El texto dice:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος,
καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν,
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος
En principio era el Logos,
y el Logos estaba con Dios,
y el Logos era Dios
El Texto dice otra cosa:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος,
καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν,
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος
Lo cual se traduce al castellano así:
Jn 1:1: "En principio era el Logos, y el Logos estaba
ante DIOS, y ¡DIOS era el Logos!"
Vamos diferente, aunque mejoraste quitando el artículo (porque no hay artículo) al sustantivo "principio". Por tanto, no hay un principio de tiempo, sino un plan, un objetivo, una realidad y...una Verdad: DIOS es LOGOS. No hay "dos personas".
1. Si el Logos estaba “πρὸς τὸν θεόν” (con Dios), ¿no implica esto una relación entre dos entidades conscientes? ¿Cómo puede alguien estar “con Dios” y al mismo tiempo ser simplemente una “manifestación” impersonal?
Tú repites que es "con DIOS". Yo te coloco "ante DIOS". El segundo es una posición reflexiva, como mis ideas que yo te doy, que están delante de mí. No hay dos entidades diferentes. Mis ideas y yo son UNA. La diferencia es que yo soy persona y DIOS no es una Persona. Es DIOS y no hay imagen de DIOS, excepto el Hijo de DIOS.
Para tu segunda pregunta, te llamo la atención nuevamente que se habla de LOGOS y DIOS. El término griego se hace insustituible, porque tanto "verbo" como "palabra", en castellano, no lo logra abarcar la dimensión del original. Pero, tanto, "palabra" como "verbo", ¿no crees que sean "manifestaciones impersonales"
2. Si el Logos “era Dios” (θεὸς ἦν ὁ λόγος) pero no es ὁ θεός, ¿estamos hablando de una identidad o de una naturaleza compartida? ¿No te parece que el uso anartro del término θεός apunta a naturaleza más que a persona?
Estamos hablando de un hiperbaton donde el inspirado escritor se da cuenta que es Uno, o de la misma esencia, o de la misma identidad y/o DE LA MISMA NATURALEZA.
El uso de θεός sin artículo lo lleva a ser el predicado de la frase griega. Todo predicado caracteriza a un sujeto (ὁ λόγος), pero aquí está constituido por un sustantivo...muy impersonal.
3. Si el mismo capítulo (v.14) dice que el Logos se hizo carne y luego se le llama el Unigénito del Padre, ¿cómo separas al Logos del Hijo sin ignorar el flujo del texto?
Para poder ENTENDER la Escritura hay que separar, incluso, separar letra por letra, sea hebrea o griega, por mandato de la misma Biblia.
Cuando llegas al 14:
Jn 1:14: "Y el Logos se hizo carne y tabernaculizó entre nosotros, y contemplamos su gloria, gloria como del Unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad."
Aquí nos habla del Logos, pero de su gloria, de su carne y de su Obra. Y nos hace una comparación (al usar el símil) de la gloria del Logos con la gloria del Unigénito del Padre. Tal vez, la gloria del Logos no llega a ser IGUAL a la gloria del Unigénito del Padre, pero la gloria del Logos está "LLENA de gracia y de verdad".
4. Por último: si el Hijo, según Juan 17:5, estaba con el Padre antes de la creación, ¿cómo podría eso ser compatible con una visión donde el Hijo no preexiste?
Lejos del capítulo 1, está el 17.
Jn 17:5: "Y ahora, Padre, glorifícame Tú junto a Ti mismo, con la gloria que tenía contigo antes de existir el mundo."
Nadie ha planteado que el Hijo de DIOS no exista antes que el mundo.
Al contrario, aquí el Hijo ordena su Glorificación JUNTO al Padre Mismo, la misma que Él tenía.
Ya respondí todas tus preguntas. Viene mi ronda:
1-¿Qué entiendes por "Logos"?
2-¿Qué entiendes por "Unigénito del Padre"?
3-¿Qué entiendes por gloria?
4-¿Qué entiendes por DIOS UNO?