“Alma” y “espíritu”: ¿qué significan realmente estas palabras?

¿Qué es el alma? En la Biblia, la palabra alma traduce el término hebreo néfesch y el griego psykjé. El término hebreo puede significar literalmente “criatura que respira”

Precisamente la palabra hebrea "nephesh" aparece en Isaías 42:1

Pero nota que la errada y manipulada versión bíblica de los Tj traduce nephesh como "aprobación" en Isaías 42:1

Cuando usted mismo @Daniel1546 bien ha dicho que nephesh puede significar "criatura que respira"

¿Porque entonces la traducción del Nuevo Mundo de los testigos de jehova hace está traducción tan nefasta?
 
"el mismo Dios de paz os santifique por completo; y vuestro espíritu y vuestra alma y vuestro cuerpo sean guardados perfectos e irreprensibles".
 
  • Like
Reacciones: Efe-E-Pe
La respuesta a la pregunta de este post depende de si se tiene una concepción tricotómica (trina) o dicotómica (dual) del ser humano.

Yo pienso que el ser humano, al estar hecho a imagen y semejanza de Dios, es trino. Pero muchos otros piensan que es dual en realidad.

Hebreos 4:12 es, en mi opinión, un excelente verso que argumenta a favor de la “posición” trina (más claro que 1ª de Tesalonicenses 5:23, que es el que suele citarse).
 
La respuesta a la pregunta de este post depende de si se tiene una concepción tricotómica (trina) o dicotómica (dual) del ser humano.

Yo pienso que el ser humano, al estar hecho a imagen y semejanza de Dios, es trino. Pero muchos otros piensan que es dual en realidad.

Hebreos 4:12 es, en mi opinión, un excelente verso que argumenta a favor de la “posición” trina (más claro que 1ª de Tesalonicenses 5:23, que es el que suele citarse).

Debemos reconocer que el Antiguo Testamento se escribo en hebreo y la palabra nefesh puede significar muchas cosas como ejemplo​

Número de Palabras:​

En la Biblia RV1909​

alma (395), vida (105), persona (51), almas (48), personas (24), vidas (9), muerto (8), ánimo (7), vivo (7), voluntad (7), alguno (3), animal (3), muerte (3), ánimos (2), la (2), matarte (2), mismos (2), yo (2), aliento (1), amargura (1), animales (1), apetito (1), circuncidado (1), colérico (1), comer (1), contentamiento (1), corazón (1), cordial (1), cosa (1), cual (1), cualquiera (1), deseaba (1), deseo (1), dos (1), espíritu (1), gusto (1), interior (1), le (1), mi (1), otro (1), peces (1), pomitos (1), presa (1), propia (1), que (1), quisiese (1), reptil (1), ser (1), seres (1), sí (1), suscita (1), suspiran (1), suya (1), te (1), uno (1), viviente (1).​

Entonces no hay tanta controversia en el Nuevo Testamento, porque al escribirlo original en griego las palabras alma y espíritu no se confunden y en algunos versículos en la traducción de los setenta del AT no está bien realizada la traducción al griego y en pocos casos.​

 
Alma bíblica es el ser humano y los animales creados por Jehová Dios. El concepto del alma inmaterial y separada del cuerpo es enteramente pagano.

El espíritu es la fuerza de vida dada por Dios a todo ser vivo: el ser humano y los animales.
 
@Daniel1546
Hola.

La distinción entre alma y espíritu en las Escrituras ha sido objeto de mucha confusión, sobre todo cuando se interpretan estos términos a partir de categorías filosóficas griegas o tradiciones postbíblicas. No obstante, cuando uno se sujeta exclusivamente al testimonio de las Escrituras, puede observar que ambas palabras tienen significados funcionales y contextuales, no ontológicos ni dualistas.

1. El “alma” en la Escritura​

En hebreo: nephesh
En griego: psuchē

La primera aparición de la palabra “alma” se encuentra en Génesis 2:7, donde se dice:


El texto no dice que el hombre tiene un alma, sino que es un alma viviente. El “alma”, entonces, no es un ente separado del cuerpo, sino el resultado de la combinación del cuerpo formado del polvo + el aliento de vida dado por Dios. Cuando ese aliento se retira, el alma deja de existir como ser consciente (cf. Eclesiastés 12:7, Salmo 146:4).

En la Escritura, el término “alma” puede referirse a la persona completa (por ejemplo, Levítico 17:11, “el alma de la carne en la sangre está”), al ser viviente en su totalidad, o incluso a la vida consciente y emocional de una persona (cf. Salmo 42:11, “¿Por qué te abates, oh alma mía?”).

2. El “espíritu” en la Escritura​

En hebreo: rúaj
En griego: pneuma

El “espíritu” es, en su sentido más básico, el aliento, viento o energía vital dada por Dios. En Job 33:4, se afirma:


Así, el “espíritu” es la energía de vida que proviene de Dios y sostiene la existencia de la carne. Pero no se trata de una persona separada dentro del hombre, sino de la fuerza vital que, al ser retirada, produce la muerte (cf. Salmo 104:29, “les quitas el aliento, mueren, y vuelven al polvo”).

Cuando en Eclesiastés 12:7 se dice:


3. Conclusión​

El alma es la persona completa como ser viviente.
El espíritu es el aliento o energía de vida dada por Dios.


Ninguna de las dos palabras implica una entidad inmortal separada del cuerpo.
La inmortalidad es un don que se recibe únicamente por medio de Cristo y mediante la resurrección (cf. 2 Timoteo 1:10, 1 Corintios 15:53-54).
Con respeto y en Cristo,
Tu teología tipo chat gpt es rara para camuflarte como un "cristiano pentecostal "
Mas parece ser alguien ya conocido en estos foros ..
En fin ¿ A quienes fue Jesús en espíritu a predicarles el evangelio después de morir ?

Estoy citando
1 Pedro 3:18
Porque también Cristo padeció una sola vez por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a Dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en espíritu;
1Pedro 3:19
en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados,
 
Hola.
Estimado:

Agradezco su intervención, pero permítame reafirmar mi afirmación con respaldo estrictamente bíblico, como corresponde:

El alma como la persona viviente

El espíritu como aliento o energía de vida

Entiendo que muchas teologías posteriores han reinterpretado estos términos, pero si nos ceñimos al texto sagrado (los 66 libros), la definición no es filosófica sino existencial: el alma es la persona viva, y el espíritu es la fuerza que la anima.

Quienes hayan reinterpretado, tienen la obligación de demostrar lo que dicen.

La Escritura es clara cuando dice que el ser humano está formado por espíritu, alma y cuerpo.

Puedes reafirmar tu afirmación todo lo que quieras, pero no tendrá valor si no se respalda en las Escrituras tal y como están.
 
Precisamente la palabra hebrea "nephesh" aparece en Isaías 42:1

Pero nota que la errada y manipulada versión bíblica de los Tj traduce nephesh como "aprobación" en Isaías 42:1

Cuando usted mismo @Daniel1546 bien ha dicho que nephesh puede significar "criatura que respira"

¿Porque entonces la traducción del Nuevo Mundo de los testigos de jehova hace está traducción tan nefasta?
Cuando Jehová creó a Adán, el primer ser humano, el relato bíblico señala que “el hombre llegó a ser alma viviente” Génesis 2:7, Biblia Textual. Cabe destacar que Adán no recibió un alma, sino que llegó a ser un alma, es decir, una persona.
 
Cuando Jehová creó a Adán, el primer ser humano, el relato bíblico señala que “el hombre llegó a ser alma viviente” Génesis 2:7, Biblia Textual. Cabe destacar que Adán no recibió un alma, sino que llegó a ser un alma, es decir, una persona.
Porque responde, sin responder.

Isaías 42:1 dice "alma" y la errada traducción de los Tj coloca "aprobación"

¿Ya se dió cuenta?

Revise Isaías 42:1 en su TNM y luego me responde
 
Sobre esto todavía hay mucho debate.

Por miles de años se han dado interpretaciones pero la biblia es ambigua en la definición del alma.
En la Biblia, alma también es sinónimo de vida. Por ejemplo, en Job 33:22 la palabra hebrea para “alma” (néfesch) se usa como una expresión paralela de “vida”. Y a veces, al hablar de personajes que estuvieron a punto de perder la vida, la Biblia dice que su “alma” estuvo en peligro (Éxodo 4:19; Jueces 9:17; Filipenses 2:30).

Conocer ese sentido de la palabra alma nos ayuda a entender mejor algunos versículos bíblicos. Por ejemplo, en Génesis 35:18 se dice que el alma de cierta mujer fue “saliendo”, o como lo expresa la versión Torres Amat, que ella estuvo “exhalando el alma”. Esta es una figura retórica que comunica la idea de que la vida de aquella mujer estaba acabando. Por eso, algunas traducciones dicen en este versículo que la mujer estaba “dando el último suspiro” (La Biblia Latinoamérica, 2011).