Amados en Cristo,
La frase "el tribunal de Cristo" solo aparece 2 veces en todas las Sagradas Escrituras:
2Co 5:10 Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo.
Rom 14:10 Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo.
El Erudito E. W. Bullinger afirmó en la Bíblia del Compañero, que en los manuscritos más antiguos aparace la frase "el tribunal de Dios" en vez de "el tribunal de Cristo".
Algunas traducciones respaldan esta afirmación:
Romanos 14:10
(ASV) But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
(BJ) Pero tú ¿por qué juzgas a tu hermano? Y tú ¿por qué desprecias a tu hermano? En efecto, todos hemos de comparecer ante el tribunal de Dios,
(LBLA) Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O también, tú, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Dios.
(NBLH) Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O también, tú, ¿por qué desprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Dios.
(RV) But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment–seat of God.
(RVA) Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Pues todos compareceremos ante el tribunal de Dios,
(Traducción basada en el griego de la Septuaginta) Y tú ¿qué juzgas a tu hermano? O también tú ¿qué desprecias a tu hermano? Pues todos nos presentaremos al tribunal de Dios.
Todo erudito sabe que el Juicio del Trono Blanco toma lugar después del Milenio. (Los mil años del reino Milenial de Cristo) (Apocalipsis 20:7, 11-15).
Sus aportes son bienvenidos.
Luis Alberto42
La frase "el tribunal de Cristo" solo aparece 2 veces en todas las Sagradas Escrituras:
2Co 5:10 Porque es necesario que todos nosotros comparezcamos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba según lo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo, sea bueno o sea malo.
Rom 14:10 Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo.
El Erudito E. W. Bullinger afirmó en la Bíblia del Compañero, que en los manuscritos más antiguos aparace la frase "el tribunal de Dios" en vez de "el tribunal de Cristo".
Algunas traducciones respaldan esta afirmación:
Romanos 14:10
(ASV) But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
(BJ) Pero tú ¿por qué juzgas a tu hermano? Y tú ¿por qué desprecias a tu hermano? En efecto, todos hemos de comparecer ante el tribunal de Dios,
(LBLA) Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O también, tú, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Dios.
(NBLH) Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O también, tú, ¿por qué desprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Dios.
(RV) But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment–seat of God.
(RVA) Pero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Pues todos compareceremos ante el tribunal de Dios,
(Traducción basada en el griego de la Septuaginta) Y tú ¿qué juzgas a tu hermano? O también tú ¿qué desprecias a tu hermano? Pues todos nos presentaremos al tribunal de Dios.
Todo erudito sabe que el Juicio del Trono Blanco toma lugar después del Milenio. (Los mil años del reino Milenial de Cristo) (Apocalipsis 20:7, 11-15).
Sus aportes son bienvenidos.
Luis Alberto42