Este texto es usado por los cristianos no judíos para incluirse dentro del pacto de Dios con Abraham. Mas, no es una correcta traducción. Según el comentario que aparece en la Biblia de Jerusalén:
“En sentido estricto, ‘Por ti se bendecirán todos los linajes de la tierra’ significa: ‘las gentes se dirán Bendito seas como Abrán’ Pero Ecli 44, 21, la traducción de los LXX y el NT han entendido: ‘En ti serán benditas todas las naciones’”.
¿Podrían opinar al respecto?
“En sentido estricto, ‘Por ti se bendecirán todos los linajes de la tierra’ significa: ‘las gentes se dirán Bendito seas como Abrán’ Pero Ecli 44, 21, la traducción de los LXX y el NT han entendido: ‘En ti serán benditas todas las naciones’”.
¿Podrían opinar al respecto?