<BLOCKQUOTE><font size="1" face="Helvetica, Verdana, Arial">Comentario:</font><HR>Originalmente enviado por
[email protected]:
Permitidme meter baza en este interesante foro sobre la virginidad de María. Los católicos, que rinden un culto de "latria" a la que fué madre de Jesus no han tenido en cuenta (claro que aquellos que lo han introducido como práctica religiosa con dogmas como el de la "inmaculada conepción" y otrs invenciones por el estilo lo saben perfectamente, cosa que aumenta su responsabilidad)lo que dice la Biblia al respecto y que los participantes en este foro han citado respecto a las palabras de Isaias 7:14. Cabe preguntar: ¿De quien habla Isaias en este texto? La mayoria de estudiantes de las Escrituras afirman que habla de su propia esposa. ¿Entonces porque usa la palabra "virgen"? Lo que se ha traducido por virgen viene de dos vocablos hebreos "alma" y "betulah" Una de dichas palabras tiene el significado de una niña que aún no ha pasado la pubertad, la otra de una doncella, sea o no casada. El concepto de virginidad tal como lo interpretamos nosotros era completamente desconocido por lo hebreos de aquel tiempo, el cual viene del paganismo greco-romano en el que habia las famosas sacerdotisas que se mantenian "virgenes" en aras de unas determinadas divinidades paganas, lo mismo que otras practicaban la prostitucions en aras de otras divinidades y que era común en casi todas las formas de religiosidad paganas desde la Mesopotamia hasta Grecia y Roma. Sacralización del sexo, Eso ha llegado hasta nosotros de muchas y muy variadas maneras. Por ejemplo: todas las montañas "santas" se puede observar que hay en las mismas un símbolo fálico y eso es lo que determinó que fuesen "santas".
De Maria nació Jesus por obra del Espiritu y no de su marido José, però despues José tuvo una relación normal con Maria con la que tuvo cuantro hijos varones y no sabemos cuantas hijas. Uno de ellos fué Santiago al que Pablo cita en su carta a los Gálatas (1:19) (Véase tambien Marcos 3:31-35; Mat. 12:46-50 y Luc. 8:19-21) El culto a Maria Virgen no tiene ningún fundamento bíblico o cristiano, solo lo tiene del paganismo, lo mismo que ocurre con el celibato de los ministros de la llamada Iglesia Católica. Pedro era casado lo mismo que el resto de los apóstoles. Tobi.[/quote]
Estimado Tobi:
La virginidad de María
ante partum es expresamente afirmada por Mateo (1:18) y Lucas (1:27). Mateo, inspirado por el Espíritu Santo, ve en la concepción virginal el cumplimiento de Isaías 7:14 (podrá discutirse si es una profecía directamente mesiánica o ha de tomarse como tipo o prolepsis).
Ignoro de dónde sacó que la mayoría de los eruditos bíblicos sostengan que Isaías 7:14 hable en lo inmediato de la esposa del profeta, aunque esa sea una posible interpretación. Un repaso rápido de varios comentarios del AT indica que no hay tal consenso general. El
Expositor's Bible Commentary da una lista de posibilidades, y el autor se inclina hacia una referencia a una joven de la casa real.
El pasaje dice "el mismo Señor os dará una señal: He aquí que la virgen concebirá y dará a luz un hijo, y llamará su nombre Emanuel". Según Mateo 1:22-23, este pasaje profetizaba acerca de Jesús. Desde luego, el judaísmo rechaza tal aplicación. El rabino ortodoxo Eliezer Gervitz, por ejemplo, dice:
"La persona no avezada podrá pensar que se trata de una profecía del relato del nacimiento de Jesús en el Nuevo Testamento. Sin embargo, aquel que estudia el versículo en el original hebreo podrá observar que el término empleado es «
almá» que significa «mujer joven» y no «virgen». La palabra hebrea correspondiente a virgen es «
betulá» según se menciona en Vaikrá [Levítico] 21:3".
Según este argumento, si Isaías hubiese querido referirse a una virgen, hubiera empleado el vocablo
betulâ en lugar de escribir
almâ. Sin embargo, esta objeción carece de fuerza porque en el tiempo del Antiguo Testamento, por una parte ninguno de los dos vocablos era un término técnico para designar a una virgen, al tiempo que
ambos admitían este significado.
Por ejemplo, se emplea
betulâ con referencia a vírgenes, pero también puede designar a una mujer joven. Prueba de ello es que se la emplea junto con alusiones a varones jóvenes (Deuteronomio 32:25; 2 Crónicas 36:17; Salmo 148:12; Isaías 62:5; Jeremías 51:22; Lamentaciones 1:18; 2:21; zacarías 9:17).
En Ester 2:17 se mencionan las
betulot que estaban con el rey Asuero, que por cierto no debían de ser vírgenes. En Joel 1:8 se habla de la joven (
betulâ) que llora
a su esposo; por tanto se trata de una mujer casada y presumiblemente no virgen.
El empleo de la palabra
betulâ como término técnico para referirse específicamente a una virgen es un desarrollo tardío en el hebreo y el arameo, que sí se hallaba difundido hacia el comienzo de la era cristiana.
Es un anacronismo adjudicarle tal especificidad siete u ocho siglos antes, en el tiempo de Isaías.
El profesor Bruce K. Waltke, cuya autoridad en hebreo bíblico es mundialmente reconocida, dice:
"es claro que uno no puede argüir que si Isaías [7:14]en su famosos oráculo a Ajaz hubiese querido significar una virgen, podría haber empleado
betulâ como un término más preciso que
almâ."
Por otra parte, la palabra
almâ jamás se aplica en la Biblia a una mujer casada. Por ello, es en todo caso más preciso, bíblicamente hablando, que
betulâ para referirse a una virgen.
En el Cantar de los Cantares hay una referencia a tres clases de mujeres, y se emplea el ´término
almâ para la tercera clase (6:8). La traducción antural sería: "reinas ... concubinas... vírgenes".
En resumen, puede aducirse en favor de la traducción "virgen" :
1. Si bien
almâ significa etimológicamente "mujer joven", se presume la virginidad como uno de sus atributos.
2. En las Escrituras hebreas, la palabra
almâ nunca se aplica a una mujer casada (a diferencia de
betulâ).
3. En ninguno de los textos en los que aparece el término
almâ puede probarse fehacientemente que se aplica a una mujer que no es virgen.
4. Los sabios hebreos que produjeron la versión al griego Septuaginta tradujeron
almâ con el término griego
parthenos, virgen, tan sólo en dos ocasiones:
a) Con referencia a Rebeca, la novia virgen de Isaac (Génesis 24:13; cf. v. 16, 43),
b) En Isaías 7:14
5. José fue convencido de no repudiar a su prometida precisamente
sobre la base de esta profecía, un hecho que sería inexplicable si él no hubiera entendido
almâ como "virgen".
Desde luego, lo de la virginidad perpetua de la Bienaventurada María es otra hitoria, carente en este caso de sustento bíblico.
Bendiciones en Cristo,
Jetonius
<{{{><