Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

"¡Besad los pies al Hijo!" vierte RVT.

Pienso que no atenta contra el contexto, que señala a la persona del rey David. Además está en armonía con el salmo 110; antes de ser puestos por estrado de sus pies, vayamos voluntariamente a besarlos.

נַשְּׁקוּ־ב֡ר

¿Acaso estas letras no se interpretan como "hijo"

No, pues en el contexto histórico David no tendría por qué haber hablado arameo, aún no ocurría la deportación a Babilonia.

En el contexto del Salmo, ya en un verso anterior menciona "hijo" usando la raíz hebrea natural para la época, "ben".

Por ende "bar" es una palabra hebrea, en un momento en que solo se hablaba hebreo, "bar" es una palabra hebrea no aramea, por ende "bar" es naturalmente "pureza"
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

El Mashíaj ben Yosef y El Mashíaj ben Dawid
Si le preguntamos a un judío ortodoxo ¿Por qué no acepta a Yahoshúa como el Mashíaj de Israel? Tendríamos una respuesta directa: “Él no es el Mesías porque no cumplió la expectación mesiánica, no trajo el Reino Mesiánico de Paz y Prosperidad que anunciaron los Profetas.”
Los Rabinos que han guiado a la Comunidad Judía han desechado las características bíblicas del Mesías y han preferido adaptarse a una visión humanista; no obstante han orientado al pueblo a mantenerse unidos

Gracias por pegar todo este mensaje pero, preferiría leer algo más relacionado con el tema tratado.
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Ambos tienen en común lo mismo: esperan que el Mesías venga para establecer un reino de paz y prosperidad materiales en esta tierra, o mejor dicho en la tierra de Israél. Acaso él no estará contento de que lo esperen; salvo que ya haya venido y ambos no se percataron.
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Así que las mismas letras en Arameo y Hebreo tienen distinto significado, muchas gracias por la aclaración rav; si es así tiene sentido.
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

No, pues en el contexto histórico David no tendría por qué haber hablado arameo, aún no ocurría la deportación a Babilonia.


¿ Y en el contexto BÍBLICO ?


Cristo, el Ungido, hablaba arameo. ¿ Tienes ojos para ver?



En el contexto del Salmo, ya en un verso anterior menciona "hijo" usando la raíz hebrea natural para la época, "ben".


H1121
בֵּן ben; de 1129; hijo (como constructor del nombre de familia), en el sentido más amplio (de relación lit. y fig. incl. nieto, súbdito, nación, calidad o condición, etc., [como 1, 251, etc.]):-afligido, aventado, becerro, cabrito, corderito, cría, criado nacido en, desvalido, digno, de edad de, edificador, extranjero, extraño, familia, hijo, -a, hombre, joven, mayordomo, merecer, muchacho, nacer, nacido en, nieto, niño, noble, novillo, plebeyo, poderoso, pollino, pollo, primero, rama, rehén, renuevo, saeta, sentenciado, tener . . . años, ungido, valiente, vástago.



Jeremias 33:15 En aquellos días y en aquel tiempo haré brotar a David un Renuevo de justicia, y hará juicio y justicia en la tierra.


¿¿ Conoces a este "renuevo justo" Lifman ??





Por ende "bar" es una palabra hebrea, en un momento en que solo se hablaba hebreo, "bar" es una palabra hebrea no aramea, por ende "bar" es naturalmente "pureza"[/FONT][/SIZE]



Osea que remplazamos "Honrad al Hijo" por "procurad la pureza"...

Bien dijo el Mesías Jesucristo:


Mateo 16:6

6 Y Jesús les dijo: Mirad, guardaos de la levadura de los fariseos y de los saduceos.




Observen el contexto:


Salmos 2:1 ¿Por qué se amotinan las gentes,
Y los pueblos piensan cosas vanas?


Psa 2:2 Se levantarán los reyes de la tierra,
Y príncipes consultarán unidos
Contra Jehová
y contra su ungido, diciendo:


Quién es este "ungido" ??



Luk 2:26 Y le había sido revelado por el Espíritu Santo, que no vería la muerte antes que viese al Ungido del Señor.

Luk 2:27 Y movido por el Espíritu, vino al templo. Y cuando los padres del niño Jesús lo trajeron al templo, para hacer por él conforme al rito de la ley,

Luk 2:28 él le tomó en sus brazos, y bendijo a Dios, diciendo:

Luk 2:29 Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz,
Conforme a tu palabra
;

Luk 2:30 Porque han visto mis ojos tu salvación,

Luk 2:31 La cual has preparado en presencia de todos los pueblos;

Luk 2:32 Luz para revelación a los gentiles,
Y gloria de tu pueblo Israel.



LO que Lifman llama "una distorción", verdaderamente es una "revelación" del Espíritu Santo, para los que tienen ojos para ver:



Psa 2:7 Yo publicaré el decreto;
Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú;
Yo te engendré hoy.



Mat 3:17 Y hubo una voz de los cielos, que decía: Este es mi Hijo amado, en quien tengo complacencia.




Psa 2:12 Honrad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino;
Pues se inflama de pronto su ira.
Bienaventurados todos los que en él confían.


Joh 5:22 Porque el Padre a nadie juzga, sino que todo el juicio dio al Hijo,

Joh 5:23 para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió.



El Linguista James Strong, define "bar" como:


H1248
בַּר bar; prestado (como título) de 1247; heredero (aparente al trono):-hijo.


H1247
áÌÇø bar (caldeo); corresp. a 1121; hijo, nieto, etc.:-hijo.



H1121
בֵּן ben; de 1129; hijo (como constructor del nombre de familia), en el sentido más amplio (de relación lit. y fig. incl. nieto, súbdito, nación, calidad o condición, etc., [como 1, 251, etc.]):-afligido, aventado, becerro, cabrito, corderito, cría, criado nacido en, desvalido, digno, de edad de, edificador, extranjero, extraño, familia, hijo, -a, hombre, joven, mayordomo, merecer, muchacho, nacer, nacido en, nieto, niño, noble, novillo, plebeyo, poderoso, pollino, pollo, primero, rama, rehén, renuevo, saeta, sentenciado, tener . . . años, ungido, valiente, vástago.


H1129
בָּנָה baná; raíz prim.; construir (lit y fig.):-albañil, canterón, poner cimientos, construir, edificador, edificar, edificio, fabricar, fortificar, hacer, tener hijo, labrar, levantar, maestro, obra, poner, properar, reedificar, reparar, restablecer, restaurar.


¿¿ Tienen ojos para ver las cosas más profundas del Espíritu, en vez de la simple "letra" ??




Luis Alberto42
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Luis, el contexto Bíblico es necesariamente histórico, no puedes esperar que el rey David escribiera una mezcla entre hebreo y arameo en una época en la que únicamente se hablaba hebreo pues como se ha dicho y es histórico, los hijos de Israel comenzaron a utilizar el arameo como consecuencia de la deportación a Babilonia.

Además, en el Salmo que comienza a editar el rey David en completo y natural hebreo ya ha utilizado la palabra hijo “ben” cuando dice “beni/mi hijo” eres tu. No tiene sentido alguno que luego quiera decir hijo pero ahora en arameo comenzando por el hecho de que el arameo no era parte del léxico de un hebreo parlante de la época.

Esos sobre énfasis que haces en colores azul y rojo hacen que prefiera no leer pues me confunde demasiado, no se si alguna vez ha leído usted un periódico o un documental, nunca se usa una mezcolanza de colores para intentar dar sobre énfasis pues confunde.
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Luis, el contexto Bíblico es necesariamente histórico, no puedes esperar que el rey David escribiera una mezcla entre hebreo y arameo en una época en la que únicamente se hablaba hebreo pues como se ha dicho y es histórico, los hijos de Israel comenzaron a utilizar el arameo como consecuencia de la deportación a Babilonia.

Además, en el Salmo que comienza a editar el rey David en completo y natural hebreo ya ha utilizado la palabra hijo “ben” cuando dice “beni/mi hijo” eres tu. No tiene sentido alguno que luego quiera decir hijo pero ahora en arameo comenzando por el hecho de que el arameo no era parte del léxico de un hebreo parlante de la época.

Esos sobre énfasis que haces en colores azul y rojo hacen que prefiera no leer pues me confunde demasiado, no se si alguna vez ha leído usted un periódico o un documental, nunca se usa una mezcolanza de colores para intentar dar sobre énfasis pues confunde.



Otros lo leerán y entenderán. Porque la Escritura es inspirada por Dios, y no por el hombre.

Ya vamos viendo tus motivos detrás de estos epigrafes.


Luis Alberto42
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Gracias por pegar todo este mensaje pero, preferiría leer algo más relacionado con el tema tratado.

----------------------------------------​

A mi me parece que va totalmente con el tema ...

Salmos 2:2

Se levantarán los reyes de la tierra,
Y príncipes consultarán unidos
Contra Jehová y contra su ungido, diciendo:


Salmos 2:3

Rompamos sus ligaduras,
Y echemos de nosotros sus cuerdas.


Concretamente es una denuncia publica de lo que tu estas haciendo y de lo que pretendes. Dentro del contexto del Salmo 2, está claro que todo se refiere al Mesías, el Hijo de Dios. Él es el sujeto y personaje principal de este salmo.

Tu quieres desprestigiar a Jesús como el Mesías, pero zyrozx ya te demostró como los que pretenden tal cosa han de distorsionar la Escritura ... lo cual es su propia perdición ...

1 Pedro 2:7

Para vosotros, pues, los que creéis, él es precioso; pero para los que no creen, La piedra que los edificadores desecharon, Ha venido a ser la cabeza del ángulo;

1 Pedro 2:8

y:
Piedra de tropiezo, y roca que hace caer, porque tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; a lo cual fueron también destinados.


2 Pedro 2:12

Pero éstos, hablando mal de cosas que no entienden, como animales irracionales, nacidos para presa y destrucción, perecerán en su propia perdición,


Los judíos cristianos primitivos como Pablo demostraban mediante las Escrituras que Jesús era el Mesías, el Hijo de Dios ...

Hechos 9:20

En seguida predicaba a Cristo en las sinagogas, diciendo que éste era el Hijo de Dios.

Hechos 17:2

Y Pablo, como acostumbraba, fue a ellos, y por tres días de reposo discutió con ellos,

Hechos 17:3

declarando y exponiendo por medio de las Escrituras, que era necesario que el Cristo padeciese, y resucitase de los muertos; y que Jesús, a quien yo os anuncio, decía él, es el Cristo.


Este último versículo coincide con lo que exponía zyrozx sobre Isaías 53 y sobre lo que los judíos de la época reconocían. Por lo tanto quiero que quede claro como yo te veo ...

Efesios 4:14

para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que para engañar emplean con astucia las artimañas del error,


Te veo como estas personas a las que se refería Pablo que utilizan las artimañas del error para engañar y extraviar, aunque lo que no se si eres consciente de lo que haces. Es decir, si lo haces porque crees que lo que dices es la verdad o por el contrario eres un instrumento consentido en manos de satanás. Sea como fuere, la realidad es que le estás haciendo el juego.

Que Dios les bendiga a todos

Paz a la gente de buena voluntad
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Hola Rav creo que tu fundamento es muy cierto ya que en un mismo texto no se puede hablar dos idiomas y en ese momento no se usaba esa mezcla.

Yashua dijo que "Todo aquel que es de la verdad escucha mi voz" es decir NO SE PUEDE SER CREYENTE Y NO SER DE LA VERDAD.

UN CREYENTE por lo tanto por mas que diga el texto "Jesus" o "Hijo" sino es verdad (puede ser una interpolación) debe reconocer la falsedad.

Ademas quiero decir que la biblia Reina-Valera tiene muchos errores graves y uno es este, fijense que en las biblias catolicas no aparece esto, ni en la Vulgata.

Hay cosas "raras" en la biblia Reina como por ejemplo en el nuevo testamento cuando dice en griego "Paradosis" (Tradicion) le ponen Doctrina cuando es Didache o enseñanza cuando es Paradomi; y cuando vemos a Yashua retrucando la tradicion ponen tradicion (Paradosis)

La verdad nos hara libres.
Que Hashem bendiga tu vida
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Otros lo leerán y entenderán. Porque la Escritura es inspirada por Dios, y no por el hombre.

Ya vamos viendo tus motivos detrás de estos epigrafes.


Discúlpame pero lo dudo, se ve feo.

De todas maneras, le sugiero que investigue sobre la época en la que se comenzo a utilizar el arameo por los hijos de Israrael, imaginese usted escribiendo:

“tu eres mi hijo amado y yo tu padre,
cada vez que me llames iré a ayudarte,
pero los que conspiran, son desperdicio”​

Y bien, un hispano entiende que el padre protege al hijo amado contra los cospiradores a quienes considera "desperdicio".

Luego viene un “traductor” que debe traducirlo al italiano, el es ruso, al leer percibe que:

El hijo es amado pero se une a unos conspiradores por eso luego es llamado “son desperdicio” puesto que "son" en ingles es “hijo”.​

Claro, está equivocado, esta desubicado. En realidad debieron confiarle la traducción a un hispano que domine el italiano o que trabaje junto con un italiano que entiende español.

Eso es lo que no se hizo con los textos hebreos.
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Hola Rav creo que tu fundamento es muy cierto ya que en un mismo texto no se puede hablar dos idiomas y en ese momento no se usaba esa mezcla.

Yashua dijo que "Todo aquel que es de la verdad escucha mi voz" es decir NO SE PUEDE SER CREYENTE Y NO SER DE LA VERDAD.

UN CREYENTE por lo tanto por mas que diga el texto "Jesus" o "Hijo" sino es verdad (puede ser una interpolación) debe reconocer la falsedad.

Ademas quiero decir que la biblia Reina-Valera tiene muchos errores graves y uno es este, fijense que en las biblias catolicas no aparece esto, ni en la Vulgata.

Hay cosas "raras" en la biblia Reina como por ejemplo en el nuevo testamento cuando dice en griego "Paradosis" (Tradicion) le ponen Doctrina cuando es Didache o enseñanza cuando es Paradomi; y cuando vemos a Yashua retrucando la tradicion ponen tradicion (Paradosis)


Aprecio su objetividad, y para los obsesionados en predicarme o quizs en desprestigiarme o quien sabe que.

Sugiero públicamente seguir el buen ejemplo de este señor.

Yo creo que la reina Valera es una traducción que ha pretendido entre otras cosas y por medios totalmente ilegítimos, “ayudar a la Biblia” a que hable mas evidentemente del Mesías.

Creo completamente que el Salmo 2 habla de David el Rey de Israel pues una profecía no puede ser separada del momento en que fue dicha puesto que una profecía no era un mensaje futurista sino que era completamente concomitante con la realidad que se vivía en ese momento.

Pero también contiene un mensaje hacia el futuro, no para que los de aquella generación en que fue dada perciban a un Mesías que vendría sino para que los que vivimos esta época entendamos que ha venido el Mesías.

Es un mensaje contenido en otro que no puede separarse de su contexto histórico, por ende no se puede dejar de admitir que se refiere a David quien es llamado hijoy que además habla de Mashiaj.

Creo que el verso en cuestión es una muestra de esa “ayuda ilegitima” que le han querido dar al texto para que parezca más evidente lo que por hechos ya lo es sin precisar de esa sobrada ayuda.
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

comparto en mucho su exposición, espesialmente lo de que el Mesías ha venido; no en el sentido que los evangélicos creen que tiene que aceptarlo, sino en el que quiza usted en algún momento comparta.
Pero fíjese que hay cristianos que tratan de "anticristos" a los que no creen que Jesús sea el propio Dios, o a los que cren que "ya" volvió como prometió la primera vez, así que ya verá que el camino es "culebrero", ja ja ja.
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Discúlpame pero lo dudo, se ve feo. Creo que el verso en cuestión es una muestra de esa “ayuda ilegitima” que le han querido dar al texto para que parezca más evidente lo que por hechos ya lo es sin precisar de esa sobrada ayuda.

.[/FONT][/SIZE]



"Honrad al hijo" donde en realidad dice "Armaos de pureza" ó "Anhelad pureza" según una raíz primigenia hebrea.




Pro 31:2 ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre?
¿Y qué, hijo de mis deseos?



Lifman,

Nos podrías decir cual es la palabra "hebrea" que aquí se traduce "hijo" 3 veces ??


Gracias.


Luis Alberto42
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Perdone pero creo que ya se nos hemos desviado bastante del tema del epígrafe y prefiero reservarme esa respuesta, primero porque creo que sería impertinente tratar aquel tema en esta sección.

El tema es la manera en que el cristianismo ha distorcionado un pasaje de los Salmos (entre otros), en este caso del Salmo 2, básicamente aquel donde han colocado:

"Honrad al hijo" donde en realidad dice "Armaos de pureza" ó "Anhelad pureza" según una raíz primigenia hebrea.


Entre Cabalistas te veas...
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Buenos días.

Luis, mírate un momento, ¿conversas o peleas?, cómo haces una pregunta cuya respuesta conoces, sabes que en eas tres ocasiones se usa una expresión "aramea".

Pues no te voy a dar el gusto, enfócate en Salmos , que es mucho muy anterior al Proverbios 31, escrito por Shlomó utilizando uno de susu "nombres", "Lemuel" (esa e suna pista).
 
Re: Salmo 2:12 "¿honrad al hijo?"

Buenos días.

sabes que en eas tres ocasiones se usa una expresión "aramea".




Pues si sabes la respuesta. Se emplea LA MISMA palabra "BAR", tanto en Proverbios como en los Salmos. Demodo que tu "argumento" no tiene donde pararse, ya que la misma Escritura da testimonio que "BAR" es un título que se aplica proféticamente, al Hijo de Dios en Salmos 2.


Psa 2:7 Yo publicaré el decreto;
Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú;
Yo te engendré hoy.


Solo un verdadero ciego, o uno que es "judío" y niega al Hijo, puede aplicar esta cita al rey David.


Hechos 13:33 la cual Dios ha cumplido a los hijos de ellos, a nosotros, resucitando a Jesús; como está escrito también en el salmo segundo: Mi hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.



Luego tenemos:

Psa 2:12 Honrad al Hijo, para que no se enoje, y perezcáis en el camino;
Pues se inflama de pronto su ira.
Bienaventurados todos los que en él confían.



O "besad al Hijo" *(al "heredero" de Dios). . "Besar" es simbólico de "honrar".



Demodo que Salmos 2:12, divinamente, por obra del Espíritu Santo, aplica el título arameo "bar", al Hijo de Dios, el Heredero de Dios.



H1248
בַּר bar; prestado (como título) de 1247; heredero (aparente al trono):-hijo.



H1247
áÌÇø bar (caldeo) **(o arameo); correspondiente a 1121; hijo, nieto, etc.:-hijo.


H1121
בֵּן ben; de 1129; hijo (como constructor del nombre de familia), en el sentido más amplio (de relación lit. y fig. incl. nieto, súbdito, nación, calidad o condición, etc., [como 1, 251, etc.]):-afligido, aventado, becerro, cabrito, corderito, cría, criado nacido en, desvalido, digno, de edad de, edificador, extranjero, extraño, familia, hijo, -a, hombre, joven, mayordomo, merecer, muchacho, nacer, nacido en, nieto, niño, noble, novillo, plebeyo, poderoso, pollino, pollo, primero, rama, rehén, renuevo, saeta, sentenciado, tener . . . años, ungido, valiente, vástago.



Y Hechos 13:33 da testimonio de eso.



Luis Alberto42