3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

nodigno

En fin.
30 Septiembre 2005
1.800
3
Los Testigos de Jehová han repetido varias veces en este foro, y extensivamente en su literatura, que su traducción es la más literal y exacta de cuantas hay. Ya hay varios posts en el que no se demuestra que no es así, y que al menos la versión en español hay bastantes deficiencias.

Muchos la acusan de ser la primera traducción sistemática en la que se ha alterado el texto para que concuerde con sus creencias. Naturalmente, esto es negado.

Movido por la curiosidad he decidido ver que traducción han hecho de unos de los versículos más queridos por los cristianos de cualquier condición, Juan 3:16.

He aquí el texto griego: οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.

Los cristianos no católicos hemos memorizado este verso según la Reina Valera 60: Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.

En cambio, extrañamente, la Traducción del Nuevo Mundo traduce así: ”Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que ejerce fe en él no sea destruido, sino que tenga vida eterna."

Una traducción dice "de tal manera". Otra dice "tanto".

Extrañado, revisé el texto a fondo. La palabra de la discordia es οὕτως, es un adverbio, que según los números de Strong se traduce como "así" o "de esta manera".

De hecho, el texto de la Atalaya traduce el resto de las ocurrencias tal como se indica.

Pensé que podría ser un error al traducir la versión atalayense del inglés al español. La traducción española no es una traducción directa de los textos hebreos, arameo y griego, sino de la versión inglesa.

“For God loved the world so much that he gave his only-begotten Son, in order that everyone exercising faith in him might not be destroyed but have everlasting life."


Supongo que estaremos todos extrañados. So much, no tiene mucho que ver con οὕτως. Naturalmente que Dios ama mucho a su creación. Pero no es eso lo que dice el texto. ¿Cuál puede ser el origen de este error?

Básicamente la "culpa" en el caso de los textos ingleses la tiene la King James. La versión de 1611 dice: For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life."

Ese so, en el inglés del siglo del 1611 significa así, de esta manera, no tanto. Al ser la traducción que durante 400 años ha dominado el mundo anglosajón, no es extraño que se haya mantenido en muchas traducciones modernas, así la Revised Standard Version, la American Standard Version, y más recientemente la NRSV, la NIV (New International Version), la NASB y la ESV, mantienen todos el adverbio so, dejando claro que significa así, de esta manera en notas a pie de página (y hemos de asumir que por respeto a la historia y que muchos creyentes así la han memorizado se ha mantenido el versículo.)

En español, extrañamente, la situación está dividida. La serie de Reina Valera traduce como indiqué más arriba. Las versiones católicas que tengo a mano (Biblia de Jerusalén, Nacar-Colunga, La Biblia del Peregrino) traducen tanto, aunque aquí me temo que ha sido por influencia del texto de la Vulgata. Otras traducciones protestantes difieren. La Biblia de las Américas traduce "de tal manera". La Nueva Versión Internacional traduce como "tanto", etc... De hecho la nueva traducción de la Sociedad Bíblica Española La Palabra traduce también como tanto.

Pero mi cuestión es la siguiente. Si tan buena es la Traducción del Nuevo Mundo (al menos en su versión inglesa) ¿por qué ha cometido este error? ¿Se ha dejado llevar también por el sentimentalismo?

Ciertamente, no. Lo más seguro es que tal como han explicado antiguos miembros del Betel de la Atalaya, los que se encargaron de "preparar" la versión de la Atalaya no tenían conocimientos extensivos de las lenguas originales. De hecho por mucho tiempo, usaron la King James y la American Standard Version como bíblias para su estudio (hasta el punto que me han comentado amigos estadounidenses aun hay en salones del reino de ese país ediciones de la atalaya de esas versiones.)

La Traducción del Nuevo Mundo, en su versión inglesa, no fue más que la adaptación del texto de la ASV principalmente para que se adaptase al cuerpo doctrinal de la organización. El "so" que en 1611 significaba "así, de esta manera" había cambiado de significado en el inglés de mediados del siglo XX. Los adaptadores no tuvieron en cuenta esto y tradujeron como "so much" tanto... añadiendo a la Escritura, con lo que eso conlleva.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Es muy interesante tu exposición nodigno pero no deja de ser nada más una forma de "colar el mosquito y tragar el camello:

La palabra en griego oúto,se puede traducir :así, así que, cosa semejante, de esta manera, tal cosa, es, Así, de un modo, de tal manera, como, tan grande, tan, de la misma manera.

¿Qué sería de vosotros si no existiésen los Testigos de Jehová?, Creo siceramente que estaríais como lo que dice la Biblia,"no pasaban su tiempo libre en ninguna otra cosa sino en decir algo o escuchar algo nuevo" como los atenienses. Hech 17:21
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

¿Qué diccionario usas?

Según el Vine's Expository Dictionary of New Testament Words:

C-2 Adverb Strong's Number: g3779 Greek: houtos | houto
Manner:
"thus, in this way," is rendered "after this manner" in Mat 6:9; 1Pe 3:5; Rev 11:5.
See SO, THUS.

También:
1 Strong's Number: g3779 Greek: houtos | houto

Thus:

"in this way, so, thus," is used
(a) with reference to what precedes, e.g., Luk 1:25; 2:48;

(b) with reference to what follows, e.g., Luk 19:31, rendered "on this wise," in Mat 1:18; Jhn 21:1, and before quotations, Act 7:6; 13:34; Rom 10:6, AV (RV, "thus"); Hbr 4:4;

(c) marking intensity, rendered "so," e.g., Gal 1:6; Hbr 2:21; Rev 16:18;

(d) in comparisons, rendered "so," e.g., Luk 11:30; Rom 5:15.
See FASHION, B, LIKEWISE, Note (1), MANNER, C, No. 2, SO, Note (1).

Notes:

(1) Touto, the neuter of houtos, "this," is transalted "thus" in 2Cr 1:17; 5:14; Phl 3:15; the neuter plural, tauta, "these things," e.g., in Luk 18:11; 19:28; Jhn 9:6; 11:43; 13:21; 20:14; Act 19:41.

(2) Tade, these things (the neuter plural of hode, "this"), is translated "thus" in Act 21:11.

(3) In Luk 17:30, AV, kata tauta, lit., "according to these things," is rendered "thus" (RV, "after the same manner," follows the reading kata ta auta, lit., "according to the same things").


_______________________
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Según Strongs:

Original Word: οὕτω,
Transliteration: houtó and houtós
Phonetic Spelling: (hoo'-to)
Short Definition: after that

Word Origin
adverb from houtos,
Definition
in this way, thus
NASB Word Usage
even so (1), exactly (2), exactly* (1), follows (2), in such a manner (1), in such a way (4), just (2), like this (5), like* (1), same (2), same manner (1), same way (5), so (125), such (2), then (1), thereby (1), this (1), this is the way (2), this is how (1), this effect (1), this manner (4), this respect (1), this way (22), thus (7), way (7), way this (1).

No veo nada que pueda significar tanto..
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Por último, una búsqueda automática me ha dado todos estos resultados del término. Ninguno me ha dado el resultado indicado por alfageme:

Matthew 1:18 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου.
Now the birth of Jesus Christ was like this; for after his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit.
Adverb:
Matthew 2:5 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας· οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου·
They said to him, "In Bethlehem of Judea, for this is written through the prophet,
Adverb:

Matthew 3:15 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν [πρὸς] αὐτῷ / αὐτόν ἄφες ἄρτι οὕτως γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. τότε ἀφίησιν αὐτόν.
But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
Adverb:

Matthew 5:12 χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
Adverb:

Matthew 5:16 οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
Even so, let your light shine before men; that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
Adverb:

Matthew 5:19 ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων καὶ διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους ἐλάχιστος κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν· ὃς δ' ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ οὗτος μέγας κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν·
Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
Adverb:

Matthew 6:9 οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
Pray like this: 'Our Father in heaven, may your name be kept holy.
Adverb:

Matthew 6:30 εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι;
But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith?
Adverb:

Matthew 7:12 πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται.
Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets.
Adverb:

Matthew 7:17 οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ.
Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.
Adverb:

Matthew 9:33 καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός. καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι λέγοντες· οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ.
When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, "Nothing like this has ever been seen in Israel!"
Adverb:

Matthew 11:26 ναί ὁ πατήρ ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight.
Adverb:

Matthew 12:40 ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας.
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
Adverb:

Matthew 12:45 τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει μεθ' ἑαυτοῦ ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ καὶ εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ· καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν πρώτων. οὕτως ἔσται καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ.
Then he goes, and takes with himself seven other spirits more evil than he is, and they enter in and dwell there. The last state of that man becomes worse than the first. Even so will it be also to this evil generation."
Adverb:

Matthew 13:40 ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια καὶ πυρὶ κατακαίεται οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος·
As therefore the darnel weeds are gathered up and burned with fire; so will it be at the end of this age.
Adverb:

Matthew 13:49 οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος ἐξελεύσονται οἱ ἄγγελοι καὶ ἀφοριοῦσιν τοὺς πονηροὺς ἐκ μέσου τῶν δικαίων
So will it be in the end of the world. The angels will come forth, and separate the wicked from among the righteous,
Adverb:

Matthew 17:12 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτὸν ἀλλὰ ἐποίησαν ἐν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν· οὕτως καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπ' αὐτῶν.
but I tell you that Elijah has come already, and they didn't recognize him, but did to him whatever they wanted to. Even so the Son of Man will also suffer by them."
Adverb:

Matthew 18:14 οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς μου / ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων.
Even so it is not the will of your Father who is in heaven that one of these little ones should perish.
Adverb:

Matthew 18:35 οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν, ἐὰν μὴ ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν.
So my heavenly Father will also do to you, if you don't each forgive your brother from your hearts for his misdeeds."
Adverb:

Matthew 19:8 λέγει αὐτοῖς ὅτι Μωϋσῆς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἐπέτρεψεν ὑμῖν ἀπολῦσαι τὰς γυναῖκας ὑμῶν ἀπ' ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτως.
He said to them, "Moses, because of the hardness of your hearts, allowed you to divorce your wives, but from the beginning it has not been so.
Adverb:

Matthew 19:10 λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ· [αὐτοῦ] εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.
His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry."
Adverb:

Matthew 19:12 εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω.
For there are eunuchs who were born that way from their mother's womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who made themselves eunuchs for the Kingdom of Heaven's sake. He who is able to receive it, let him receive it."
Adverb:

Matthew 20:16 οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι.
So the last will be first, and the first last. For many are called, but few are chosen."
Adverb:

Matthew 20:26 οὐχ οὕτως ἐστὶν / ἔσται ἐν ὑμῖν ἀλλ' ὃς ἂν / ἐὰν θέλῃ ἐν ὑμῖν μέγας γενέσθαι ἔσται ὑμῶν διάκονος,
It shall not be so among you, but whoever desires to become great among you shall be your servant.
Adverb:

Matthew 23:28 οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν δέ ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.
Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
Adverb:

Matthew 24:27 ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἐξέρχεται ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ φαίνεται ἕως δυσμῶν, οὕτως ἔσται ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου·
For as the lightning flashes from the east, and is seen even to the west, so will be the coming of the Son of Man.
Adverb:

Matthew 24:33 οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε πάντα ταῦτα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.
Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.
Adverb:

Matthew 24:37 ὥσπερ γὰρ αἱ ἡμέραι τοῦ Νῶε, οὕτως ἔσται ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
"As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
Adverb:

Matthew 24:39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας, οὕτως ἔσται [καὶ] ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
and they didn't know until the flood came, and took them all away, so will be the coming of the Son of Man.
Adverb:

Matthew 24:46 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα·
Blessed is that servant whom his lord finds doing so when he comes.
Adverb:

Matthew 26:40 καὶ ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας, καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· οὕτως οὐκ ἰσχύσατε μίαν ὥραν γρηγορῆσαι μετ' ἐμοῦ;
He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, "What, couldn't you watch with me for one hour?
Adverb:

Matthew 26:54 πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;
How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?"
Adverb:

Mark 2:7 τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;
"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?"
Adverb:

Mark 2:8 καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς· τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;
Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts?
Adverb:

Mark 2:12 καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν.
He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, "We never saw anything like this!"
Adverb:

Mark 4:26 Καὶ ἔλεγεν· οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
He said, "The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,
Adverb:

Mark 7:18 καὶ λέγει αὐτοῖς· οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι
He said to them, "Are you thus without understanding also? Don't you perceive that whatever goes into the man from outside can't defile him,
Adverb:

Mark 9:3 καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι.
His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.
Adverb:

Mark 10:43 οὐχ οὕτως δέ ἐστιν ἐν ὑμῖν, ἀλλ' ὃς ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι ἐν ὑμῖν ἔσται ὑμῶν διάκονος,
But it shall not be so among you, but whoever wants to become great among you shall be your servant.
Adverb:

Mark 13:29 οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.
even so you also, when you see these things coming to pass, know that it is near, at the doors.
Adverb:

Mark 14:59 καὶ οὐδὲ οὕτως ἴση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν.
Even so, their testimony did not agree.
Adverb:

Mark 15:39 ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν· ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.
When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
Adverb:

Luke 1:25 ὅτι οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
Adverb:

Luke 2:48 καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ· τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου (καὶ) ἐγὼ / κἀγὼ ὀδυνώμενοι ζητοῦμεν / ἐζητοῦμέν σε.
When they saw him, they were astonished, and his mother said to him, "Son, why have you treated us this way? Behold, your father and I were anxiously looking for you."
Adverb:

Luke 9:15 καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας.
They did so, and made them all sit down.
Adverb:

Luke 10:21 ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο [ἐν] τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ εἶπεν· ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις· ναί ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.
In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, "I thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding, and revealed them to little children. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight."
Adverb:

Luke 11:30 καθὼς γὰρ ἐγένετο (ὁ) Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον, οὕτως ἔσται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ.
For even as Jonah became a sign to the Ninevites, so will also the Son of Man be to this generation.
Adverb:

Luke 12:21 οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ καὶ μὴ εἰς θεὸν πλουτῶν.
So is he who lays up treasure for himself, and is not rich toward God."
Adverb:

Luke 12:28 εἰ δὲ ἐν ἀγρῷ τὸν χόρτον ὄντα σήμερον καὶ αὔριον εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέζει πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι.
But if this is how God clothes the grass in the field, which today exists, and tomorrow is cast into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith?
Adverb:

Luke 12:38 κἂν ἐν τῇ δευτέρᾳ κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως, μακάριοί εἰσιν ἐκεῖνοι.
They will be blessed if he comes in the second or third watch, and finds them so.
Adverb:

Luke 12:43 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα οὕτως.
Blessed is that servant whom his lord will find doing so when he comes.
Adverb:

Luke 12:54 ἔλεγεν δὲ καὶ τοῖς ὄχλοις· ὅταν ἴδητε [τὴν] νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἐπὶ δυσμῶν, εὐθέως λέγετε ὅτι ὄμβρος ἔρχεται, καὶ γίνεται οὕτως·
He said to the multitudes also, "When you see a cloud rising from the west, immediately you say, 'A shower is coming,' and so it happens.
Adverb:

Luke 14:33 οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.
Adverb:

Luke 15:7 λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν μετανοίας.
I tell you that even so there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over ninety-nine righteous people who need no repentance.
Adverb:

Luke 15:10 οὕτως, λέγω ὑμῖν, γίνεται χαρὰ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ ἐπὶ ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι.
Even so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner repenting."
Adverb:

Luke 17:10 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν, λέγετε ὅτι δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν, ὃ ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν.
Even so you also, when you have done all the things that are commanded you, say, 'We are unworthy servants. We have done our duty.'"
Adverb:

Luke 17:24 ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἀστράπτουσα ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν εἰς τὴν ὑπ' οὐρανὸν λάμπει, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου [ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ].
for as the lightning, when it flashes out of the one part under the sky, shines to the other part under the sky; so will the Son of Man be in his day.
Adverb:

Luke 17:26 καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Νῶε, οὕτως ἔσται καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου·
As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man.
Adverb:

Luke 19:31 καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ· διὰ τί λύετε οὕτως ἐρεῖτε ὅτι ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.
If anyone asks you, 'Why are you untying it?' say to him: 'The Lord needs it.'"
Adverb:

Luke 21:31 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
Adverb:

Luke 22:26 ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως, ἀλλ' ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς ὁ νεώτερος καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν.
But not so with you. But one who is the greater among you, let him become as the younger, and one who is governing, as one who serves.
Adverb:

Luke 24:24 καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ εὗρον οὕτως καθὼς [καὶ] αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον.
Some of us went to the tomb, and found it just like the women had said, but they didn't see him."
Adverb:

Luke 24:46 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὅτι οὕτως γέγραπται παθεῖν τὸν Χριστὸν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ,
He said to them, "Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day,
Adverb:

John 3:8 τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις, ἀλλ' οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ πνεύματος.
The wind blows where it wants to, and you hear its sound, but don't know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit."
Adverb:

John 3:14 καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ οὕτως ὑψωθῆναι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου,
As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up,
Adverb:

John 3:16 Οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.
Adverb:

John 4:6 ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ. ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡς ἕκτη.
Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
Adverb:

John 5:21 ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτως καὶ ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ.
For as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom he desires.
Adverb:

John 5:26 ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως καὶ τῷ υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ.
For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.
Adverb:

John 7:46 ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος.
The officers answered, "No man ever spoke like this man!"
Adverb:

John 11:48 ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως, πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτόν καὶ ἐλεύσονται οἱ Ῥωμαῖοι καὶ ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος.
If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation."
Adverb:

John 12:50 καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ.
I know that his commandment is eternal life. The things therefore which I speak, even as the Father has said to me, so I speak."
Adverb:

John 13:25 ἀναπεσὼν [οὖν] ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ· κύριε, τίς ἐστιν;
He, leaning back, as he was, on Jesus' breast, asked him, "Lord, who is it?"
Adverb:

John 14:31 ἀλλ' ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα καὶ καθὼς ἐντολὴν / ἐνετείλατο (ἔδωκεν) μοι ὁ πατήρ, οὕτως ποιῶ. ἐγείρεσθε ἄγωμεν ἐντεῦθεν.
But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, even so I do. Arise, let us go from here.
Adverb:

John 15:4 μείνατε ἐν ἐμοί κἀγὼ ἐν ὑμῖν καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφ' ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μένῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ, οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε.
Remain in me, and I in you. As the branch can't bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you, unless you remain in me.
Adverb:

John 18:22 ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ Ἰησοῦ εἰπών· οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ;
When he had said this, one of the officers standing by slapped Jesus with his hand, saying, "Do you answer the high priest like that?"
Adverb:

John 21:1 Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν [ὁ] Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως.
After these things, Jesus revealed himself again to the disciples at the sea of Tiberias. He revealed himself this way.
Adverb:

Acts 1:11 οἳ καὶ εἶπαν· ἄνδρες Γαλιλαῖοι, τί ἑστήκατε βλέποντες / ἐμβλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν; οὗτος ὁ Ἰησοῦς ὁ ἀναλημφθεὶς ἀφ' ὑμῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οὕτως ἐλεύσεται ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον εἰς τὸν οὐρανόν.
who also said, "You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky will come back in the same way as you saw him going into the sky."
Adverb:

Acts 3:18 ὁ δὲ θεὸς, ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν παθεῖν τὸν Χριστὸν αὐτοῦ, ἐπλήρωσεν οὕτως.
But the things which God announced by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he thus fulfilled.
Adverb:

Acts 7:1 Εἶπεν δὲ ὁ ἀρχιερεύς· εἰ ταῦτα οὕτως ἔχει;
The high priest said, "Are these things so?"
Adverb:

Acts 7:6 ἐλάλησεν δὲ οὕτως ὁ θεὸς ὅτι ἔσται τὸ σπέρμα αὐτοῦ πάροικον ἐν γῇ ἀλλοτρίᾳ καὶ δουλώσουσιν αὐτὸ καὶ κακώσουσιν ἔτη τετρακόσια·
God spoke in this way: that his seed would live as aliens in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated for four hundred years.
Adverb:

Acts 7:8 καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.
He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
Adverb:

Acts 8:32 ἡ δὲ περιοχὴ τῆς γραφῆς ἣν ἀνεγίνωσκεν ἦν αὕτη· ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείροντος / κείραντος αὐτὸν ἄφωνος, οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ.
Now the passage of the Scripture which he was reading was this, "He was led as a sheep to the slaughter. As a lamb before his shearer is silent, so he doesn't open his mouth.
Adverb:

Acts 12:8 εἶπεν δὲ ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτόν· ζῶσαι καὶ ὑπόδησαι τὰ σανδάλιά σου. ἐποίησεν δὲ οὕτως. καὶ λέγει αὐτῷ· περιβαλοῦ τὸ ἱμάτιόν σου καὶ ἀκολούθει μοι.
The angel said to him, "Get dressed and put on your sandals." He did so. He said to him, "Put on your cloak, and follow me."
Adverb:

Acts 12:15 οἱ δὲ πρὸς αὐτὴν εἶπαν· μαίνῃ. ἡ δὲ διϊσχυρίζετο οὕτως ἔχειν. οἱ δὲ ἔλεγον· ὁ ἄγγελός ἐστιν αὐτοῦ.
They said to her, "You are crazy!" But she insisted that it was so. They said, "It is his angel."
Adverb:

Acts 13:8 ἀνθίστατο δὲ αὐτοῖς Ἐλύμας ὁ μάγος οὕτως γὰρ μεθερμηνεύεται τὸ ὄνομα αὐτοῦ, ζητῶν διαστρέψαι τὸν ἀνθύπατον ἀπὸ τῆς πίστεως.
But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
Adverb:

Acts 13:34 ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν ὅτι δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά.
"Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: 'I will give you the holy and sure blessings of David.'
Adverb:

Acts 13:47 οὕτως γὰρ ἐντέταλται ἡμῖν ὁ κύριος· τέθεικά σε εἰς φῶς ἐθνῶν τοῦ εἶναί σε εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς.
For so has the Lord commanded us, saying, 'I have set you as a light for the Gentiles, that you should bring salvation to the uttermost parts of the earth.'"
Adverb:

Acts 14:1 ἐγένετο δὲ ἐν Ἰκονίῳ κατὰ τὸ αὐτὸ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν συναγωγὴν τῶν Ἰουδαίων καὶ λαλῆσαι οὕτως ὥστε πιστεῦσαι Ἰουδαίων τε καὶ Ἑλλήνων πολὺ πλῆθος.
It happened in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spoke that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.
Adverb:

Acts 17:11 οὗτοι δὲ ἦσαν εὐγενέστεροι τῶν ἐν Θεσσαλονίκῃ, οἵτινες ἐδέξαντο τὸν λόγον μετὰ πάσης προθυμίας (τὸ) καθ' ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ ἔχοι ταῦτα οὕτως.
Now these were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of the mind, examining the Scriptures daily to see whether these things were so.
Adverb:

Acts 17:33 οὕτως ὁ Παῦλος ἐξῆλθεν ἐκ μέσου αὐτῶν.
Thus Paul went out from among them.
Adverb:

Acts 19:20 οὕτως κατὰ κράτος τοῦ κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν.
So the word of the Lord was growing and becoming mighty.
Adverb:

Acts 20:11 ἀναβὰς δὲ καὶ κλάσας τὸν ἄρτον καὶ γευσάμενος ἐφ' ἱκανόν τε ὁμιλήσας ἄχρις / ἄχρι αὐγῆς, οὕτως ἐξῆλθεν.
When he had gone up, and had broken bread, and eaten, and had talked with them a long while, even until break of day, he departed.
Adverb:

Acts 20:13 ἡμεῖς δὲ προελθόντες ἐπὶ τὸ πλοῖον ἀνήχθημεν ἐπὶ τὴν Ἆσσον ἐκεῖθεν μέλλοντες ἀναλαμβάνειν τὸν Παῦλον· οὕτως γὰρ διατεταγμένος ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν.
But we who went ahead to the ship set sail for Assos, intending to take Paul aboard there, for he had so arranged, intending himself to go by land.
Adverb:

Acts 20:35 πάντα ὑπέδειξα ὑμῖν ὅτι οὕτως κοπιῶντας δεῖ ἀντιλαμβάνεσθαι τῶν ἀσθενούντων μνημονεύειν τε τῶν λόγων τοῦ κυρίου Ἰησοῦ ὅτι αὐτὸς εἶπεν· μακάριόν ἐστιν μᾶλλον διδόναι ἢ λαμβάνειν.
In all things I gave you an example, that so laboring you ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, 'It is more blessed to give than to receive.'"
Adverb:

Acts 21:11 καὶ ἐλθὼν πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας τὴν ζώνην τοῦ Παύλου, δήσας ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν· τάδε λέγει τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.
Coming to us, and taking Paul's belt, he bound his own feet and hands, and said, "Thus says the Holy Spirit: 'So will the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and will deliver him into the hands of the Gentiles.'"
Adverb:

Acts 22:24 ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν, εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν ἵνα ἐπιγνῷ δι' ἣν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ.
the commanding officer commanded him to be brought into the barracks, ordering him to be examined by scourging, that he might know for what crime they shouted against him like that.
Adverb:

Acts 24:9 συνεπέθεντο δὲ καὶ οἱ Ἰουδαῖοι φάσκοντες ταῦτα οὕτως ἔχειν.
The Jews also joined in the attack, affirming that these things were so.
Adverb:

Acts 24:14 ὁμολογῶ δὲ τοῦτό σοι ὅτι κατὰ τὴν ὁδὸν ἣν λέγουσιν αἵρεσιν, οὕτως λατρεύω τῷ πατρῴῳ θεῷ πιστεύων τοῖς κατὰ τὸν νόμον καὶ τοῖς ἐν τοῖς προφήταις γεγραμμένοις,
But this I confess to you, that after the Way, which they call a sect, so I serve the God of our fathers, believing all things which are according to the law, and which are written in the prophets;
Adverb:

Acts 27:17 ἣν ἄραντες βοηθείαις ἐχρῶντο ὑποζωννύντες τὸ πλοῖον φοβούμενοί τε μὴ εἰς τὴν Σύρτιν ἐκπέσωσιν, χαλάσαντες τὸ σκεῦος, οὕτως ἐφέροντο.
After they had hoisted it up, they used cables to help reinforce the ship. Fearing that they would run aground on the Syrtis sand bars, they lowered the sea anchor, and so were driven along.
Adverb:

Acts 27:25 διὸ εὐθυμεῖτε, ἄνδρες· πιστεύω γὰρ τῷ θεῷ ὅτι οὕτως ἔσται καθ' ὃν τρόπον λελάληταί μοι.
Therefore, sirs, cheer up! For I believe God, that it will be just as it has been spoken to me.
Adverb:

Acts 27:44 καὶ τοὺς λοιποὺς οὓς μὲν ἐπὶ σανίσιν, οὓς δὲ ἐπί τινων τῶν ἀπὸ τοῦ πλοίου. καὶ οὕτως ἐγένετο πάντας διασωθῆναι ἐπὶ τὴν γῆν.
and the rest should follow, some on planks, and some on other things from the ship. So it happened that they all escaped safely to the land.
Adverb:

Acts 28:14 οὗ εὑρόντες ἀδελφοὺς παρεκλήθημεν παρ' αὐτοῖς ἐπιμεῖναι ἡμέρας ἑπτά· καὶ οὕτως εἰς τὴν Ῥώμην ἤλθαμεν.
where we found brothers, and were entreated to stay with them for seven days. So we came to Rome.
Adverb:

Romans 1:15 οὕτως τὸ κατ' ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι.
So, as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
Adverb:

Romans 4:18 ὃς παρ' ἐλπίδα ἐπ' ἐλπίδι ἐπίστευσεν εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸν πατέρα πολλῶν ἐθνῶν κατὰ τὸ εἰρημένον· οὕτως ἔσται τὸ σπέρμα σου,
Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, "So will your seed be."
Adverb:

Romans 5:12 Διὰ τοῦτο ὥσπερ δι' ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος, καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπους ὁ θάνατος διῆλθεν, ἐφ' ᾧ πάντες ἥμαρτον·
Therefore, as sin entered into the world through one man, and death through sin; and so death passed to all men, because all sinned.
Adverb:

Romans 5:15 ἀλλ' οὐχ ὡς τὸ παράπτωμα, οὕτως καὶ τὸ χάρισμα· εἰ γὰρ τῷ τοῦ ἑνὸς παραπτώματι οἱ πολλοὶ ἀπέθανον, πολλῷ μᾶλλον ἡ χάρις τοῦ θεοῦ καὶ ἡ δωρεὰ ἐν χάριτι τῇ τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς τοὺς πολλοὺς ἐπερίσσευσεν.
But the free gift isn't like the trespass. For if by the trespass of the one the many died, much more did the grace of God, and the gift by the grace of the one man, Jesus Christ, abound to the many.
Adverb:

Romans 5:18 ἄρα οὖν ὡς δι' ἑνὸς παραπτώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς κατάκριμα, οὕτως καὶ δι' ἑνὸς δικαιώματος εἰς πάντας ἀνθρώπους εἰς δικαίωσιν ζωῆς·
So then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life.
Adverb:

Romans 5:19 ὥσπερ γὰρ διὰ τῆς παρακοῆς τοῦ ἑνὸς ἀνθρώπου ἁμαρτωλοὶ κατεστάθησαν οἱ πολλοί, οὕτως καὶ διὰ τῆς ὑπακοῆς τοῦ ἑνὸς δίκαιοι κατασταθήσονται οἱ πολλοί.
For as through the one man's disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one, many will be made righteous.
Adverb:

Romans 5:21 ἵνα ὥσπερ ἐβασίλευσεν ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θανάτῳ, οὕτως καὶ ἡ χάρις βασιλεύσῃ διὰ δικαιοσύνης εἰς ζωὴν αἰώνιον διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ κυρίου ἡμῶν.
that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
Adverb:

Romans 6:4 συνετάφημεν οὖν αὐτῷ διὰ τοῦ βαπτίσματος εἰς τὸν θάνατον, ἵνα ὥσπερ ἠγέρθη Χριστὸς ἐκ νεκρῶν διὰ τῆς δόξης τοῦ πατρός, οὕτως καὶ ἡμεῖς ἐν καινότητι ζωῆς περιπατήσωμεν.
We were buried therefore with him through baptism to death, that just like Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life.
Adverb:

Romans 6:11 οὕτως καὶ ὑμεῖς λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ ζῶντας δὲ τῷ θεῷ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Thus consider yourselves also to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus our Lord.
Adverb:

Romans 6:19 ἀνθρώπινον λέγω διὰ τὴν ἀσθένειαν τῆς σαρκὸς ὑμῶν. ὥσπερ γὰρ παρεστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ τῇ ἀνομίᾳ εἰς τὴν ἀνομίαν, οὕτως νῦν παραστήσατε τὰ μέλη ὑμῶν δοῦλα τῇ δικαιοσύνῃ εἰς ἁγιασμόν.
I speak in human terms because of the weakness of your flesh, for as you presented your members as servants to uncleanness and to wickedness upon wickedness, even so now present your members as servants to righteousness for sanctification.
Adverb:

Romans 9:20 ὦ ἄνθρωπε, μενοῦνγε σὺ τίς εἶ ὁ ἀνταποκρινόμενος τῷ θεῷ; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι· τί με ἐποίησας οὕτως;
But indeed, O man, who are you to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"
Adverb:

Romans 10:6 ἡ δὲ ἐκ πίστεως δικαιοσύνη οὕτως λέγει· μὴ εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου· τίς ἀναβήσεται εἰς τὸν οὐρανόν; τοῦτ' ἔστιν Χριστὸν καταγαγεῖν·
But the righteousness which is of faith says this, "Don't say in your heart, 'Who will ascend into heaven?' (that is, to bring Christ down);
Adverb:

Romans 11:5 οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ' ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.
Adverb:

Romans 11:26 καὶ οὕτως πᾶς Ἰσραὴλ σωθήσεται, καθὼς γέγραπται· ἥξει ἐκ Σιὼν ὁ ῥυόμενος, ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ.
and so all Israel will be saved. Even as it is written, "There will come out of Zion the Deliverer, and he will turn away ungodliness from Jacob.
Adverb:

Romans 11:31 οὕτως καὶ οὗτοι νῦν ἠπείθησαν τῷ ὑμετέρῳ ἐλέει, ἵνα καὶ αὐτοὶ νῦν ἐλεηθῶσιν.
even so these also have now been disobedient, that by the mercy shown to you they may also obtain mercy.
Adverb:

Romans 12:5 οὕτως οἱ πολλοὶ ἓν σῶμά ἐσμεν ἐν Χριστῷ, τὸ δὲ καθ' εἷς ἀλλήλων μέλη.
so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another.
Adverb:

Romans 15:20 οὕτως δὲ φιλοτιμούμενον εὐαγγελίζεσθαι οὐχ ὅπου ὠνομάσθη Χριστός, ἵνα μὴ ἐπ' ἀλλότριον θεμέλιον οἰκοδομῶ,
yes, making it my aim to preach the Good News, not where Christ was already named, that I might not build on another's foundation.
Adverb:

1 Corinthians 2:11 τίς γὰρ οἶδεν ἀνθρώπων τὰ τοῦ ἀνθρώπου εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ; οὕτως καὶ τὰ τοῦ θεοῦ οὐδεὶς ἔγνωκεν εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ.
For who among men knows the things of a man, except the spirit of the man, which is in him? Even so, no one knows the things of God, except God's Spirit.
Adverb:

1 Corinthians 3:15 εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται, ζημιωθήσεται, αὐτὸς δὲ σωθήσεται, οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός.
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
Adverb:

1 Corinthians 4:1 Οὕτως ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ καὶ οἰκονόμους μυστηρίων θεοῦ.
So let a man think of us as Christ's servants, and stewards of God's mysteries.
Adverb:

1 Corinthians 5:3 ἐγὼ μὲν γάρ ἀπὼν τῷ σώματι παρὼν δὲ τῷ πνεύματι, ἤδη κέκρικα ὡς παρὼν τὸν οὕτως τοῦτο κατεργασάμενον·
For I most certainly, as being absent in body but present in spirit, have already, as though I were present, judged him who has done this thing.
Adverb:

1 Corinthians 6:5 πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφὸς, ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ;
I say this to move you to shame. Isn't there even one wise man among you who would be able to decide between his brothers?
Adverb:

1 Corinthians 7:7 θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ θεοῦ, ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως.
Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.
Adverb:

1 Corinthians 7:7 θέλω δὲ πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν· ἀλλὰ ἕκαστος ἴδιον ἔχει χάρισμα ἐκ θεοῦ, ὁ μὲν οὕτως, ὁ δὲ οὕτως.
Yet I wish that all men were like me. However each man has his own gift from God, one of this kind, and another of that kind.
Adverb:

1 Corinthians 7:17 Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς μεμέρικεν / ἐμέρισεν ὁ κύριος, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω, καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι.
Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.
Adverb:

1 Corinthians 7:17 Εἰ μὴ ἑκάστῳ ὡς μεμέρικεν / ἐμέρισεν ὁ κύριος, ἕκαστον ὡς κέκληκεν ὁ θεός, οὕτως περιπατείτω, καὶ οὕτως ἐν ταῖς ἐκκλησίαις πάσαις διατάσσομαι.
Only, as the Lord has distributed to each man, as God has called each, so let him walk. So I command in all the assemblies.
Adverb:

1 Corinthians 7:26 νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι.
I think that it is good therefore, because of the distress that is on us, that it is good for a man to be as he is.
Adverb:

1 Corinthians 7:36 Εἰ δέ τις ἀσχημονεῖν ἐπὶ τὴν παρθένον αὐτοῦ νομίζει, ἐὰν ᾖ ὑπέρακμος καὶ οὕτως ὀφείλει γίνεσθαι, ὃ θέλει ποιείτω οὐχ ἁμαρτάνει, γαμείτωσαν.
But if any man thinks that he is behaving inappropriately toward his virgin, if she is past the flower of her age, and if need so requires, let him do what he desires. He doesn't sin. Let them marry.
Adverb:

1 Corinthians 7:40 μακαριωτέρα δέ ἐστιν ἐὰν οὕτως μείνῃ, κατὰ τὴν ἐμὴν γνώμην· δοκῶ γὰρ / δὲ κἀγὼ πνεῦμα θεοῦ ἔχειν.
But she is happier if she stays as she is, in my judgment, and I think that I also have God's Spirit.
Adverb:

1 Corinthians 8:12 οὕτως δὲ ἁμαρτάνοντες εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τύπτοντες αὐτῶν τὴν συνείδησιν ἀσθενοῦσαν εἰς Χριστὸν ἁμαρτάνετε.
Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
Adverb:

1 Corinthians 9:14 οὕτως καὶ ὁ κύριος διέταξεν τοῖς τὸ εὐαγγέλιον καταγγέλλουσιν ἐκ τοῦ εὐαγγελίου ζῆν.
Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.
Adverb:

1 Corinthians 9:15 ἐγὼ δὲ οὐ κέχρημαι οὐδενὶ τούτων οὐκ ἔγραψα δὲ ταῦτα, ἵνα οὕτως γένηται ἐν ἐμοί· καλὸν γάρ μοι μᾶλλον ἀποθανεῖν ἤ— τὸ καύχημά μου οὐδεὶς κενώσει.
But I have used none of these things, and I don't write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.
Adverb:

1 Corinthians 9:24 Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε.
Don't you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win.
Adverb:

1 Corinthians 9:26 ἐγὼ τοίνυν οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων·
I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,
Adverb:

1 Corinthians 9:26 ἐγὼ τοίνυν οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων·
I therefore run like that, as not uncertainly. I fight like that, as not beating the air,
Adverb:

1 Corinthians 11:12 ὥσπερ γὰρ ἡ γυνὴ ἐκ τοῦ ἀνδρός, οὕτως καὶ ὁ ἀνὴρ διὰ τῆς γυναικός· τὰ δὲ πάντα ἐκ τοῦ θεοῦ.
For as woman came from man, so a man also comes through a woman; but all things are from God.
Adverb:

1 Corinthians 11:28 δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·
But let a man examine himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.
Adverb:

1 Corinthians 12:12 Καθάπερ γὰρ τὸ σῶμα ἕν ἐστιν καὶ μέλη πολλὰ ἔχει πάντα δὲ τὰ μέλη τοῦ σώματος πολλὰ ὄντα ἕν ἐστιν σῶμα, οὕτως καὶ ὁ Χριστός·
For as the body is one, and has many members, and all the members of the body, being many, are one body; so also is Christ.
Adverb:

1 Corinthians 14:9 οὕτως καὶ ὑμεῖς διὰ τῆς γλώσσης ἐὰν μὴ εὔσημον λόγον δῶτε, πῶς γνωσθήσεται τὸ λαλούμενον; ἔσεσθε γὰρ εἰς ἀέρα λαλοῦντες.
So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
Adverb:

1 Corinthians 14:12 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ἐπεὶ ζηλωταί ἐστε πνευμάτων πρὸς τὴν οἰκοδομὴν τῆς ἐκκλησίας ζητεῖτε ἵνα περισσεύητε.
So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
Adverb:

1 Corinthians 14:21 ἐν τῷ νόμῳ γέγραπται ὅτι ἐν ἑτερογλώσσοις καὶ ἐν χείλεσιν ἑτέρων λαλήσω τῷ λαῷ τούτῳ καὶ οὐδ' οὕτως εἰσακούσονταί μου, λέγει κύριος.
In the law it is written, "By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord."
Adverb:

1 Corinthians 14:25 τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται, καὶ οὕτως πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ θεῷ ἀπαγγέλλων ὅτι ὄντως ὁ θεὸς ἐν ὑμῖν ἐστιν.
And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.
Adverb:

1 Corinthians 15:11 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε.
Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
Adverb:

1 Corinthians 15:11 εἴτε οὖν ἐγὼ εἴτε ἐκεῖνοι, οὕτως κηρύσσομεν καὶ οὕτως ἐπιστεύσατε.
Whether then it is I or they, so we preach, and so you believed.
Adverb:

1 Corinthians 15:22 ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνῄσκουσιν, οὕτως καὶ ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται.
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
Adverb:

1 Corinthians 15:42 Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.
Adverb:

1 Corinthians 15:45 οὕτως καὶ γέγραπται· ἐγένετο ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν, ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζῳοποιοῦν.
So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.
Adverb:

1 Corinthians 16:1 Περὶ δὲ τῆς λογείας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους ὥσπερ διέταξα ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιήσατε.
Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
Adverb:

2 Corinthians 1:5 ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς, οὕτως διὰ τοῦ Χριστοῦ περισσεύει καὶ ἡ παράκλησις ἡμῶν.
For as the sufferings of Christ abound to us, even so our comfort also abounds through Christ.
Adverb:

2 Corinthians 1:7 εἰδότες ὅτι ὡς κοινωνοί ἐστε τῶν παθημάτων, οὕτως καὶ τῆς παρακλήσεως.
Our hope for you is steadfast, knowing that, since you are partakers of the sufferings, so also are you of the comfort.
Adverb:

2 Corinthians 7:14 ὅτι εἴ τι αὐτῷ ὑπὲρ ὑμῶν κεκαύχημαι, οὐ κατῃσχύνθην, ἀλλ' ὡς πάντα ἐν ἀληθείᾳ ἐλαλήσαμεν ὑμῖν, οὕτως καὶ ἡ καύχησις ἡμῶν [ἡ] ἐπὶ Τίτου ἀλήθεια ἐγενήθη.
For if in anything I have boasted to him on your behalf, I was not disappointed. But as we spoke all things to you in truth, so our glorying also which I made before Titus was found to be truth.
Adverb:

2 Corinthians 8:6 εἰς τὸ παρακαλέσαι ἡμᾶς Τίτον, ἵνα καθὼς προενήρξατο οὕτως καὶ ἐπιτελέσῃ εἰς ὑμᾶς καὶ τὴν χάριν ταύτην.
So we urged Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace.
Adverb:

2 Corinthians 8:11 νυνὶ δὲ καὶ τὸ ποιῆσαι ἐπιτελέσατε, ὅπως καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν, οὕτως καὶ τὸ ἐπιτελέσαι ἐκ τοῦ ἔχειν.
But now complete the doing also, that as there was the readiness to be willing, so there may be the completion also out of your ability.
Adverb:

2 Corinthians 9:5 ἀναγκαῖον οὖν ἡγησάμην παρακαλέσαι τοὺς ἀδελφοὺς, ἵνα προέλθωσιν εἰς ὑμᾶς καὶ προκαταρτίσωσιν τὴν προεπηγγελμένην εὐλογίαν ὑμῶν, ταύτην ἑτοίμην εἶναι οὕτως ὡς εὐλογίαν καὶ μὴ ὡς πλεονεξίαν.
I thought it necessary therefore to entreat the brothers that they would go before to you, and arrange ahead of time the generous gift that you promised before, that the same might be ready as a matter of generosity, and not of greediness.
Adverb:

2 Corinthians 10:7 Τὰ κατὰ πρόσωπον βλέπετε. εἴ τις πέποιθεν ἑαυτῷ Χριστοῦ εἶναι, τοῦτο λογιζέσθω πάλιν ἐφ' ἑαυτοῦ, ὅτι καθὼς αὐτὸς Χριστοῦ, οὕτως καὶ ἡμεῖς.
Do you look at things only as they appear in front of your face? If anyone trusts in himself that he is Christ's, let him consider this again with himself, that, even as he is Christ's, so also we are Christ's.
Adverb:

Galatians 1:6 Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον,
I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different "good news";
Adverb:

Galatians 3:3 οὕτως ἀνόητοί ἐστε, ἐναρξάμενοι πνεύματι νῦν σαρκὶ ἐπιτελεῖσθε;
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh?
Adverb:

Galatians 4:3 οὕτως καὶ ἡμεῖς, ὅτε ἦμεν νήπιοι ὑπὸ τὰ στοιχεῖα τοῦ κόσμου ἤμεθα δεδουλωμένοι·
So we also, when we were children, were held in bondage under the elemental principles of the world.
Adverb:

Galatians 4:29 ἀλλ' ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκεν τὸν κατὰ πνεῦμα, οὕτως καὶ νῦν.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
Adverb:

Galatians 6:2 ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε καὶ οὕτως ἀναπληρώσατε / ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ.
Bear one another's burdens, and so fulfill the law of Christ.
Adverb:

Ephesians 4:20 ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως ἐμάθετε τὸν Χριστόν.
But you did not learn Christ that way;
Adverb:

Ephesians 5:24 ἀλλὰ ὡς ἡ ἐκκλησία ὑποτάσσεται τῷ Χριστῷ, οὕτως καὶ αἱ γυναῖκες τοῖς ἀνδράσιν ἐν παντί.
But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.
Adverb:

Ephesians 5:28 οὕτως ὀφείλουσιν καὶ οἱ ἄνδρες ἀγαπᾶν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας ὡς τὰ ἑαυτῶν σώματα. ὁ ἀγαπῶν τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα ἑαυτὸν ἀγαπᾷ·
Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
Adverb:

Ephesians 5:33 πλὴν καὶ ὑμεῖς οἱ καθ' ἕνα, ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ γυναῖκα οὕτως ἀγαπάτω ὡς ἑαυτόν, ἡ δὲ γυνὴ ἵνα φοβῆται τὸν ἄνδρα.
Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
Adverb:

Philippians 4:1 ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανός μου, οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ, ἀγαπητοί.
Therefore, my brothers, beloved and longed for, my joy and crown, so stand firm in the Lord, my beloved.
Adverb:

Colossians 3:13 ἀνεχόμενοι ἀλλήλων καὶ χαριζόμενοι ἑαυτοῖς ἐάν τις πρός τινα ἔχῃ μομφήν· καθὼς καὶ ὁ κύριος ἐχαρίσατο ὑμῖν, οὕτως καὶ ὑμεῖς·
bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
Adverb:

1 Thessalonians 2:4 ἀλλὰ καθὼς δεδοκιμάσμεθα ὑπὸ τοῦ θεοῦ πιστευθῆναι τὸ εὐαγγέλιον, οὕτως λαλοῦμεν, οὐχ ὡς ἀνθρώποις ἀρέσκοντες ἀλλὰ θεῷ τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν.
But even as we have been approved by God to be entrusted with the Good News, so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.
Adverb:

1 Thessalonians 2:8 οὕτως ὁμειρόμενοι ὑμῶν εὐδοκοῦμεν μεταδοῦναι ὑμῖν οὐ μόνον τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς, διότι ἀγαπητοὶ ἡμῖν ἐγενήθητε.
Even so, affectionately longing for you, we were well pleased to impart to you, not the Good News of God only, but also our own souls, because you had become very dear to us.
Adverb:

1 Thessalonians 4:14 εἰ γὰρ πιστεύομεν ὅτι Ἰησοῦς ἀπέθανεν καὶ ἀνέστη, οὕτως καὶ ὁ θεὸς τοὺς κοιμηθέντας διὰ τοῦ Ἰησοῦ ἄξει σὺν αὐτῷ.
For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
Adverb:

1 Thessalonians 4:17 ἔπειτα ἡμεῖς οἱ ζῶντες οἱ περιλειπόμενοι ἅμα σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα ἐν νεφέλαις εἰς ἀπάντησιν τοῦ κυρίου εἰς ἀέρα· καὶ οὕτως πάντοτε σὺν κυρίῳ ἐσόμεθα.
then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
Adverb:

1 Thessalonians 5:2 αὐτοὶ γὰρ ἀκριβῶς οἴδατε ὅτι ἡμέρα κυρίου ὡς κλέπτης ἐν νυκτὶ οὕτως ἔρχεται.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Adverb:

2 Thessalonians 3:17 ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ· οὕτως γράφω.
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
Adverb:

2 Timothy 3:8 ὃν τρόπον δὲ Ἰάννης καὶ Ἰαμβρῆς ἀντέστησαν Μωϋσεῖ, οὕτως καὶ οὗτοι ἀνθίστανται τῇ ἀληθείᾳ ἄνθρωποι κατεφθαρμένοι τὸν νοῦν, ἀδόκιμοι περὶ τὴν πίστιν.
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
Adverb:

Hebrews 4:4 εἴρηκεν γάρ που περὶ τῆς ἑβδόμης οὕτως· καὶ κατέπαυσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπὸ πάντων τῶν ἔργων αὐτοῦ,
For he has said this somewhere about the seventh day, "God rested on the seventh day from all his works;"
Adverb:

Hebrews 5:3 καὶ δι' αὐτὴν ὀφείλει, καθὼς περὶ τοῦ λαοῦ, οὕτως καὶ περὶ ἑαυτοῦ / αὐτοῦ προσφέρειν περὶ ἁμαρτιῶν.
Because of this, he must offer sacrifices for sins for the people, as well as for himself.
Adverb:

Hebrews 5:5 Οὕτως καὶ ὁ Χριστὸς οὐχ ἑαυτὸν ἐδόξασεν γενηθῆναι ἀρχιερέα ἀλλ' ὁ λαλήσας πρὸς αὐτόν, υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε·
So also Christ didn't glorify himself to be made a high priest, but it was he who said to him, "You are my Son. Today I have become your father."
Adverb:

Hebrews 6:9 Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας, εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.
But, beloved, we are persuaded of better things for you, and things that accompany salvation, even though we speak like this.
Adverb:

Hebrews 6:15 καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.
Thus, having patiently endured, he obtained the promise.
Adverb:

Hebrews 9:6 Τούτων δὲ οὕτως κατεσκευασμένων εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν διὰ παντὸς εἰσίασιν οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες,
Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services,
Adverb:

Hebrews 9:28 οὕτως καὶ ὁ Χριστός ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας ἐκ δευτέρου χωρὶς ἁμαρτίας ὀφθήσεται τοῖς αὐτὸν ἀπεκδεχομένοις εἰς σωτηρίαν.
so Christ also, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, without sin, to those who are eagerly waiting for him for salvation.
Adverb:

Hebrews 10:33 τοῦτο μὲν ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι, τοῦτο δὲ κοινωνοὶ τῶν οὕτως ἀναστρεφομένων γενηθέντες.
partly, being exposed to both reproaches and oppressions; and partly, becoming partakers with those who were treated so.
Adverb:

James 1:11 ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.
For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
Adverb:

James 2:12 οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι.
So speak, and so do, as men who are to be judged by a law of freedom.
Adverb:

James 2:12 οὕτως λαλεῖτε καὶ οὕτως ποιεῖτε ὡς διὰ νόμου ἐλευθερίας μέλλοντες κρίνεσθαι.
So speak, and so do, as men who are to be judged by a law of freedom.
Adverb:

James 2:17 οὕτως καὶ ἡ πίστις, ἐὰν μὴ ἔχῃ ἔργα, νεκρά ἐστιν καθ' ἑαυτήν.
Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
Adverb:

James 2:26 ὥσπερ [γὰρ] τὸ σῶμα χωρὶς πνεύματος νεκρόν ἐστιν, οὕτως καὶ ἡ πίστις χωρὶς ἔργων νεκρά ἐστιν.
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.
Adverb:

James 3:5 οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ. ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει·
So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!
Adverb:

James 3:10 ἐκ τοῦ αὐτοῦ στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶ κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦτα οὕτως γίνεσθαι.
Out of the same mouth comes forth blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
Adverb:

1 Peter 2:15 ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν,
For this is the will of God, that by well-doing you should put to silence the ignorance of foolish men:
Adverb:

1 Peter 3:5 οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν,
For this is how the holy women before, who hoped in God also adorned themselves, being in subjection to their own husbands:
Adverb:

2 Peter 1:11 οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ Χριστοῦ.
For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ.
Adverb:

2 Peter 3:4 καὶ λέγοντες, ποῦ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία τῆς παρουσίας αὐτοῦ; ἀφ' ἧς γὰρ οἱ πατέρες ἐκοιμήθησαν, πάντα οὕτως διαμένει ἀπ' ἀρχῆς κτίσεως.
and saying, "Where is the promise of his coming? For, from the day that the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation."
Adverb:

2 Peter 3:11 τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις,
Therefore since all these things will be destroyed like this, what kind of people ought you to be in holy living and godliness,
Adverb:

1 John 2:6 ὁ λέγων ἐν αὐτῷ μένειν ὀφείλει καθὼς ἐκεῖνος περιεπάτησεν καὶ αὐτὸς [οὕτως] περιπατεῖν.
he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked.
Adverb:

1 John 4:11 ἀγαπητοί, εἰ οὕτως ὁ θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν.
Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
Adverb:

Revelation 2:15 οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν [τῶν] Νικολαϊτῶν ὁμοίως.
So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.
Adverb:

Revelation 3:5 ὁ νικῶν οὕτως περιβαλεῖται ἐν ἱματίοις λευκοῖς καὶ οὐ μὴ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς βίβλου τῆς ζωῆς καὶ ὁμολογήσω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐνώπιον τοῦ πατρός μου καὶ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ.
He who overcomes will be arrayed in white garments, and I will in no way blot his name out of the book of life, and I will confess his name before my Father, and before his angels.
Adverb:

Revelation 3:16 οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου.
So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
Adverb:

Revelation 9:17 καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ' αὐτῶν, ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις, καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον.
Thus I saw the horses in the vision, and those who sat on them, having breastplates of fiery red, hyacinth blue, and sulfur yellow; and the heads of lions. Out of their mouths proceed fire, smoke, and sulfur.
Adverb:

Revelation 11:5 καὶ εἴ τις αὐτοὺς θέλει ἀδικῆσαι πῦρ ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν καὶ κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν· καὶ εἴ τις θελήσῃ αὐτοὺς ἀδικῆσαι, οὕτως δεῖ αὐτὸν ἀποκτανθῆναι.
If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
Adverb:

Revelation 18:21 Καὶ ἦρεν εἷς ἄγγελος ἰσχυρὸς λίθον ὡς μύλινον μέγαν καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν θάλασσαν λέγων, οὕτως ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλὼν ἡ μεγάλη πόλις καὶ οὐ μὴ εὑρεθῇ ἔτι.
A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

nodigno;1142277]¿Qué diccionario usas?

Hola nodigo estoy usando Strong griego español:

οὕτως joútos; adv. de esta manera (refiriéndose a lo que precede o sigue):-así, así que, cosa semejante, de esta manera, tal cosa, es . . . Así, de un modo, de tal manera, como, tan grande, tan, de la misma manera.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Pues algo pasa, puesto que en todos los ejemplos que he puesto de οὕτως en texto neotestamentario, ninguno tiene ese significado. No creo que sea un error del traductor.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Creo que ya lo tengo. En griego la forma οὕτω, sin la sigma final, tiene un significado totalmente distinto.

He hecho una búsqueda y creo que ya está. La forma sin s, tiene una significado distinto. Algo parecido por ejemplo en inglés a new / news. La forma singular (sin s) significa nuevo. La forma plural significa noticias.


Acts 23:11 Τῇ δὲ ἐπιούσῃ νυκτὶ ἐπιστὰς αὐτῷ ὁ κύριος εἶπεν· θάρσει· ὡς γὰρ διεμαρτύρω τὰ περὶ ἐμοῦ εἰς Ἰερουσαλὴμ, οὕτω σε δεῖ καὶ εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι.
The following night, the Lord stood by him, and said, "Cheer up, Paul, for as you have testified about me at Jerusalem, so you must testify also at Rome."
Adverb

Hebrews 12:21 καί, οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον, Μωϋσῆς εἶπεν, ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος.
and so fearful was the appearance, that Moses said, "I am terrified and trembling."
Adverb:

Revelation 16:18 καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας, οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ' οὗ ἀνθρώποι ἐγένοντοἐπὶ τῆς γῆς τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτω μέγας.
There were lightnings, sounds, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men on the earth, so great an earthquake, so mighty.
Adverb:

Pero claro, hablamos de la forma οὕτω, no οὕτως.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

No es culpa del diccionario finalmente. Alfageme, aunque la raíz se la misma, son dos usos y significados totalmente distintos. Por lo que me temo que mi tesis se mantiene.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Je, je ... Como si ustedes dijeran algo "nuevo" con su viejísimo arrianismo ...

Anda míra quien va objetar,...defendiendo doctrinas babilónica, como la inmortalidad el fuego del infierno,la trinidad,la cruz,que todos los buenos van al cielo.

Rastrea rastrea rastreador,y verás de como estás defendiendo doctrinas de hace miles de años de los paganos.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

No es culpa del diccionario finalmente. Alfageme, aunque la raíz se la misma, son dos usos y significados totalmente distintos. Por lo que me temo que mi tesis se mantiene.

Bueno te sigo diciendo nodigno que no hace falta estar colando mosquitos, para luego estar tragando los camellos,¿no te parece?.

Amí me gusta la expresión "porque tanto amó Dios al mundo que...", y la expresión."Porque de tal manera amó Dios al mundo que...", también me gusta.

Un esposo le dice a su esposa:"te amo tanto...que soy capaz de dar la vida por tí"

Un esposo le dice a su esposa: "de tal manera te amo...que soy capaz de dar la vida por tí" .

Me gustan la dos expresiones,porque las dos van a parar al mismo sitio: en dar la vida por la otra persona.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Lo de los mosquitos y los camellos aquí sobra. Estamos hablando de cuestiones académicas, no relativas a la salvación del alma. De hecho he puesto múltiples ejemplos de otras traducciones que también cometen el mismo error.

Lo que defiendo en contra de lo que dice la Watchtower es que:

- La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras no es la más exacta.
- La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras no es la más literal.
- La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras no es una nueva traducción, sino una adaptación de traducciones ya existentes en la que se han cambiado porciones para que se adapten a las creencias que impulsa la Watchtower.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Aunque las publicaciones de la atalaya se jactan de la supuesta literalidad "casi interlineal" de su Biblia sus traductores no dudaron en cambiar pasajes (incluso en contra de su propia versión interlineal del nuevo testamento) cuando les era conveniente y parafrasear (aunque extrañamente la mayoría fue en pasajes "trinitarios").

Por cierto el lenguaje de la TNM a pesar de lo que diga la Atalaya es bastante extraño para el lector moderno (en español)
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Lo de los mosquitos y los camellos aquí sobra. Estamos hablando de cuestiones académicas, no relativas a la salvación del alma. De hecho he puesto múltiples ejemplos de otras traducciones que también cometen el mismo error.

Lo que defiendo en contra de lo que dice la Watchtower es que:

- La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras no es la más exacta.
- La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras no es la más literal.
- La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras no es una nueva traducción, sino una adaptación de traducciones ya existentes en la que se han cambiado porciones para que se adapten a las creencias que impulsa la Watchtower.

Es tu punto de vista,aunado por comentaristas trinitarios y buscan colar el mosquito, pero que ellos mismos en sus traducciones tragan el camello.

El alma es la persona misma con sus necesidades de beber,comer y respirar,no hay inmortalidad del alma, eso también te lo crees gracias a los traductores y comentaristas a los que tu copias y sigues.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Esa estrategia ya la conocemos. Nos desviemos el tema.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Aunque las publicaciones de la atalaya se jactan de la supuesta literalidad "casi interlineal" de su Biblia sus traductores no dudaron en cambiar pasajes (incluso en contra de su propia versión interlineal del nuevo testamento) cuando les era conveniente y parafrasear (aunque extrañamente la mayoría fue en pasajes "trinitarios").

Por cierto el lenguaje de la TNM a pesar de lo que diga la Atalaya es bastante extraño para el lector moderno (en español)

Excelente aporte. Me has quitado las palabras del teclado, y casi diría que lo has expresado mucho mejor de lo que yo sería capaz.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Los cambios más importantes de la TNM, tanto para los tj como para los no tj son dos...
La supresión de la deidad de Cristo empleando corchetes y lecturas alternas

La inclusión forzosa del "nombre divino" simplemente para darle un lugar que no le daban los apóstoles.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Excelente aporte. Me has quitado las palabras del teclado, y casi diría que lo has expresado mucho mejor de lo que yo sería capaz.

lo que esta claro es que la tnm es una traduccion literal. no interlinial, pues una traduccion interlineal a veces no tiene ningun sentido mas que para estudiar el significado literal de las palabras y el orden en que estan escritas.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Cabe decir que no estoy de acuerdo. La TNM es una traducción pero del original inglés NWT. La NWT no es una traducción en sí, sino la adaptación para unos fines religiosos de la American Standard Version y la King James, con notas de otras para apoyar según que puntos.
 
Re: 3:16 En la Traducción del Nuevo Mundo (Testigos de Jehová)

Estas características únicas iban a estar motivadas principalmente por lo que ellos mismos dijeron en La Atalaya del 1 de marzo de 1963, pág. 159:

«Esto recalca el hecho de que uno sencillamente no puede traducir apropiada y acertadamente la Biblia a menos que entienda claramente sus enseñanzas».

Es decir, el factor determinante de una forma de traducir cierto versículo, iba a estar condicionado por las creencias previas de sus traductores. Sin pudor, en esta misma revista, dijeron:

«La manera en que estas dos palabras han sido traducidas en la Traducción del Nuevo Mundo ha hecho surgir la acusación de que los del Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo, permitieron que sus creencias religiosas influyeran en ellos. Esta acusación es cierta, más no lo hicieron incorrecta o indebidamente».