Re: Adventistas lean esto por favor.
no escriban mas diciendo que esta errada , denme una explicacion logica y yo la estudiare , gracias
Es lógico que si a Daniel se le mencionó 1290 y 1335 días (yowm), y los mismos quieren decir AÑOS, que también se le hubiera dicho 2300 días (yowm) y no 2300 tardes y mañanas (ereb boquer).
Pienso que primero hay que definir lo que significa "tardes y mañanas". Hay algunos que piensan que la expresión "ereb boquer" (tardes y mañanas) significa "período de 24 horas" pero la realidad es otra; cuando la Biblia habla de un período de 24 horas incluye la palabra "yowm" (día). Gén 1:5,8,13,19,23 y 31 hablan de tarde y mañana ("ereb boquer") del día ("yowm") primero, segundo, tercero... hasta el día sexto.
"Ereb boquer" es usado para describir "la puesta del sol" y "la salida del sol".
Números 9:21 Cuando la nube se detenía desde la tarde (ereb) hasta la mañana (boquer), y a la mañana (ereb) la nube se levantaba, ellos partían; o si había estado un día (yowmam), y a la noche (layil) la nube se levantaba, entonces partían.
Aquí "ereb boquer" significa desde el anochecer al amanacer y no habla de un día de 24 horas.
Levítico 23:32
"Será para ustedes un sábado de solemne reposo, y deberán observar el ayuno. Este sábado lo observarán
desde la tarde del día nueve del mes hasta la tarde siguiente".
Desde la tarde "ereb" hasta la tarde "ereb". Entonces es claro que la expresión "ereb ereb" describe 24 horas: De puesta del sol a puesta del sol observarás el sábado.
En la Biblia vas a ver que "ereb boquer" en conjunto con "yowm" o "yowmam" se usa para indicar un día en específico pero en Daniel 8 no lo usa así; en Daniel 8 "ereb boquer" aparece solo y en la Biblia, cuando aparece solo ya sea "ereb boquer" o "boquer" o "ereb" se usan en el contexto de de la tarde o de mañana y en el caso del contexto de Daniel 8 (el santuario) se puede interpretar como sacrificio de "mañana" y otro de "tarde" los cuales no constituyen 1 día de 24 horas.
Algunos comentan que "boquer ereb" no es lo mismo que "ereb boquer" pero hay otro buen ejemplo del uso de "ereb boquer" en el contexto del santuario y del "continuo" (tamiyd):
Levítico 24:2 Manda a los hijos de Israel que te traigan para el alumbrado aceite puro de olivas machacadas, para hacer arder las lámparas
continuamente.(tamiyd)
3 Fuera del velo del Testimonio, en el Tabernáculo de reunión, las dispondrá Aarón delante de Jehová
desde la tarde hasta la mañana (ereb boquer) (tamiyd). Estatuto perpetuo os será por vuestras generaciones.
Es claro que el candelero del santuario debía estar encendido continuamente "tamyid" (la misma palabra que describe el "continuo" de Daniel 8), de tarde a mañana (ereb boquer) o desde el anochecer (puesta de sol) hasta el amanecer.
Como dato curioso, los Judíos (Jesús incluído) celebran Januca (hanukkah); fiesta que celebra "la derrota de los helenos y la recuperación de la independencia judía a manos de los macabeos, y la posterior
purificación del Templo de Jerusalén de los íconos paganos, del que se recuerda el milagro del candelabro, que ardió por ocho días consecutivos con una exigua cantidad de aceite."