Re: estas cosas nos seran añadidas!!!!!!!!!
Es lo malo de las traducciones, aqui te pego esta literal.
21and Jehovah smelleth the sweet fragrance, and Jehovah saith unto His heart, I continue not to disesteem any more the ground because of man, though the imagination of the heart of man [is]evil from his youth; and I continue not to smite any more all living, as I have done;
gracias
muy buen punto
a pesar de eso
H7043
קלַל Calál; raíz prim.; ser (caus. hacer) ligero, lit. (veloz, pequeño, agudo, afilado, etc.) o fig. (fácil, bagatela, vil, etc.):-abatir, aliviar, amolar, blasfemo,
el strong en ingles dice :
H7043
קלל
qâlal
kaw-lal'
A primitive root; to be (causatively make) light, literally (swift, small, sharp, etc.) or figuratively (easy, trifling, vile, etc.): - abate, make bright, bring into contempt, (ac-) curse, despise, (be) ease (-y, -ier), (be a, make, make somewhat, move, seem a, set) light (-en, -er, ly, -ly afflict, -ly esteem, thing), X slight [-ly], be swift (-er), (be, be more, make, re-) vile, whet
LA TORAH dice asi :
Gen 8:21 Al aspirar Adonai el calmante aroma, dijo en su corazón: "Nunca más volveré al maldecir el suelo por causa del hombre, porque las trazas del corazón humano son malas desde su niñez, ni volveré a herir a todo ser viviente como lo he hecho.Gen 8:22 "Mientras dure la tierra, sementera y siega, frío y calor, verano e invierno, día y noche, no cesarán."
Gen 8:21 וירח7306 יהוה3068 את853 ריח7381 הניחח5207 ויאמר559 יהוה3068 אל413 לבו3820 לא3808 אסף3254 לקלל7043 עוד5750 את853 האדמה127
gracias