En la Biblia, "Todo o todos" no siempre significa "todo o todos".
La Biblia a menudo usa la hipérbole para enfatizar. Todo o todos no siempre significa todo o todos.
Cuando la Biblia dice que todos los ojos verán a Jesús a su regreso, no significa que todas las personas del mundo lo verán sin excepción. Jesús les dice a sus discípulos: “No vayáis entre los gentiles ni entréis en ninguna ciudad de samaritanos. Id más bien a las ovejas perdidas de Israel (Mateo 10:5-6).” Los Evangelios muestran a Jesús solo predicando Su mensaje en Israel y sus alrededores porque el juicio venidero era la guerra eminente de Israel con Roma. Es por esta razón que la segunda venida del año 66 dC, que marcó el juicio venidero sobre Israel, se vio solo en Israel y no en ninguna otra parte del Imperio Romano.
Aquellos que creen en una segunda venida mundial a menudo citan Mateo 24:30: “Entonces aparecerá la señal del Hijo del Hombre en el cielo. Y entonces todos los pueblos de la tierra harán duelo cuando vean al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria.” Los lectores pueden leer este versículo pensando que la segunda venida es un evento global; sin embargo, la NVI coloca una nota al pie de página después de “los pueblos de la tierra”. En esta nota al pie aparece una traducción sustituta: “las tribus de la tierra”. Las tribus de la tierra son las doce tribus de Israel. La palabra griega traducida como “tierra” en Mateo 24:30 es ge , que puede ser un término global, aunque a menudo se usa para especificar una ciudad, reino o nación aislada; en este caso, se aplica mejor a la nación de Israel solamente.