Hola Melviton, un saludo, ya me acostumbro a lo de "joven", continúa o me deja como estaba, ya que sí me lo queda a deber terminara endeudado conmigo.
Esta es la traducción más exacta y lo que verdaderamente dijo el apóstol Juan:
Juan 1:1 "En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios."
Juan 1:1 se rompe normalmente en tres partes para fines de discusión:
Los tres "a, b, c" o cláusulas mencionadas en este verso:
John 1:1 a "En el principio era el Verbo"
Juan 1:1 b "y el Verbo era con Dios,"
John 1:1 c "y el Verbo era Dios."
Estaremos todos de acuerdo que la cláusula en controversia es la "c" así que es ahí donde fijáremos nuestra defensa.
*** Con respecto a este versículo en particular, es muy importante reconocer que Juan no sabía nada acerca de nuestra forma de escritura y la conversión a ella. Nuestras reglas de traducción modernas comenzaron a evolucionar siglos después de que Juan escribió su Evangelio. Para que se haga una idea de lo que el verso original de Juan realidad parecía, he escrito el verso en español como Juan lo habría hecho en griego koiné:
ENELPRINCIPIOERAELVERBOYELVERBOERACONELDIOSYELVERBOERADIOS
- Juan escribió en griego koiné. El Griego moderno es muy diferente. Y hoy, nosotros no escribimos palabras griegas de Juan en griego la misma manera en que Juan escribió esas mismas palabras. Hoy en día, utilizan puntuación, espaciado y uso de mayúsculas para los nombres propios. Juan no hizo uso de estos dichosos convenios. En pocas palabra para Juan decir dios, Dios, el Dios... no hacia ninguna diferencia como para nosotros.
*** queda nulo el argumento que tiene que ver con el dios, Dios, un Dios. Para Juan es Dios.
Solo nos queda ver cual es el orden de nuestra cláusula "c"
Y el Verbo era Dios (kai theos en ho logos). Por lenguaje exacto y cuidadoso Juan negó el Sabelianismo por no decir ho theos en ho logos. Eso significaría que todo lo de Dios se expresó en ho logos y las condiciones serían intercambiables, cada uno con el artículo. El tema dejan claro cuál es el artículo (ho logos) y el predicado sin él (theos) al igual que en Juan 4:24 pneuma ho theos sólo puede significar "Dios es espíritu", no "el espíritu es Dios.
Esta claro que lo que cualquier verdadero cristiano sostiene, que Juan escribió exactamente "EL VERBO ERA DIOS"