Maripaz, chata
A ver si lo explico mejor y lo entiendes.
La cita de Números 24: 21, es para que veas que los Ceneos o Quenitas o descendientes de caín, con lo mismo.
Jueces 1:16And the children of the Kenite, Moses’ father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
The King James Version, (Cambridge: Cambridge) 1769.
Jueces 1: 16 The descendants of Moses’ father-in-law, the Kenite, went on with the people of Judah from Jericho, the city of palm trees, into the barren country south of Arad in Judah. There they settled among the Amalekites.
Good News Bible: Today’s English Version, American Bible Society, (1992: New York, NY) Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Jueces 1: 16Los descendientes de Hobab el quenita, suegro de Moisés, salieron de la ciudad de las palmeras con la tribu de Judá, y fueron al desierto de Judá, al sur de Arad, donde se quedaron a vivir con la gente de la región.
Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
Jueces 1: 16 The people who belonged to the Kenite clan were the descendants of the father-in-law of Moses. They left Jericho with the people of Judah and settled near Arad in the Southern Desert of Judah not far from the Amalekites.
The Contemporary English [computer file], electronic ed., Logos Library System, (Nashville: Thomas Nelson) 1997, c1995 by the American Bible Society.
Números 24: 21And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock
The King James Version, (Cambridge: Cambridge) 1769.
Números 24: 21 In his vision he saw the Kenites, and uttered this prophecy:
“The place where you live is secure,
Safe as a nest set high on a cliff,
Good News Bible: Today’s English Version, American Bible Society, (1992: New York, NY) Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Números 24: 21–22También vio a los quenitas, y pronunció esta profecía:
“Descendientes de Caín:
aunque sus refugios sean firmes,
aunque hayan puesto su nido entre las rocas,
ese nido será destruido por el fuego
cuando Asiria los haga prisioneros.”
Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
Números 24: 21 “And this is what I saw
about the Kenites:
They think they’re safe,
living among the rocks
The Contemporary English [computer file], electronic ed., Logos Library System, (Nashville: Thomas Nelson) 1997, c1995 by the American Bible Society.
Bueno, aquí tienes cuatro versiones de la Bíblia, que consideran a los Quenitas como hijos de Caín; siendo el nombre de quenita lo mismo que Ceneo o Cineo (en alguna versión antígua), que significa herrero.
Hasta mañana

A ver si lo explico mejor y lo entiendes.
La cita de Números 24: 21, es para que veas que los Ceneos o Quenitas o descendientes de caín, con lo mismo.
Jueces 1:16And the children of the Kenite, Moses’ father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.
The King James Version, (Cambridge: Cambridge) 1769.
Jueces 1: 16 The descendants of Moses’ father-in-law, the Kenite, went on with the people of Judah from Jericho, the city of palm trees, into the barren country south of Arad in Judah. There they settled among the Amalekites.
Good News Bible: Today’s English Version, American Bible Society, (1992: New York, NY) Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Jueces 1: 16Los descendientes de Hobab el quenita, suegro de Moisés, salieron de la ciudad de las palmeras con la tribu de Judá, y fueron al desierto de Judá, al sur de Arad, donde se quedaron a vivir con la gente de la región.
Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
Jueces 1: 16 The people who belonged to the Kenite clan were the descendants of the father-in-law of Moses. They left Jericho with the people of Judah and settled near Arad in the Southern Desert of Judah not far from the Amalekites.
The Contemporary English [computer file], electronic ed., Logos Library System, (Nashville: Thomas Nelson) 1997, c1995 by the American Bible Society.
Números 24: 21And he looked on the Kenites, and took up his parable, and said, Strong is thy dwellingplace, and thou puttest thy nest in a rock
The King James Version, (Cambridge: Cambridge) 1769.
Números 24: 21 In his vision he saw the Kenites, and uttered this prophecy:
“The place where you live is secure,
Safe as a nest set high on a cliff,
Good News Bible: Today’s English Version, American Bible Society, (1992: New York, NY) Biblia Hebraica Stuttgartensia.
Números 24: 21–22También vio a los quenitas, y pronunció esta profecía:
“Descendientes de Caín:
aunque sus refugios sean firmes,
aunque hayan puesto su nido entre las rocas,
ese nido será destruido por el fuego
cuando Asiria los haga prisioneros.”
Dios Habla Hoy - La Biblia de Estudio, (Estados Unidos de América: Sociedades Bíblicas Unidas) 1998.
Números 24: 21 “And this is what I saw
about the Kenites:
They think they’re safe,
living among the rocks
The Contemporary English [computer file], electronic ed., Logos Library System, (Nashville: Thomas Nelson) 1997, c1995 by the American Bible Society.
Bueno, aquí tienes cuatro versiones de la Bíblia, que consideran a los Quenitas como hijos de Caín; siendo el nombre de quenita lo mismo que Ceneo o Cineo (en alguna versión antígua), que significa herrero.
Hasta mañana