¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Está la palabra stauros, dicha palabra se traduce como palo vertical y como cruz, ¿por qué se traduce de ambas maneras?:

Porque ambas formas de ejecución son sólo una variante en la ejecución, Se dice que el método aplicado a Jesús fue una "t" a raíz de lo que describe e ilustra Flavio Josefo, esto se ratifica al saber que sobre su cabeza había letrero con una leyenda, de no haber sido así se esperaría que el cartel estuviese sobre sus manos y no sobre su cabeza.

Luego tenemos a quienes acuden a una traducción literal de la palabra stauros, lo que en efecto es "palo vertical", pero evidentemente esto desconoce el contexto en el que funciona la palabra.

Hay quienes dicen que ni siquiera existía ese método de ejecución, generalmente son los que se han tragado el documental zeitgeist, lo cierto es que antes de Cristo ya se usaba ese método de ejecución, Roma lo aplicaba de manera masiva, y otras culturas también en distintas variantes, tales como simplemente clavar a una persona a un árbol y dejarlo ahí hasta que muera.

Las fuentes no sabría recordarlas en este momento, pero de seguro esto te será útil para investigar un poco por tu cuenta y sacar tus propias conclusiones.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Está la palabra stauros, dicha palabra se traduce como palo vertical y como cruz, ¿por qué se traduce de ambas maneras?:

Porque ambas formas de ejecución son sólo una variante en la ejecución, Se dice que el método aplicado a Jesús fue una "t" a raíz de lo que describe e ilustra Flavio Josefo, esto se ratifica al saber que sobre su cabeza había letrero con una leyenda, de no haber sido así se esperaría que el cartel estuviese sobre sus manos y no sobre su cabeza.

Luego tenemos a quienes acuden a una traducción literal de la palabra stauros, lo que en efecto es "palo vertical", pero evidentemente esto desconoce el contexto en el que funciona la palabra.

Hay quienes dicen que ni siquiera existía ese método de ejecución, generalmente son los que se han tragado el documental zeitgeist, lo cierto es que antes de Cristo ya se usaba ese método de ejecución, Roma lo aplicaba de manera masiva, y otras culturas también en distintas variantes, tales como simplemente clavar a una persona a un árbol y dejarlo ahí hasta que muera.
Las fuentes no sabría recordarlas en este momento, pero de seguro esto te será útil para investigar un poco por tu cuenta y sacar tus propias conclusiones.
Interesante, gracias por tu aporte, tendrias alguna Bibliografia en digital para pasarme.
Saludos.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?


Bendiciones hermano.

La palabra stauros no debía ser traducido como cruz.
Desde mi punto de vista, la palabra cruz proviene del latin, no del griego.
Sin embargo, debo admitir que los romanos ejecutaban en maderos puestos en + o X, no en un solo madero vertical.

La prueba mas solida para creer que Nuestro Maestro fue crucificado, la encontramos en la expresión; "Si no veo en sus manos la señal de los clavos..." dichas por Tomas.
Si hubiese sido clavado en un madero vertical, solo se hubiese tenido que utilizar un (1) solo clavo, sin embargo, Tomas asegura que eran dos.
La otra prueba, es la histórica, donde se nos asegura que los Romanos enmaderaban a los condenados en cruces.

Pablo dice citando de la Torah; "maldito aquel que es colgado de un madero", en libro de Galatas.
Cuando nos acercamos a la palabra hebrea que se utilizo originalmente, y que es traducida como "madero", encontramos que fue "Etz", que literalmente se traduce como "Árbol".

O sea, que si nos llevamos por la historia, podríamos concluir que fue una + o X, si nos llevamos por la palabra griega, concluiríamos que es una estaca vertical única, y si nos lleváramos por el cumplimiento profético que Pablo esgrime de La Torah, y la palabra que allí se usó, tendríamos que concluir que fue un Árbol.

Creo que lo importante NO es donde, o con que herramienta, sino que derramó su preciosa sangre para redimirnos del pecado y de la muerte. Donde fue derramada, no importa. Si fue en una piedra, en un palo o en un árbol.

De todas maneras, es bueno investigar y escudriñar estos detalles, pero sin que estas sencilleces , se conviertan en dogmas de hombres, que entorpezcan la unidad que debe reinar entre los creyentes.

Bendiciones.
David
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Bendiciones hermano.

La palabra stauros no debía ser traducido como cruz.
Desde mi punto de vista, la palabra cruz proviene del latin, no del griego.
Sin embargo, debo admitir que los romanos ejecutaban en maderos puestos en + o X, no en un solo madero vertical.

La prueba mas solida para creer que Nuestro Maestro fue crucificado, la encontramos en la expresión; "Si no veo en sus manos la señal de los clavos..." dichas por Tomas.
Si hubiese sido clavado en un madero vertical, solo se hubiese tenido que utilizar un (1) solo clavo, sin embargo, Tomas asegura que eran dos.
La otra prueba, es la histórica, donde se nos asegura que los Romanos enmaderaban a los condenados en cruces.

Pablo dice citando de la Torah; "maldito aquel que es colgado de un madero", en libro de Galatas.
Cuando nos acercamos a la palabra hebrea que se utilizo originalmente, y que es traducida como "madero", encontramos que fue "Etz", que literalmente se traduce como "Árbol".

O sea, que si nos llevamos por la historia, podríamos concluir que fue una + o X, si nos llevamos por la palabra griega, concluiríamos que es una estaca vertical única, y si nos lleváramos por el cumplimiento profético que Pablo esgrime de La Torah, y la palabra que allí se usó, tendríamos que concluir que fue un Árbol.

Creo que lo importante NO es donde, o con que herramienta, sino que derramó su preciosa sangre para redimirnos del pecado y de la muerte. Donde fue derramada, no importa. Si fue en una piedra, en un palo o en un árbol.
De todas maneras, es bueno investigar y escudriñar estos detalles, pero sin que estas sencilleces , se conviertan en dogmas de hombres, que entorpezcan la unidad que debe reinar entre los creyentes.
Bendiciones.
David
Tienes toda la razón David, podrias darme por favor mas datos historicos sobre como crucificaban los Romanos, o tal vez en pdf.
Saludos.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Tienes toda la razón David, podrias darme por favor mas datos historicos sobre como crucificaban los Romanos, o tal vez en pdf.
Saludos.

No no tengo, pero en Wikipedia puedes encontrar bastante detalles sobre esto.
Bendiciones.
David
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

se han hecho pruebas con voluntarios, y por testimonios de lo que hicieron los nazis en wwII, si una persona es colgada por los brazos sobre la cabeza, con los pies asegurados muere por asfixia en unos pocos minutos, si los pies estan libres puede durar hasta una hora con vida

Cristo estuvo mas tiempo en la cruz, por lo que no pudo estar colgado con los brazos encima de la cabeza, los brazos tuvieron que estar extendidos lateralmente para evitar una rapida asfixia
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

se han hecho pruebas con voluntarios, y por testimonios de lo que hicieron los nazis en wwII, si una persona es colgada por los brazos sobre la cabeza, con los pies asegurados muere por asfixia en unos pocos minutos, si los pies estan libres puede durar hasta una hora con vida

Cristo estuvo mas tiempo en la cruz, por lo que no pudo estar colgado con los brazos encima de la cabeza, los brazos tuvieron que estar extendidos lateralmente para evitar una rapida asfixia

Interesante aporte, bueno, para no hay duda, Cristo murio en una cruz.
Saludos.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Hola a todos.

A sido bastante interesante la linea de pruebas y razonamientos expuestos hasta el momento.

Solo quisiera aportar algo mas a lo que ya se ha dicho.

1) la palabra cruz (de su original Crux) es de origen latin e inclusive esta misma palabra latina significaba "madero" en su mismisimo origen.

El diccionario bíblico en inglés The Imperial Bible-Dictionary reconoce: “Hasta entre los romanos la crux (de donde se deriva nuestra palabra cruz) parece haber sido originalmente un palo en posición vertical” (edición preparada por P.*Fairbairn, Londres, 1874, tomo*I, pág.*376).



2) La palabra griega "stauros" tambien signifa "madero".

El Diccionario Ilustrado de la Biblia, de Wilton*M. Nelson, 1977, bajo “Cruz”, señala: “La palabra griega stauros, significa palo o estaca vertical”.

El diccionario bíblico en inglés The Imperial Bible-Dictionary reconoce lo mismo, al decir: “La palabra griega stau‧ros′, significaba apropiadamente un madero, un poste en posición vertical, o palo de una estacada, del cual se podía colgar cualquier cosa, o que se podía usar para empalizar cercar un pedazo de terreno.


3) Es digno de mención que la Biblia también usa la palabra xy′lon para identificar el instrumento que se usó para dar muerte a nuestro Señor.

Un diccionario, A Greek-English Lexicon, por Liddell y Scott, define esta palabra con el siguiente significado: “Madera cortada y lista para usarse, leña, madera de construcción, palo, leño, viga, poste, garrote, cachiporra, madero en que se colgaba a los criminales, árbol” y cita Hechos 5:30 y 10:39 como ejemplos (Oxford,*1968, págs.*1191, 1192).


Por tanto, aunque "stauros" dejara alguna duda en los lectores... la otra palabra usada en las escrituras, a saber, Xylon, deberia ayudar al correcto entendimiento del asunto.

Saludos a todos los que construyen un tema de calidad.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

En Esdras 6:11, donde se dice concerniente a los violadores del decreto de un rey persa: “Que*se arranque un madero de su casa y él sea fijado en él.” Obviamente, un madero solo no*tendría una viga transversal.

Al verter Deuteronomio 21:22, 23 (“madero”) y Esdras 6:11 (“madero”), los traductores de la Versión de los Setenta emplearon la palabra griega xylon, el mismo término que Pablo usó en Gálatas 3:13. También lo empleó Pedro, cuando dijo que Jesús “cargó con nuestros pecados en su propio cuerpo sobre el madero.” (1*Ped. 2:24) De hecho, xylon se usa otras veces para referirse al “madero” en el que Jesús fue empalado. (Hech. 5:30; 10:39; 13:29) Esta palabra griega tiene un significado básico de “madera.” No*hay nada que insinúe que en el caso del empalamiento de Jesús significó un madero con una viga transversal.

Esto solo lo he agregado para que con la sola Biblia se entienda que nuestro Señor Jesucristo dio su vida por nosotros derramando su sangre preciosa en un xylon (stauros) ¿y que es un xylon? Deut 21 y Esdras 6:11 nos dan la respuesta.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Hola a todos.

A sido bastante interesante la linea de pruebas y razonamientos expuestos hasta el momento.

Solo quisiera aportar algo mas a lo que ya se ha dicho.

1) la palabra cruz (de su original Crux) es de origen latin e inclusive esta misma palabra latina significaba "madero" en su mismisimo origen.

El diccionario bíblico en inglés The Imperial Bible-Dictionary reconoce: “Hasta entre los romanos la crux (de donde se deriva nuestra palabra cruz) parece haber sido originalmente un palo en posición vertical” (edición preparada por P.*Fairbairn, Londres, 1874, tomo*I, pág.*376).



2) La palabra griega "stauros" tambien signifa "madero".

El Diccionario Ilustrado de la Biblia, de Wilton*M. Nelson, 1977, bajo “Cruz”, señala: “La palabra griega stauros, significa palo o estaca vertical”.

El diccionario bíblico en inglés The Imperial Bible-Dictionary reconoce lo mismo, al decir: “La palabra griega stau‧ros′, significaba apropiadamente un madero, un poste en posición vertical, o palo de una estacada, del cual se podía colgar cualquier cosa, o que se podía usar para empalizar cercar un pedazo de terreno.


3) Es digno de mención que la Biblia también usa la palabra xy′lon para identificar el instrumento que se usó para dar muerte a nuestro Señor.

Un diccionario, A Greek-English Lexicon, por Liddell y Scott, define esta palabra con el siguiente significado: “Madera cortada y lista para usarse, leña, madera de construcción, palo, leño, viga, poste, garrote, cachiporra, madero en que se colgaba a los criminales, árbol” y cita Hechos 5:30 y 10:39 como ejemplos (Oxford,*1968, págs.*1191, 1192).


Por tanto, aunque "stauros" dejara alguna duda en los lectores... la otra palabra usada en las escrituras, a saber, Xylon, deberia ayudar al correcto entendimiento del asunto.

Saludos a todos los que construyen un tema de calidad.
Excelente aporte amigo.
Saludos.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Varias cuestiones:

Si la cruxificción Romana siempre consistió en un Madero horizontal y otro vertical, ¿Por qué no habría de hacerse en Judea? ¿Alguna prueba aparte de un paralelismo nacido de un método de tortura realizado por los babilonios 600 años atrás?

Si Jesús murió según dice la editorial Atalaya, ¿Cómo se colocó un cartel encima de la cabeza de Cristo? ¿No debería decir encima de sus manos?

¿Por qué la Biblia habla de las marcas de los CLAVOS y no de la marca del clavo?

¿Saben qué es una sinécdoque?

Cuando en ciertas zonas de la América hispana, se dice "lo mató con un hierro" entienden los testigos que murió a golpes de barra o de un tiro?

Por qué el arte bizantino, una civilización que leía, oía y entendía los evangelios en su koiné original, muestra siempre cruces consistentes en palos horizontales y verticales y no simples troncos verticales?
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Varias cuestiones:

Si la cruxificción Romana siempre consistió en un Madero horizontal y otro vertical, ¿Por qué no habría de hacerse en Judea? ¿Alguna prueba aparte de un paralelismo nacido de un método de tortura realizado por los babilonios 600 años atrás?

Si Jesús murió según dice la editorial Atalaya, ¿Cómo se colocó un cartel encima de la cabeza de Cristo? ¿No debería decir encima de sus manos?

¿Por qué la Biblia habla de las marcas de los CLAVOS y no de la marca del clavo?

¿Saben qué es una sinécdoque?

Cuando en ciertas zonas de la América hispana, se dice "lo mató con un hierro" entienden los testigos que murió a golpes de barra o de un tiro?

Por qué el arte bizantino, una civilización que leía, oía y entendía los evangelios en su koiné original, muestra siempre cruces consistentes en palos horizontales y verticales y no simples troncos verticales?

Gracias por tu aporte, estoy deacuerdo.
Saludos.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Hola a todos.

A sido bastante interesante la linea de pruebas y razonamientos expuestos hasta el momento.

Solo quisiera aportar algo mas a lo que ya se ha dicho.

1) la palabra cruz (de su original Crux) es de origen latin e inclusive esta misma palabra latina significaba "madero" en su mismisimo origen.

El diccionario bíblico en inglés The Imperial Bible-Dictionary reconoce: “Hasta entre los romanos la crux (de donde se deriva nuestra palabra cruz) parece haber sido originalmente un palo en posición vertical” (edición preparada por P.*Fairbairn, Londres, 1874, tomo*I, pág.*376).



2) La palabra griega "stauros" tambien signifa "madero".

El Diccionario Ilustrado de la Biblia, de Wilton*M. Nelson, 1977, bajo “Cruz”, señala: “La palabra griega stauros, significa palo o estaca vertical”.

El diccionario bíblico en inglés The Imperial Bible-Dictionary reconoce lo mismo, al decir: “La palabra griega stau‧ros′, significaba apropiadamente un madero, un poste en posición vertical, o palo de una estacada, del cual se podía colgar cualquier cosa, o que se podía usar para empalizar cercar un pedazo de terreno.


3) Es digno de mención que la Biblia también usa la palabra xy′lon para identificar el instrumento que se usó para dar muerte a nuestro Señor.

Un diccionario, A Greek-English Lexicon, por Liddell y Scott, define esta palabra con el siguiente significado: “Madera cortada y lista para usarse, leña, madera de construcción, palo, leño, viga, poste, garrote, cachiporra, madero en que se colgaba a los criminales, árbol” y cita Hechos 5:30 y 10:39 como ejemplos (Oxford,*1968, págs.*1191, 1192).


Por tanto, aunque "stauros" dejara alguna duda en los lectores... la otra palabra usada en las escrituras, a saber, Xylon, deberia ayudar al correcto entendimiento del asunto.

Saludos a todos los que construyen un tema de calidad.

La falta de honestidad de los atalayases, no tiene límites. Note el lector como quedó el artículo cercenado justo donde a ellos les interesaba... Pongo un extracto algo mayor:

CROSS, CRUCIFY. The Greek word for cross, aravpos, properly signified a stake, an upright pole, or piece of paling, on which anything might be hung, or which might be used in impaling a piece of ground. But amodification was introduced as the dominion and usages of Rome extended themselves through Greek-speaking countries. Even amongst the Romans the crux (from which our cross is derived) appears to have been originally an upright pole, and this always remained the more prominent part. But from the time that it began to be
used as an instrument of punishment, a transverse piece of wood was commonly added: not, however, always even then. For it would Beem that there were more kinds of death than one by the cross; this being sometimes accomplished by transfixing the criminal with a pole, which was run through his back and spine, and came out at his mouth (adactum per medium hominem, qui per os emergat, stipitem, Seneca, Ep. xlv 1 In another place (Consol. ad Marciam, ix), Seneca mentions three different forms: " I see," says he, "three crosses, not indeed of one sort, but fashioned in different ways; one sort suspending by the head persons bent toward the earth, others transfixing them through their secret parts, others extending their arms on a patibulum." There can be no doubt, however, that the latter sort was the more common, and that about the period of the gospel age crucifixion was usually accomplished by suspending the criminal on a cross piece of wood.

Panda de víboras.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Excelente aporte amigo.
Saludos.

Bendiciones hermano.

Solo tengo una curiosidad; ¿A cual "palo se agarra usted? O sea, con que criterio está de acuerdo, con que fue en una cruz; (entiendase dos maderos), o que fue un solo madero?

Gracias.

David
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Bendiciones hermano.
Solo tengo una curiosidad; ¿A cual "palo se agarra usted? O sea, con que criterio está de acuerdo, con que fue en una cruz; (entiendase dos maderos), o que fue un solo madero?
Gracias.
David
Estoy de acuerdo con que fue una Cruz, o sea un madero con un travesaño, aunque simplemento lo llamaba madero en griego, por que eso era es cruz.
Saludos.
 
Re: ¿ESTA LA PALABRA CRUZ EN LA BIBLIA EN GRIEGO DEL NT?

Estoy de acuerdo con que fue una Cruz, o sea un madero con un travesaño, aunque simplemento lo llamaba madero en griego, por que eso era es cruz.
Saludos.

Gracias. Yo también.
Brajot.
David