Hmmmm......
Espero no se la haya puesto muy difícil.....
Tranquilos que no pongo nota
Jesucristo es Dios Todopoderoso... el apóstol Pedro nos lo advierte en la carta, aún y cuando no tiene intención clara de definirlo, creo que todavía no surgían los retractores de la divinidad de Jesús de Nazaret.
Carta de Simón Pedro, servidor y apóstol de Cristo Jesús, a todos aquellos que tuvieron la suerte, como la tuvimos nosotros, de recibir una fe tan preciosa y de ser justificados por nuestro Dios y Salvador Jesucristo. (2 Pe 1, 1)
como todo en la Biblia que esta tan mal escrita, se puede interpretar como mejor te convenga. La parte que subrayas "dios y salvador Jesús", puede significar dos entes separados. Dios (uno) Jesús Salvador (dos). Seria como decir "yo y mi hermano" y que alguien dijera que son la misma persona. Seria mas claro si dijera "dios Jesucristo nuestro dios salvador. Con el lenguaje mal redactado puedes jugar como se te de la gana, si a esto le aumentas los errores de traducción y las manipulaciones que han sufrido los textos, pues es aun peor
como todo en la Biblia que esta tan mal escrita, se puede interpretar como mejor te convenga. La parte que subrayas "dios y salvador Jesús", puede significar dos entes separados. Dios (uno) Jesús Salvador (dos). Seria como decir "yo y mi hermano" y que alguien dijera que son la misma persona. Seria mas claro si dijera "dios Jesucristo nuestro dios salvador. Con el lenguaje mal redactado puedes jugar como se te de la gana, si a esto le aumentas los errores de traducción y las manipulaciones que han sufrido los textos, pues es aun peor
Tranquilos que no pongo nota
Sr. Sam: Tiene usted toda la razón. Ese texto es uno de los muchos que se traducenn tendenciosamente para hacerlos encajar con la doctrina ya establecida con anterioridad. Eso es traducir con un prejuicio.
Esa traducción no es correcta. Cosas como estas le estoy mostrando al Sr. manuel aqui: http://forocristiano.iglesia.net/showthread.php?t=30533 pero ya me estoy cansando ¡¡¡SON TANTAS!!!
Sr. BARI: ¿Seria usted tan amable de decirme que traducción usa? y otra cosa ¿Podria usted compartirnos el versiculo 2 de esa misma traducción? Gracias.
Asunto resuelto.
Sr BARI: Al parecer no vió mis preguntas. Se las repito:
Sr. BARI: ¿Seria usted tan amable de decirme que traducción usa? y otra cosa ¿Podria usted compartirnos el versiculo 2 de esa misma traducción? Gracias.
Otra vez estamos ante personas con poca capacidad de lectura. Vamos, voy hacerla de maestro de primaria otra vez.
Leamos el texto bíblico que traje a este tópico:
Carta de Simón Pedro, servidor y apóstol de Cristo Jesús, a todos aquellos que tuvieron la suerte, como la tuvimos nosotros, de recibir una fe tan preciosa y de ser justificados por nuestro Dios y Salvador Jesucristo.
Para dar la idea que tú quieres poner, faltaría un 'por nuestro' o un 'nuestro'. El ejemplo que traes de 'mi hermano y yo' no aplica, porque estás aquí hablando en primera persona, cuando Pedro lo hace en tercera, mira el ejemplo:
«a todos aquellos que tuvieron la suerte de ser gratificados por nuestro vecino y amigo Sam»
Recuerda que los vocablos 'Dios' y 'Salvador' son cualidades, no nombres, al igual que 'vecino' y 'amigo'. ¿Acaso leerías que, en el enunciado que te puse de ejemplo se hablan de dos personas? claro que no... se hablan de dos cualidades en una misma persona.
Lo mismo sucede con la cita de Pedro:
a todos aquellos que tuvieron la suerte... de ser justificados por nuestro Dios y Salvador Jesucristo
Dos cualidades, Dios y Salvador, en una misma persona Jesucristo.
Sr BARI: Al parecer no vió mis preguntas. Se las repito:
Sr. BARI: ¿Seria usted tan amable de decirme que traducción usa? y otra cosa ¿Podria usted compartirnos el versiculo 2 de esa misma traducción? Gracias.
1 Carta de Simón Pedro, servidor y apóstol de Cristo Jesús, a todos aquellos que tuvieron la suerte, como la tuvimos nosotros, de recibir una fe tan preciosa y de ser justificados por nuestro Dios y Salvador Jesucristo.
2 Que la gracia y la paz se les aumenten de día en día junto con el conocimiento de Dios y de Jesús, nuestro Señor.
Ja ja ja. Y eso porque ¿Porque usted lo dice?. Sr. BARI. tiene usted que estudiar algo antes de afirmar algo asi. Eso no es correcto.
La salutación de esa carta (que es seguro que no la escribió Pedro y reconocido por todo el mundo) se compone de lo siguiente:
1 Simón[a] Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis alcanzado, por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, una fe[c] igualmente preciosa que la nuestra:
2 Gracia y paz os sean multiplicadas, en el conocimiento[d] de Dios y de nuestro Señor Jesús
Asi lo traduce la RV95.
tambien podemos verlo en la NVI que dice:
2Pe 1:2 Que abunden en ustedes la gracia y la paz por medio del conocimiento que tienen de Dios y de Jesús nuestro Señor.
Por tanto su argumento de que en el versiculo 1 al decir "nuestro dios y salvador" se refieren a la misma persona es sencillamente ridiculo. El versiculo 2 deja clarisimo que habla de 2 diferentes: el dios y Jesús. Por eso dice que hay que tener el conocimiento de dios Y DE "nuestro señor Jesús".
Ese "y de" lo colocan los trductores en el lugar donde va la palabra:
καί que significa: y, también,
Creo que el asunto está claro.
¿¿??... oye majete, que tú te estás yendo al versículo 2, y yo estoy citándote el versículo 1
¿Es que el 2 lo han sacado de la biblia?? ¡¡Y yo sin enterarme!! ja ja
Verá, si la salvación dependiese de las estadísticas, y no estoy negando nada, si dependiese de ello, según la encuesta LA MAYORÍA SE ESTÁN PERDIENDO, pues muchos son los llamados, pocos los elegidos.