¡Felices Pascuas!

Exodo 12:3-7 3 Hablen ante todo el pueblo de Israel y díganle: ‘El día 10 de este mes deben tomar un cordero por familia, un cordero por casa. 4 Pero, si su familia es demasiado pequeña para comerse un cordero entero, ustedes deben compartirlo en su casa con el vecino más cercano. Deben repartírselo tomando en cuenta el número de personas y la cantidad que cada una se vaya a comer. 5 El carnero joven debe ser un macho sano y tener un año de edad. Pueden elegir un cordero o un cabrito. 6 Tienen que guardarlo hasta el día 14 de este mes, y toda la congregación del pueblo de Israel tiene que matarlo entre las dos tardes. 7 Luego deben salpicar con parte de la sangre los dos postes laterales y la parte superior del marco de la puerta de entrada de la casa donde lo comerán.
Pum!

Tiro en la pata
 
Instrucciones de Moisés al pueblo israelita de como tienen que celebrar la Pascua:

Exodo 12:24-27 24 ”Ustedes deben celebrar esta ocasión. Esta es una norma permanente para ti y tus hijos. 25 Y, cuando entren en la tierra que Jehová va a darles —tal como ha prometido—, deberán seguir celebrando este día. 25 Y, cuando entren en la tierra que Jehová va a darles —tal como ha prometido—, deberán seguir celebrando este día. 26 Cuando sus hijos les pregunten ‘¿Qué significa esta celebración para ustedes?’, 27 ustedes les contestarán ‘Este es el sacrificio de la Pascua para Jehová. Él pasó por alto las casas de los israelitas en Egipto y libró a nuestras familias cuando castigó a los egipcios’”. Entonces el pueblo se inclinó y se postró.

Habla de un solo día.
.
Cuando el texto dice: "pasó por alto las casas de los israelitas en Egipto y libró a nuestras familias cuando castigó a los egipcios" se está refiriendo a la noche.

La Pascua se celebra el día 14, esa noche lógicamente es la del 14.

Exodo 12:42 Esta es una noche en la que ellos celebrarán que Jehová los sacó de la tierra de Egipto. Generación tras generación, todo el pueblo de Israel deberá celebrar esta noche en honor a Jehová.

¿Cuando sacó Dios al pueblo israelita de Egipto?

La noche del día 14, cuando el faraon por la noche dió la orden de que se fueran, a partir de ese momento ya eran libres.

Exodo 12:43-47 43 Entonces Jehová les dijo a Moisés y a Aarón: “Este es el estatuto de la Pascua. Ningún extranjero puede comer del sacrificio de la Pascua. 44 Si alguien tiene un esclavo comprado con dinero, debe circuncidarlo. Solo entonces el esclavo también podrá comer de él. 45 Ni el inmigrante ni el trabajador a sueldo pueden comer de él. 46 El cordero debe comerse en una sola casa. No deben sacar nada de su carne fuera de la casa ni deben quebrarle ningún hueso. 47 Todo el pueblo de Israel debe celebrar la Pascua.

Pascua, comer el cordero por la noche, Pascua día 14.

Exodo 12:51 Ese mismo día, Jehová sacó de la tierra de Egipto a los israelitas junto con sus multitudes.

El día de la Pascua, repetición de Exodo 12:42. La salida de Egipto la determina Dios, no las acciones de los israelitas.

El día 15 emprenden la marcha de 40 años en el desierto, como la Pascua es sólamente el día 14 ya no era Pascua, sólamente estaba vigente la fiesta de los panes sin levadura.
.
 
El problema tuyo ya arranca desconociendo que el día Hebreo va desde la tarde hasta la tarde mientras que el nuestro cambia a las 12 de la noche o 24 horas.
El problema tuyo es el día hebreo no está en sincronia con el día bíblico que es de amanecer a amanecer, tu problema es que lees la biblia sin objetividad e inventas "días naturales" para justificarte.

En la biblia los hebreos también adoraban a Baal.

¿Quiere decir eso que los demás también tenemos que hacerlo?
.
 
Instrucciones de Moisés al pueblo israelita de como tienen que celebrar la Pascua:

Exodo 12:24-27 24 ”Ustedes deben celebrar esta ocasión. Esta es una norma permanente para ti y tus hijos. 25 Y, cuando entren en la tierra que Jehová va a darles —tal como ha prometido—, deberán seguir celebrando este día. 25 Y, cuando entren en la tierra que Jehová va a darles —tal como ha prometido—, deberán seguir celebrando este día. 26 Cuando sus hijos les pregunten ‘¿Qué significa esta celebración para ustedes?’, 27 ustedes les contestarán ‘Este es el sacrificio de la Pascua para Jehová. Él pasó por alto las casas de los israelitas en Egipto y libró a nuestras familias cuando castigó a los egipcios’”. Entonces el pueblo se inclinó y se postró.

Habla de un solo día.
La traducción de los Testigos de Jehová ha añadido la expresión “este día” las veces que han querido.

Esto es lo que dicen los versículos, sin añadir y lo más literal posible en español:


Éxodo 12:24 Guardarás esto como un estatuto para siempre, para ti y para tus descendientes.
25 Y cuando entren en la tierra que el Eterno les dará, como ha prometido, guardarán este servicio.
26 Y cuando sus hijos les pregunten: ¿Qué es este servicio para ustedes?
27 Les dirán: Es el sacrificio de Pésaj al Eterno, que pasó por encima de las casas de los israelitas en Egipto cuando hirió a los egipcios, pero libró nuestras casas. El pueblo se inclinó y adoró.

No incluye la palabra “día” en esos versículos ni una sola vez.

Traducción mía de Éxodo 12
Traducción de los Testigos de Jehová de EX. 12
Texto hebreo de Éxodo 12:24-27
24 Guardarás esto como un estatuto para siempre, para ti y para tus descendientes. 25 Y cuando entren en la tierra que el Eterno les dará, como ha prometido, guardarán este servicio. 26 Y cuando sus hijos les pregunten: ¿Qué es este servicio para ustedes? 27 Les dirán: Es el sacrificio de Pésaj al Eterno, que pasó por encima de las casas de los israelitas en Egipto cuando hirió a los egipcios, pero libró nuestras casas. El pueblo se inclinó y adoró.​
24 ”Ustedes deben celebrar esta ocasión. Esta es una norma permanente para ti y tus hijos. 25 Y, cuando entren en la tierra que Jehová va a darles —tal como ha prometido—, deberán seguir celebrando este día. 26 Cuando sus hijos les pregunten ‘¿Qué significa esta celebración para ustedes?’, 27 ustedes les contestarán ‘Este es el sacrificio de la Pascua para Jehová. Él pasó por alto las casas de los israelitas en Egipto y libró a nuestras familias cuando castigó a los egipcios’”. Entonces el pueblo se inclinó y se postró.
כד ושמרתם את-הדבר הזה לחוק-לך ולבניך עד-עולם כה והיה כי-תבואו אל-הארץ אשר ייתן יהוה לכם--כאשר דיבר ושמרתם את-העבודה הזאת כו והיה כי-יאמרו אליכם בניכם מה העבודה הזאת לכם כז ואמרתם זבח-פסח הוא ליהוה אשר פסח על-בתי בני-ישראל במצריים בנוגפו את-מצריים ואת-בתינו הציל וייקוד העם וישתחוו​

Exodo 12:42 Esta es una noche en la que ellos celebrarán que Jehová los sacó de la tierra de Egipto. Generación tras generación, todo el pueblo de Israel deberá celebrar esta noche en honor a Jehová.
LA CENA Y LA PARTIDA ES EN EL MISMO DÍA

El día en que partieron es al día siguiente del Pésaj. No es al día siguiente de la cena. El Pésaj no es la comida. El Pésaj es el sacrificio.


Números 33:3 Partieron... el día quince del primer mes. Fue al día siguiente del Pésaj.

Cuando la Biblia dice que no debe quedar de la cena, no habla del día siguiente (majar), sino de la mañana (boqer):

Éxodo 12:10 Nada dejaréis de él hasta la mañana (בקר/boqer).

El sacrificio Pésaj ocurre un día, y la partida es al día siguiente del Pésaj. Hay un día siguiente entre los dos hechos.

La cena es en la noche, y la partida es en la mañana. No hay “día siguiente” entre los dos hechos. Las dos cosas pasan en el mismo día.
 
La cena es en la noche, y la partida es en la mañana. No hay “día siguiente” entre los dos hechos. Las dos cosas pasan en el mismo día.

¿En la mañana del mismo día o del día siguiente?
 
¿En la mañana del mismo día o del día siguiente?

Dos días consecutivos entre el Pésaj y la partida

Es la mañana del mismo día. Por eso hice notar que no se habla de “al día siguiente”.

Los israelitas partieron la mañana del día 15 de Aviv. El versículo dice que partieron al día siguiente del Pésaj. El Pésaj es el día 14. El Pésaj se hace en la tarde del día 14.


Números 33:3 Partieron desde Ramesés el día 15 del mes primero, al día siguiente (hebreo: majar) del Pesaj. Los Hijos de Israel salieron desafiantes, a la vista de todos los egipcios.

El Pésaj y la partida de Egipto sucedió en dos días diferentes.

Pero la cena que es en la noche, y la partida que fue en la mañana, ocurrieron en dos momentos del mismo día.

Éxodo 12:8 Esa noche comerán la carne; la comerán asada al fuego, con panes sin levadura y con hierbas amargas.
Éxodo 12:10 Y no dejarás de él hasta la mañana (hebreo: bóqer); si queda algo hasta la mañana (hebreo: bóqer), lo quemarás.


No se utiliza la palabra “día siguiente” entre la noche y la mañana.
 
  • Love
Reacciones: Salmos 1
Dos días consecutivos entre el Pésaj y la partida

Es la mañana del mismo día. Por eso hice notar que no se habla de “al día siguiente”.

Los israelitas partieron la mañana del día 15 de Aviv. El versículo dice que partieron al día siguiente del Pésaj. El Pésaj es el día 14. El Pésaj se hace en la tarde del día 14.


Números 33:3 Partieron desde Ramesés el día 15 del mes primero, al día siguiente (hebreo: majar) del Pesaj. Los Hijos de Israel salieron desafiantes, a la vista de todos los egipcios.

El Pésaj y la partida de Egipto sucedió en dos días diferentes.

Pero la cena que es en la noche, y la partida que fue en la mañana, ocurrieron en dos momentos del mismo día.

Éxodo 12:8 Esa noche comerán la carne; la comerán asada al fuego, con panes sin levadura y con hierbas amargas.
Éxodo 12:10 Y no dejarás de él hasta la mañana (hebreo: bóqer); si queda algo hasta la mañana (hebreo: bóqer), lo quemarás.


No se utiliza la palabra “día siguiente” entre la noche y la mañana.
Si, no deben quedar sobras del cordero hasta la mañana.

Si el día es de amanecer a amanecer, se interpreta como el día siguiente.

Si el día es de atardecer a atardecer, se interpreta que es en el mismo día.

Los dos lo interpretamos bien, así que este texto no es determinante, empate técnico.

Pero aunque dijera, "hasta el día siguiente", lo justificariais diciendo que se refiere a dia de luz solar y no a día calendario, así que tampoco me serviría de mucho.

.
 
Instrucciones de Moisés al pueblo israelita de como tienen que celebrar la Pascua:

Exodo 12:24-27 24 ”Ustedes deben celebrar esta ocasión. Esta es una norma permanente para ti y tus hijos. 25 Y, cuando entren en la tierra que Jehová va a darles —tal como ha prometido—, deberán seguir celebrando
este día.
.
Usas la Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová.

Ellos han puesto:

“deberán seguir celebrando este día”.

En hebreo, esa parte, dice así:

ושמרתם את-העבודה הזאת

Se pronuncia así:

Ushmartem et-ha'avodá hazot

Y en español es:

Guardarán este servicio.

No dice nada de “este día”.

En forma interlineal:


הזאת
את-העבודה
ושמרתם
hazot
et-ha'avodá
Ushmartem
este
el servicio
guardarán


Los Testigos de Jehová han traducido diferente al inglés:

Exodus 12:25 And when you come into the land that Jehovah will give you just as he has stated, you must keep this observance.

En español, esta traducción al inglés, se traduce así:

Éxodo 12:25 Y cuando entréis en la tierra que Jehová os va a dar, tal como él ha dicho, debéis guardar esta observancia.

Los testigos de Jehová tienen su propia traducción en hebreo:


Éxodo 12:25
וְכַאֲשֶׁר תָּבוֹאוּ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִתֵּן לָכֶם ה כְּפִי שֶׁאָמַר,‏שִׁמְרוּ אֶת הָעֲבוֹדָה הַזֹּאת

Comparar con el texto hebreo del Tanaj:
וְהָיָ֞ה כִּֽי־תָבֹ֣אוּ אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן ה לָכֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּֽאת
 
Última edición:
- Hola Fulanito, ¿a donde vas tan elegante?

- Voy a misa, a la iglesia de Nuestra Señora de la Merced, después voy al bar de Paco a tomarme dos whiskys dobles, porque voy a ir a una sinagoga a que ne circunciden.

- Pero Fulanito, en romanos dice que los cristianos no tienen que circuncidarse, ¿por que lo haces?

- ¡Porque los hebreos lo hacen!
 
Si, no deben quedar sobras del cordero hasta la mañana.

Si el día es de amanecer a amanecer, se interpreta como el día siguiente.

Si el día es de atardecer a atardecer, se interpreta que es en el mismo día.
Es un tema textual. No es un tema de interpretación.
Textualmente, la noche de la cena y la mañana, ocurren en un mismo día:
Textualmente, solo dice: “hasta la mañana”:


Éxodo 12:10 Y no dejarás de él hasta la mañana (hebreo: bóqer); si queda algo hasta la mañana (hebreo: bóqer), lo quemarás.

Textualmente, el Pésaj ocurre el día anterior a la partida. Textualmente, son dos días consecutivos. Dos días diferentes. Textualmente, la partida es al día siguiente del Pésaj:

Números 33:3 Partieron desde Ramesés el día 15 del mes primero, al día siguiente (hebreo: majar) del Pesaj. Los Hijos de Israel salieron desafiantes, a la vista de todos los egipcios.
 
  • Love
Reacciones: Salmos 1
Usas la Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová.

Ellos han puesto:

“deberán seguir celebrando este día”.

En hebreo, esa parte, dice así:

ושמרתם את-העבודה הזאת

Se pronuncia así:

Ushmartem et-ha'avodá hazot

Y en español es:

Guardarán este servicio.

No dice nada de “este día”.

En forma interlineal:


הזאת
את-העבודה
ושמרתם
hazot
et-ha'avodá
Ushmartem
este
el servicio
guardarán
¿Y que servicio será?

¿El de la Pascua que se celebra solo el día 14?

¿Te ha quedado claro que comer el cordero por la noche es Pascua?

¿Te ha quedado claro que Pascua/Pésaj es solo el día 14?
.
 
Textualmente, el Pésaj ocurre el día anterior a la partida. Textualmente, son dos días consecutivos. Dos días diferentes. Textualmente, la partida es al día siguiente del Pésaj:

Números 33:3 Partieron desde Ramesés el día 15 del mes primero, al día siguiente (hebreo: majar) del Pesaj. Los Hijos de Israel salieron desafiantes, a la vista de todos los egipcios.
Gracias por darme la razón, por fin lo has comprendido.

Día 14, Pascua las 24 horas, amanece, comienza un nuevo día, el día 15, fin de la Pascua, (ya no queda cordero), comienza la marcha.
 
Última edición:
¿Y que servicio será?
Usas una manipulación de la traducción de los Testigos de Jehová:

verso manipulado.png

Ellos no han traducido esos versículos. Ellos no han interpretado esos versículos. Han manipulado esos versículos.

Usas la Traducción del Nuevo Mundo de los Testigos de Jehová.

Ellos han puesto:

“deberán seguir celebrando este día”.

En hebreo, esa parte, dice así:

ושמרתם את-העבודה הזאת

Se pronuncia así:

Ushmartem et-ha'avodá hazot

Y en español es:

Guardarán este servicio.

No dice nada de “este día”.

En forma interlineal:


הזאת
את-העבודה
ושמרתם
hazot
et-ha'avodá
Ushmartem
este
el servicio
guardarán


Los Testigos de Jehová han traducido diferente al inglés:

Exodus 12:25 And when you come into the land that Jehovah will give you just as he has stated, you must keep this observance.

En español, esta traducción al inglés, se traduce así:

Éxodo 12:25 Y cuando entréis en la tierra que Jehová os va a dar, tal como él ha dicho, debéis guardar esta observancia.

Los testigos de Jehová tienen su propia traducción en hebreo:

Éxodo 12:25
וְכַאֲשֶׁר תָּבוֹאוּ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יִתֵּן לָכֶם ה כְּפִי שֶׁאָמַר,‏שִׁמְרוּ אֶת הָעֲבוֹדָה הַזֹּאת

Comparar con el texto hebreo del Tanaj:
וְהָיָ֞ה כִּֽי־תָבֹ֣אוּ אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֧ן ה לָכֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֣ר דִּבֵּ֑ר וּשְׁמַרְתֶּ֖ם אֶת־הָעֲבֹדָ֥ה הַזֹּֽאת



¿Te ha quedado claro que Pascua/Pésaj es solo el día 14?

Es un tema textual. No es un tema de interpretación.

Textualmente, la noche de la cena y la mañana, son un mismo día.

Textualmente, solo dice: “hasta la mañana”:


Éxodo 12:10 Y no dejarás de él hasta la mañana (hebreo: bóqer); si queda algo hasta la mañana (hebreo: bóqer), lo quemarás.

Textualmente, el Pésaj ocurre el día anterior a la partida. Textualmente, son dos días consecutivos. Dos días diferentes. Textualmente, la partida es al día siguiente del Pésaj:

Números 33:3 Partieron desde Ramesés el día 15 del mes primero, al día siguiente (hebreo: majar) del Pesaj. Los Hijos de Israel salieron desafiantes, a la vista de todos los egipcios.
Textualmente, la noche de la cena, es la noche en la que murieron los primogénitos:

Éxodo 12:29 Aconteció que a la medianoche el Eterno mató a todo primogénito en la tierra de Egipto.

Textualmente, D-os consagró a los israelitas el día 15, tras la partida de los israelitas de Egipto:

Éxodo 13: 1 El Eterno habló a Moisés diciendo: 2 Conságrame todo primogénito; todo el que abre la matriz entre los hijos de Israel.

D-os dice, textualmente, que la muerte de los primogénitos de Egipto en la noche y la consagración de los israelitas el día 15, ocurrieron en el mismo día:


Números 3:13 El día en que hice morir a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, consagré para mí a todos los primogénitos en Israel.

Queda claro que ambos hechos ocurren, textualmente, el mismo día.
 
Gracias por darme la razón, por fin lo has comprendido.

Día 14, Pascua las 24 horas, amanece, comienza un nuevo día, el día 15, fin de la Pascua, (ya no queda cordero), comienza la marcha.
Estás manipulando mi respuesta para darte créditos. Eso es una bajeza. Mi respuesta completa es esta:

Es un tema textual. No es un tema de interpretación.
Textualmente, la noche de la cena y la mañana, ocurren en un mismo día:
Textualmente, solo dice: “hasta la mañana”:


Éxodo 12:10 Y no dejarás de él hasta la mañana (hebreo: bóqer); si queda algo hasta la mañana (hebreo: bóqer), lo quemarás.

Textualmente, el Pésaj ocurre el día anterior a la partida. Textualmente, son dos días consecutivos. Dos días diferentes. Textualmente, la partida es al día siguiente del Pésaj:

Números 33:3 Partieron desde Ramesés el día 15 del mes primero, al día siguiente (hebreo: majar) del Pesaj. Los Hijos de Israel salieron desafiantes, a la vista de todos los egipcios.
Y esta es una captura de mi respuesta citando tu mensaje anterior:
Respuesta 31.png
 
Última edición:
  • Love
Reacciones: Salmos 1
Hoy se celebra la Pascua judia.

Originalmente era el día 14 del primer mes, pero se trasladó al 14 del décimo mes, tres meses exactos para atrás, de la primavera al invierno.

Con el cambio de calendario juliano al gregoriano, el 14 de diciembre pasó a ser el 24 de diciembre.

La fiesta se cristianizó, sin librarse de la influencia del paganismo previo.

Os deseo una feliz cena pascual.
 
Hoy se celebra la Pascua judia.

Originalmente era el día 14 del primer mes, pero se trasladó al 14 del décimo mes, tres meses exactos para atrás, de la primavera al invierno.

Con el cambio de calendario juliano al gregoriano, el 14 de diciembre pasó a ser el 24 de diciembre.

La fiesta se cristianizó, sin librarse de la influencia del paganismo previo.

Os deseo una feliz cena pascual.

Supongo que nunca escuchaste que la pascua era y es en primavera y no en invierno.​