Re: ¿ No te gusta la cruz ?
Pues le confesaré que sus argumentos son poco convincentes.
Le hemos dado:
- Evidencia clínca.
- Evidencia anatómica.
- Testimonio de los Padres de la Iglesia.
¿A que llamas tu evidencia? ¿Donde la has dado?¿decir que se hubiera afixiado en 40 minutos es tu evidencia? . Razona y da pruebas, eso es dar evidencia , hasta el momento solo has expuesto.
Me tomé la molestia de hacer un clip artístico, del cual usted no ha comentado nada.
Por favor me podrias adjuntar la dirección de donde lo sacaste? Gracias.
La Biblia dice muy claro que el rótulo fue puesto arriba de la cabeza de Jesús, no arriba de sus brazos.
Le diré porqué no le gusta la cruz:
Los russelistas es un movimiento restauracionista milenarista que pretendió ser "algo diferente", o una nueva oferta religiosa en USA de los 1800.
Por favor si quieres dirigirte a nosotros usa el termino
"testigos de Jehova".
Te envio a continuación unos pocos comentarios de eruditos (no testigos de Jehova sobre la materia)
Respecto al significado de stau•rós,
W. E. Vine, en su obra Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo Testamento (traducción de S. Escuain), 1984, tomo I, p. 348, declara: “STAUROS (σταυρός) denota, primariamente, un palo o estaca derecha. Se clavaba en ellas a los malhechores para ejecutarlos.
El diccionario latino de Lewis y Short da como significado fundamental de crux: “un árbol, armazón, u otros instrumentos de ejecución hechos de madera, en los cuales se fijaba o colgaba a criminales”. En los escritos de Livio, historiador romano del primer siglo a.E.C., crux significa un simple madero. “Cruz” es solo un significado posterior de crux. Al madero sencillo para fijar en él a un criminal se le llamaba en latín crux sím•plex. Un instrumento de tortura o tormento de esa índole aparece en una ilustración por Justo Lipsio (1547–1606) en su libro De cruce libri tres, Amberes, 1629, p. 19. La fotografía de la crux simplex en esta página es una reproducción tomada de su libro.
Paul Wilhelm Schmidt, quien fue profesor en la Universidad de Basilea
, en su obra Die Geschichte Jesu (La historia de Jesús), tomo 2, Tubinga y Leipzig, 1904, pp. 386-394, efectuó un estudio detallado de la palabra griega stau•rós. En la p. 386 de su obra dijo: “σταυρός [stau•rós] significa toda estaca enhiesta vertical o tronco arbóreo”. Acerca de la ejecución de castigo que se impuso a Jesús, P. W. Schmidt escribió en las pp. 387-389: “Además de azotes, según los relatos evangélicos, solo puede considerarse la forma más sencilla de crucifixión romana como el castigo que se infligió a Jesús, colgar su cuerpo desnudo de un madero que, por cierto, Jesús tuvo que cargar o arrastrar hasta el lugar de la ejecución para intensificar el ignominioso castigo. [...] Cualquier cosa que no fuera un simple colgamiento queda descartado por el método de ejecuciones en masa que frecuentemente se seguía: 2000 a la vez por Varo (Ant. Jos. XVII 10. 10), por Quadrato (Guerra de los judíos II 12. 6), por el procurador Félix (Guerra de los judíos II 15. 2 [13. 2]), por Tito (Guerra de los judíos VII. 1 [V 11. 1])”.
El libro Das Kreuz und die Kreuzigung (La cruz y la crucifixión), por Hermann Fulda, Breslau (Wroclaw), 1878, p. 109, dice: “No había árboles disponibles en todo lugar que se escogía para una ejecución pública. Por eso, se hundía en el terreno una simple viga. A esta, con las manos levantadas hacia arriba, y frecuentemente también con los pies, se ataba o clavaba a los forajidos”. Después de presentar muchas pruebas, Fulda concluye así en las pp. 219, 220: “Jesús murió en un simple madero de ejecución: En apoyo de esto tenemos el testimonio de a) el uso que se acostumbraba dar a este medio de ejecución en el Oriente, b) indirectamente la historia misma de los sufrimientos de Jesús y c) muchas expresiones de los padres primitivos de la iglesia”.
El libro The Non-Christian Cross (de J. D. Parsons, Londres, 1896, págs. 23, 24) añade: “No hay ni una sola frase en ninguno de los numerosos escritos que integran el Nuevo Testamento que en el griego original indique, siquiera de manera indirecta, que el staurós que se utilizó en el caso de Jesús fuera en absoluto diferente del común, y mucho menos que consistiera en dos leños clavados en forma de cruz en vez de uno solo. [...] No es pequeño desatino de nuestros maestros traducir la palabra staurós por ‘cruz’ cuando vierten a nuestra lengua vernácula los documentos griegos de la Iglesia, y respaldar esa traducción con la inclusión de ‘cruz’ en nuestros léxicos entre las acepciones de staurós, sin explicar que ese de ningún modo era el significado original del vocablo en los días de los apóstoles, que no adquirió ese significado fundamental hasta mucho después y que si llegó a adoptarlo, se debió exclusivamente a que por una u otra razón se asumió que el staurós en el que se ejecutó a Jesús tenía esa determinada forma, pese a no tener la más mínima prueba de ello”. Véase también The Companion Bible, 1974, apéndice núm. 162).
. El Diccionario Ilustrado de la Biblia, de Wilton M. Nelson, 1977, bajo “Cruz”, señala: “La palabra griega stauros (“cruz”), significa palo o estaca vertical”. El diccionario bíblico en inglés The Imperial Bible-Dictionary reconoce lo mismo, al decir: “La palabra griega para cruz, [stau•ros´], significaba apropiadamente un madero, un poste en posición vertical, o palo de una estacada, del cual se podía colgar cualquier cosa, o que se podía usar para empalizar [cercar] un pedazo de terreno. [...] Hasta entre los romanos la crux (de donde se deriva nuestra [palabra] cruz) parece haber sido originalmente un palo en posición vertical” (edición preparada por P. Fairbairn, Londres, 1874, tomo I, pág. 376)
¿Qué significa stauros? Una obra de consulta respaldada por autoridad declara: “Homero [antiguo poeta griego] usa la palabra stauros tocante a un poste o madero común, o una sola pieza de madera. Y éste es el significado y uso de esa palabra en todos los clásicos griegos. Jamás significa dos piezas de madera que se crucen en ángulo, sino siempre una sola pieza. Por eso, el uso de la palabra xulon [o xylon, que significa “madero” o “árbol”] con relación al modo como murió nuestro Señor [...] Así la prueba de que el Señor fue ejecutado sobre un madero enhiesto, y no sobre dos piezas de madera colocadas en ángulo alguno, queda completa”.
(Apéndice de The Companion Bible, página 186.)
.