva Palabra que paso a paso se revela para hacernos llegar a Dios desde la "nada".

El ADN es su soporte fundamental, dado que almacena en términos informáticos aproximadamente 750 MB en el caso de un ser humano, lo cual no deja de sorprendernos dado que un sistema operativo hoy día para muchas menos funcionalidades no desciende de los 300 MB en los Linux más simplificados, y hablamos de un sistema físico ya constituido, en el ADN humano tenemos todas las instrucciones para crear un ser humano completo capaz de conectar con lo externo y empezar a forjar su identidad y acumular conocimiento.
 
En el principio existía la Palabra y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios. (Biblia de Jerusalén)
¿Qué nos da a entender estas palabras del texto?
La traducción correcta es: "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1)

Contexto:

1. "la Palabra estaba con Dios ...Él estaba en el principio con Dios." (Jn 1:1b, 2) La Palabra estaba con Dios, alguien que está con otro no es ese mismo otro, y el "principio" se refiere al principio de la obra creativa de Jehová Dios. Con Jehová no existe un principio.

2. "A Dios ningún ser humano lo ha visto jamás." (Jn 1:18) Pero miles vieron a Jesús, él no era Dios.

3. En Juan 1:1 aparece dos veces la palabra "Dios". El primer "Dios" tiene artículo definido dice "EL DIOS" (griego, ton theón), pero el segundo "DIOS" (griego, theós) no hay ningún artículo. Un experto jesuita explica: “El uso de ‘Dios’ sin artículo no hace referencia a una persona, sino que equivale a un adjetivo. Podríamos traducir que el Verbo era divino, era de naturaleza divina” (Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno González, página 111)
 
La traducción correcta es: "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1)
El problema con esa traducción es que choca frontalmente con lo que dice el SEÑOR (o Jehová, si quieres) de que en ningún momento hubo dios (deidad) formado ni antes ni después.

Isaías 43
10 Vosotros sois mis testigos--declara el SEÑOR-- y mi siervo a quien he escogido, para que me conozcáis y creáis en mí, y entendáis que yo soy. Antes de mí no fue formado dios, ni después de mí habrá.
 
La traducción correcta es: "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1)

Versión por cortesía del espiritista johannes greber.

¡Bien hecho, campeón! Has demostrado que el libro ese llamado TNM, además de ser un plagio, está manoseado por la mano del maligno.
 
La traducción correcta es: "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1)

Contexto:

1. "la Palabra estaba con Dios ...Él estaba en el principio con Dios." (Jn 1:1b, 2) La Palabra estaba con Dios, alguien que está con otro no es ese mismo otro, y el "principio" se refiere al principio de la obra creativa de Jehová Dios. Con Jehová no existe un principio.

2. "A Dios ningún ser humano lo ha visto jamás." (Jn 1:18) Pero miles vieron a Jesús, él no era Dios.

3. En Juan 1:1 aparece dos veces la palabra "Dios". El primer "Dios" tiene artículo definido dice "EL DIOS" (griego, ton theón), pero el segundo "DIOS" (griego, theós) no hay ningún artículo. Un experto jesuita explica: “El uso de ‘Dios’ sin artículo no hace referencia a una persona, sino que equivale a un adjetivo. Podríamos traducir que el Verbo era divino, era de naturaleza divina” (Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno González, página 111)
Esa es la traduccion de los testigos de jehova. En koine griego dice literalmente:

Θεὸς ἦν ὁ Λόγος
Dios era la Palabra (Logos)

El argumentar cualquier otra cosa pone de manifiesto tu interpretacion sectaria. Ni Tate Russell ni nunguno del consejo governante de los testigos de jeovah saben nada de griego y eso lo tuvo que admitir publicamente en el jucio en contra de el.

Russell no era un erudito en las Escrituras, ni un experto en griego. Bajo juramento ante un tribunal en Hamilton, Ontario, Canadá, en 1913, declaró, para respaldar sus afirmaciones de ser un experto en las Escrituras, que sabía griego. Cuando le entregaron un Nuevo Testamento en griego, se vio obligado a admitir que ni siquiera conocía el alfabeto griego. Tampoco sabía latín ni hebreo. Escribió sobre la Biblia, pero cualquier erudito reconocido en las universidades del mundo actual coincidirá en que las explicaciones de Russell son, en su mayoría, contrarias al significado obvio de las palabras de la Biblia. Russell nunca fue un academico biblico en el sentido aceptado de la palabra. Es un hecho probado que TODAS sus interpretaciones y cambios a los pasajes biblicos fueron el resultado de su imaginacion, y su corrupta doctrina diametralmente opuesta a lo que los cristianos han creido desde la Iglesia primitiva. Su tergiversa "traduccion' de Juan 1 es el ejemplo mas feasiente.

Saludos
 
  • Like
Reacciones: Efe-E-Pe
Jehová se refiere a los dioses paganos de las naciones que rodeaban a Israel. El versículo 12 dice "Yo anuncié, y salvé, e hice oír, y no hubo entre vosotros dios ajeno". Antes de Jehová no existía ninguna nación de manera que no existía ninguno de aquellos llamados dioses y luego de él son meramente ídolos sin ningún poder divino.

Jesús ‘es el reflejo de la gloria de Jehová Dios’. (Hebreos 1:3) Por lo tanto, es apropiado que en Juan 1:1 se reconozca a Jesús como “un dios” que es un título que aplica a Jehová, su Hijo, ángeles, humanos, deidades paganas en la Biblia.
El otro problema es que los llamados dioses paganos en realidad no son dioses.

Jeremías 2
11 ¿Ha cambiado alguna nación sus dioses, aunque ésos no son dioses? Pues mi pueblo ha cambiado su gloria por lo que no aprovecha.
 
  • Like
Reacciones: David79
Antes de Jehová no existía ninguna nación de manera que no existía ninguno de aquellos llamados dioses y luego de él son meramente ídolos sin ningún poder divino.
Ni antes ni después.

Isaías 43
10 Vosotros sois mis testigos--declara el SEÑOR-- y mi siervo a quien he escogido, para que me conozcáis y creáis en mí, y entendáis que yo soy. Antes de mí no fue formado dios, ni después de mí habrá.
 
Antes de Jehová no existía ninguna nación de manera que no existía ninguno de aquellos llamados dioses y luego de él son meramente ídolos sin ningún poder divino.
Pero en tu ideología arrianista, eso es lo que ustedes los TJ pretenden hacer de Jesucristo: un mero ídolo sin ningún poder divino al llamarlo “un dios.”
 
La traducción correcta es: "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1)
La Miserable traduccion de los TTJJ reniega que EL LOGOS sea DIOS .. y asi terminan con un dios mas Chico ..

Ademas dice que Miguel el arcangel era este dios ...

Pura basura par un cristiano ..

El LOGOS ES DIOS y el es el Creador del UNIVERSO . ya
"todo fue creado por él "
 
Disculpa pero Russell aquí no tiene nada que ver. Él no tradujo nada. Y son por lo menos 250 las traducciones que concuerdan con la NM en Juan 1:1 un experto jesuita explica:

“El uso de ‘Dios’ sin artículo no hace referencia a una persona, sino que equivale a un adjetivo. Podríamos traducir que el Verbo era divino, era de naturaleza divina”. (Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno, página 111)

Ya que en griego aparece dos veces la palabra "Dios" en el primer caso dice "EL DIOS", con artículo definido, mientras que el segundo "DIOS" está sin artículo. En la gramática griega quiere decir que la Palabra era parecido a el Dios con quién estaba, su Padre Jehová.
Cuales 250 traducciones? La primera traduccion del griego a las lenguas europeas fue Tyndale in 1526. Casidoro de la Reina en 1554. Pero no hace falta ninguna traducion cuando tenemos los textos en griego!

Juan 1:1 afirma la naturaleza eterna del Verbo. La repetición del "era" en "En el principio era el Verbo" y "el Verbo estaba con Dios" transmite una existencia continua y continua. Los estudiosos de la gramática griega señalan que el pretérito imperfecto utilizado aquí indica un estado continuo en el pasado, enfatizando que el Verbo no surgió en un momento dado, sino que siempre existió. Y de manera paralela deja en claro que el Verbo era Dios.

Los primeros fragmentos de papiro (como el P52), que datan de alrededor del año 125 d. C., muestran que este texto se ha transmitido de forma fiable a lo largo de los siglos. Estos antiguos testimonios conservan la misma redacción sobre la existencia eterna del Verbo, lo que demuestra que, desde los manuscritos más antiguos conocidos, los creyentes afirmaban su condición increada y eterna.

Estas tratando de meter un dado cuadrado en un hueco redondo para acomodar tu traduccion sectaria. Y es un hecho que fue Russell el primero que invento esa traduccion en ingles y luego la del nuevo mundo que desde luego es sectria y no concuerda con NINGUNA otra porque esta totalmente errada.

Saludos.
 
Ya he citado varias. Algunos ejemplos:

"la Palabra también era un dios" (Versión Revisada, edición americana, 2000) "el Verbo era Poderoso" (Reina Valera Restaurada 2011) "un dios era la Palabra" (Versión del Nombre Divino, 2018) "y la Palabra era divina" (Evangelio y cartas de Juan, 2013, de Senén Vidal) "y era dios el Logos” (La obra de Juan. El Evangelio del testimonio, 2011, de Benito Acosta) "y un Dios era la palabra” (Comentario al Evangelio de Juan, 2005, de Sjef van Tilborg) "La Palabra, pues, era divina” (El Nuevo Testamento original, 1990, de Hugh J. Schonfield) "[el que es] la Palabra era poderoso" (Biblia Versión Israelita Nazarena 2011)

También se explicó porque la traducción correcta es "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1 NM)

También te dije que el pastor Russell no tiene nada que hacer en este hilo. Él no produjo ninguna traducción de la Biblia, utilizaba las disponibles en su época. Russell murió el año 1916. La primera parte de la Traducción del Nuevo Mundo se publicó en 1950

En google pon

246 translations not rendering theos ēn ho Logos as “the Word was God”

Aunque lo niegues, Russell fue el primero en articular esa traduccion en Ingles en norteamerica. Desde la Reforma y la traduccion de Tyndale al ingles SIEMPRE se tradujo como "...y la Palabra era Dios". Como puedes ver TODAS las "traducciones" que citas son tardias y de nueva creacion.

Versiones modernas revisionistas hay muchas. Hay algunas donde aparece "Ella" en ves de "El" como articulo femeniplicado a Dios. Carecen de seriedad epistemologica porque rechazan los escritos mas antiguos en favor de interpretaciones novedosas para acomodar su teologia corrupta.

El término "Logos", tal como se usa en Juan 1:1, es fundamental para comprender la identidad de Jesucristo y su relación con Jehová Dios. La palabra griega logos (λόγος) deriva del verbo legō, que significa "digo", y en este contexto, a menudo se traduce como "Palabra". Sin embargo, el término conlleva implicaciones mucho más profundas que una simple palabra hablada; abarca las ideas de habla, razón, principio o una explicación fundamental de la realidad. El uso que Juan hace del término refleja el concepto del Logos no solo como un principio filosófico abstracto, sino como una Persona divina, eterna e íntimamente involucrada en la creación y salvación del mundo.

El Evangelio de Juan comienza con las palabras: "En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios" (Juan 1:1). Esta declaración inequívoca de la deidad de Cristo es esencial para la teología cristiana. Juan identifica a Jesús como el Logos: la Palabra eterna de Dios, que era a la vez distinta de Jehová Dios y, sin embargo, plenamente divina. Esta profunda declaración descarta de inmediato cualquier idea de que Jesús fuera un mero ser creado o una emanación menor de Dios, como afirmaron posteriormente algunas posturas heréticas tempranas, como el arrianismo. En cambio, Juan deja claro que «el Verbo era Dios», lo que no deja lugar a ambigüedades sobre la plena deidad de Cristo.

La importancia del Logos en Juan 1:1 va más allá de la especulación teológica abstracta. Para Juan, el Logos no es simplemente un principio divino, sino un Ser personal que se hizo carne: «Y el Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros» (Juan 1:14). Este acontecimiento extraordinario —la encarnación— subraya el papel único de Cristo en la historia de la salvación. No fue un principio incorpóreo el que entró en el mundo, sino la Palabra misma de Dios, revestida de carne humana, para redimir a la humanidad caída.

Juan no utiliza el término logos en este sentido impersonal y abstracto. En cambio, presenta al Logos como un Ser vivo y personal que estaba con Dios y era Dios. Esto contrasta marcadamente con la visión filosófica griega, que jamás pudo concebir el logos como una entidad personal, y mucho menos como una entidad que se encarnara. Para los griegos, la carne y la materia solían considerarse inherentemente corruptas o malvadas, como se observaba en el pensamiento gnóstico y platónico. La idea de que el logos divino pudiera entrar en el mundo físico y hacerse humano les resultaba impensable.

La declaración de Juan de que «el Verbo era Dios» es quizás una de las afirmaciones más directas de la deidad de Cristo en toda la Escritura. Algunas herejías tempranas, como el arrianismo, intentaron negar la plena deidad de Cristo, afirmando que era un ser creado, inferior a Dios Padre. Sin embargo, Juan no da cabida a tal interpretación. El Logos no se presenta como un ser divino inferior ni como una fuerza intermediaria. Más bien, Juan afirma claramente que «el Verbo era Dios», afirmando que Jesús comparte la misma esencia divina que Jehová.

Creo no vale la pena seguir debatiendo el tema ya que tu estas comprometido con tu teologia sectaria que obviamente esta totalmente fuera de la ortodoxia cristiana historica. Puedes seguir creyendo lo que desees por lo que te dejo en tu oscuridad teologica. Pero con el deseo de que Dios te ilumine y te permita creer que Cristo Jesus es Dios hecho hombre, entre nosotros, el unico Redentor y Mediador entre y ante Dios-Padre como unico instrumento de nuestra salvacion.

Saludos
 
Tanto que mencionas al pastor Russell. Pero debo decirte que por más de 1700 años antes que él, ya existían traducciones que decían que Jesús era "un dios" en Juan 1:1

Lo único que has confirmado, es la maldita mano de johannes greber en el texto de la Triste Nueva Mierda...
 
Ya he explicado porqué varios expertos y traductores concuerdan con la NM "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1 NM)

Algunos ejemplos:

"la Palabra también era un dios" (Versión Revisada, edición americana, 2000) "el Verbo era Poderoso" (Reina Valera Restaurada 2011) "un dios era la Palabra" (Versión del Nombre Divino, 2018) "y la Palabra era divina" (Evangelio y cartas de Juan, 2013, de Senén Vidal) "y era dios el Logos” (La obra de Juan. El Evangelio del testimonio, 2011, de Benito Acosta) "y un Dios era la palabra” (Comentario al Evangelio de Juan, 2005, de Sjef van Tilborg) "La Palabra, pues, era divina” (El Nuevo Testamento original, 1990, de Hugh J. Schonfield) "[el que es] la Palabra era poderoso" (Biblia Versión Israelita Nazarena 2011)

El experto Jesuita explica: “El uso de ‘Dios’ sin artículo no hace referencia a una persona, sino que equivale a un adjetivo. Podríamos traducir que el Verbo era divino, era de naturaleza divina” (Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno González, SJ, página 111.)

Estos expertos y traductores traducen correctamente a nuestro idioma la gramática griega, en Juan 1:1 el primer "Dios" tiene artículo definido dice "EL DIOS" (griego, ton theón) pero en el segundo "DIOS" (griego, theós) no hay ningún artículo, es decir, la Palabra era parecido a "EL DIOS" con quien estaba: su Padre Jehová.
-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

Por muchos multinicks que uses, siempre se te reconoce, y todos esos multinicks, niegan la deidad de Cristo, y se apoyan unos a otros, como si fuesen muchos diferentes, los que apoyan esa herejía, y mentira del diablo... ¡Cuando solamente es uno, y el mismo, que se rebeló contra Dios, el Padre de los espíritus, como hizo el diablo mismo!

¿No es verdad lo que digo, Daniel? ¡Y no olvides que a Dios nadie le puede engañar, pues Dios no puede ser burlado, y da a cada uno la paga que merece!

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

Por muchos multinicks que uses, siempre se te reconoce, y todos esos multinicks, niegan la deidad de Cristo, y se apoyan unos a otros, como si fuesen muchos diferentes, los que apoyan esa herejía, y mentira del diablo... ¡Cuando solamente es uno, y el mismo, que se rebeló contra Dios, el Padre de los espíritus, como hizo el diablo mismo!

¿No es verdad lo que digo, Daniel? ¡Y no olvides que a Dios nadie le puede engañar, pues Dios no puede ser burlado, y da a cada uno la paga que merece!

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
Yo creo que es el que tenia el nick de Titan que propagaba la doctrina preterista y sobre las supuestas edificaciones dd tartaria y su destrucción. Es una nueva teoria sobre la historia en internet aunque contradiga toda la historia conocida incluso la mas reciente (hasta la II guerra mundial).
 
Última edición:
Tanto que mencionas al pastor Russell. Pero debo decirte que por más de 1700 años antes que él, ya existían traducciones que decían que Jesús era "un dios" en Juan 1:1

Por ejemplo:

"y divino era el Verbo" (Papiro Bodmer 66, siglo II d.c.)

"y un dios era la Palabra" (Papiro Chester Beatty-813, siglo III d.c., en Copto Sahídico)

Porque como se ha explicado, la gramática griega de Juan 1:1 dice que Jesús estaba con su Padre Jehová que se identifica como "EL DIOS" y que Jesús era parecido a "EL DIOS" su Padre Jehová. Literalmente dice: "LA PALABRA ESTABA CON EL DIOS Y DIOS ERA LA PALABRA" en mayúscula porque el evangelio está escrito en uncial.

El experto Jesuita explica: “El uso de ‘Dios’ sin artículo no hace referencia a una persona, sino que equivale a un adjetivo. Podríamos traducir que el Verbo era divino, era de naturaleza divina” (Apuntes de cristología, de Juan Manuel Martín-Moreno González, SJ, página 111.)

Y no escribas tan extensa tus respuestas.
El gran problema con todo lo que dices es que el mismo único Dios verdadero YHWH (Jehová para ustedes) declara que nunca jamás formó un dios (deidad).

Isaías 43
10 Vosotros sois mis testigos--declara el SEÑOR-- y mi siervo a quien he escogido, para que me conozcáis y creáis en mí, y entendáis que yo soy. Antes de mí no fue formado dios, ni después de mí habrá.
 
qué significa multinicks? Me interesa saberlo.

Y repito la traducción correcta de Juan 1:1 es "En el principio la Palabra existía, la Palabra estaba con Dios y la Palabra era un dios." (Jn 1:1 NM)

Desde hace más de 1700 años que la traducción correcta está en uso:

"y divino era el Verbo" (Papiro Bodmer 66, siglo II d.c.)

"y un dios era la Palabra" (Papiro Chester Beatty-813, siglo III d.c., en Copto Sahídico)

La gramática griega de Juan 1:1 dice que la Palabra, que es Jesús, estaba con "EL DIOS" (griego, ton theón) el artículo definido identifica a este primer "Dios" al Dios Altísimo Jehová. Mientras que el segundo "DIOS" (griego, theós) no tiene artículo, esto significa que el segundo "DIOS" equivale a un adjetivo, es decir, a una cualidad de la Palabra, que es parecido a "EL DIOS" con quien estaba su Padre Jehová.

El evangelio está escrito en uncial, es decir, en mayúsculas, por eso, las dos veces aparece escrito "EL DIOS" y "DIOS"

-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.
Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad